Subject | English | Russian |
econ. | draw out a bill | выписывать вексель |
gen. | draw out a discussion | затягивать обсуждение (a speech, a meeting, a parting, suffering, etc., и т.д.) |
gen. | draw out a handkerchief from one's pocket | вытаскивать носовой платок из кармана (a cigarette from the pack, one's revolver from the holster, etc., и т.д.) |
gen. | draw out a lesson | сделать вывод (felog) |
gen. | draw out a lesson | подвести итог (felog) |
Gruzovik, inf. | draw out a little | повытянуть |
Makarov. | draw out a net | вытаскивать сети |
gen. | draw out a purse | вытащить кошелёк (a watch, a gun, etc., и т.д.) |
Makarov. | draw out a report | составить доклад |
gen. | draw out a scheme | вызывать на разговор |
gen. | draw out a scheme | затягиваться |
gen. | draw out a scheme | набросать план |
gen. | draw out a scheme | продолжаться |
Makarov. | draw out a scheme | составить схему |
gen. | draw out a scheme | затянуться |
gen. | draw out a scheme | допытываться |
gen. | draw out a scheme | допытаться |
gen. | draw out a scheme | вызвать на разговор |
mil. | draw out a statement | составлять акт |
nautic. | draw out an account | сделать выписку счёта (вк) |
railw. | draw out breaker | выдвижной выключатель |
Makarov. | draw out conversation agreeable to the party | вызвать разговор, приятный для собеседника |
gen. | draw out heated metal into a wire | тянуть проволоку из раскалённого металла |
gen. | draw out information | добывать информацию (the whole truth, etc., и т.д.) |
Makarov. | draw out money from the bank | брать деньги из банка |
Makarov. | draw out of | выманить (что-либо у кого-либо) |
Makarov. | draw out of | добиться (чего-либо у кого-либо) |
Makarov. | draw something out of | выманить (someone); у кого-либо; что-либо) |
Makarov. | draw something out of | добиться (someone); у кого-либо; чего-либо) |
Makarov. | draw something out of | выманить что-либо у (someone – кого-либо) |
Makarov. | draw something out of | вытянуть что-либо у (someone – кого-либо) |
Makarov. | draw something out of | добиться чего-либо у (someone – кого-либо) |
Makarov. | draw something out of | выведать что-либо у (someone – кого-либо) |
tech. | draw out of | выдвигать (блок, ящик и т. п. из шкафа) |
uncom. | draw out of | высочить (Супру) |
Makarov. | draw out of | давать (сведения, информацию) |
Makarov. | draw something out of | вытянуть (someone); у кого-либо; что-либо) |
Makarov. | draw something out of | выведать (someone); у кого-либо; что-либо) |
gen. | draw out of | выведать |
gen. | draw out of | вытянуть (что-либо, у кого-либо) |
gen. | draw out of | добиться (чего-либо, у кого-либо) |
gen. | draw out of | выманить (что-либо, у кого-либо) |
Makarov. | draw out of | вытаскивать |
Makarov. | draw out of | вытянуть (что-либо у кого-либо) |
Makarov. | draw out of | выведать (что-либо у кого-либо) |
Makarov. | draw out of one's head | рисовать сюжет |
Makarov. | draw out of one's head | выдумывая сюжет |
Makarov. | draw out of one's own head | рисовать сюжет |
Makarov. | draw out of one's own head | выдумывая сюжет |
gen. | Draw Out Salve | ихтиоловая мазь (wunderin) |
agric. | draw out suckers | давать корневые побеги |
O&G, sakh. | draw out symbol | выдвижной блок |
nautic. | draw out the fires | тушить огонь в топках |
nautic. | draw out the fires | выгребать жар |
gen. | draw out the story the subject into three volumes | растянуть повествование тему на три тома |
gen. | draw out to a great length | затянуть (доклад и т. п.) |
gen. | draw out to a great length | затягивать (доклад и т. п.) |
gen. | draw out to a great length | растянуть (доклад и т. п.) |
gen. | draw out to a great length | растягивать (доклад и т. п.) |
tech. | draw out unit | выдвижной узел (MichaelBurov) |
tech. | draw out unit | выдвижная ячейка (MichaelBurov) |
tech. | draw out unit | выкатная ячейка (MichaelBurov) |
tech. | draw out unit | выдвижной модуль (MichaelBurov) |
Makarov. | draw out vowels | растягивать гласные |
Makarov. | draw out yarns | вытягивать каболки |
gen. | I shall have to draw out some more money to pay all these people | мне придётся снять со счёта деньги, чтобы заплатить всем этим людям |
Makarov. | she shall have to draw out some more money to pay all these people | ей придётся снять со счёта ещё денег, чтобы заплатить всем этим людям |
Makarov. | the teacher helped to draw out the meaning of the poem | учитель помог детям понять смысл стихотворения |
gen. | the teacher helped to draw out the meaning of the poem | учитель помог понять смысл стихотворения |