Subject | English | Russian |
gen. | afraid of the dog | боящийся собаки |
gen. | attack dog | служебная собака (a dog trained to attack on command and kept for this purpose; a person who is very aggressive in defense or support of someone or something Taras) |
gen. | attack dog | служебная собака, обученная защитно-патрульной службе |
gen. | bad dog | псина (обращение Taras) |
gen. | bear dog | медвежатник |
gen. | bench dog | собака, представленная на выставку |
gen. | Bernese Mountain Dog | бернский зенненхунд (The Bernese Mountain Dog, called in German the Berner Sennenhund, is a large breed of dog, one of the four breeds of Sennenhund-type dogs from the Swiss Alps. wikipedia.org Aly19) |
gen. | Bernese Mountain Dog | бернская горная собака (Aly19) |
gen. | Bernese Mountain Dog | бернская овчарка (Aly19) |
gen. | beware of dogs | остерегайтесь собак |
gen. | bird dog | охотничья собака, натасканная на птиц |
gen. | bird dog | легавая собака (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | bird dog | агент (фирмы) |
gen. | bird-dog | отбивающий |
gen. | bird dog | подыскивающий заказы |
gen. | bird dog | радар, определяющий скорость (в переносном смысле: собака, спущенная с поводка, от которой не убежать) |
gen. | bird dog | ищейка |
gen. | bird dog | сыщик |
gen. | bird-dog | собака для охоты на птицу |
gen. | booh a dog out | выгнать собаку |
gen. | bottom dog | жертва несправедливости |
gen. | break a dog | обучать собаку |
gen. | break a dog | дрессировать собаку |
gen. | break in a dog | дрессировать собаку |
gen. | break in a dog | обучать собаку |
gen. | buy a dog | завести собаку (greenadine) |
gen. | carriage dog | каретная собака (собака сопровождающая карету и охраняющая лошадей и пассажиров driven) |
gen. | carrier dog | вьючная собака |
gen. | carrier dog | собака связи |
gen. | carrier-dog | вьючная собака |
gen. | casualty dog | санитарная собака |
gen. | cat-and-dog life | семейные дрязги |
gen. | cat-and-dog life | постоянные склоки |
gen. | chain a dog | привязывать собаку на цепь (Andrey Truhachev) |
gen. | chain a dog | сажать собаку на цепь |
gen. | chain a dog | привязать собаку на цепь (Andrey Truhachev) |
gen. | chain a dog | посадить собаку на цепь (Andrey Truhachev) |
gen. | chain up a dog | посадить собаку на цепь |
gen. | chase a dog away | прогонять собаку |
gen. | chase a dog away | прогнать собаку |
gen. | Coney dog | хот-дог (Происхождение – Детройт – goo.gl Artjaazz) |
gen. | Congo Bush Dog | бонготерьер ('More) |
gen. | Congo Bush Dog | басенджи ('More) |
gen. | crazed dog | бешеная собака (Taras) |
gen. | dead dog | негодный человек |
gen. | dead dog | негодная вещь |
gen. | dental dog treat | лакомство для чистки зубов собак (sankozh) |
gen. | detection dog | собака-детектор (a_mankov) |
gen. | dog and pony show | постановочное мероприятие (They put on a dog and pony show in the hope of attracting new investors. • The protest was just a dog and pony show designed to bring in the media. Alex_Odeychuk) |
gen. | dog and pony show | популистское шоу (Evgeny Shamlidi) |
gen. | dog-and-pony show | постановочное шоу (Alex_Odeychuk) |
gen. | dog-and-pony show | показушное мероприятие (Alex_Odeychuk) |
gen. | dog ape | самец обезьяны |
gen. | dog-assisted therapy specialist | канистерапевт (Anglophile) |
gen. | dog bed | лежанка для собаки (Your dog's bed should be large enough to allow them to sleep in any position without hitting the floor, and consider walled dog beds if your pup is anxious. Никита Лисовский) |
gen. | dog bed | подстилка для собаки (Tetiana Diakova) |
gen. | dog berry-tree | дерновое дерево |
gen. | dog biscuits | собачьи галеты (linton) |
gen. | dog booth | собачья будка (Vadim Rouminsky) |
gen. | dog box | отделение для собак в багажном вагоне |
gen. | dog-box | отделение для собак в багажном вагоне |
gen. | dog-bramble | шиповник (Rosa canina) |
gen. | dog-breeding section | секция собаководства (ABelonogov) |
gen. | dog breeds | породы собак (Johnny Bravo) |
gen. | dog-cart | догкарт (высокий двухколёсный экипаж с местом для собак под сиденьями) |
gen. | dog cart | запряжённая собаками лёгкая тележка |
gen. | dog-cart | лёгкая тележка, которую тянет только одна лошадь или собака или собаки (TarasZ) |
gen. | dog-cart | лёгкая тележка, запряжённая собаками |
gen. | dog cheap | дешевле пареной репы |
gen. | dog-cheap | дешевле пареной репы |
gen. | dog-collar | ошейник |
gen. | dog days | каникулярное время |
gen. | dog-days | самые жаркие дни лета |
gen. | dog days | чёрные дни |
gen. | dog days | тяжёлые времена |
gen. | dog days | самые жаркие летние дни |
gen. | dog days | период летнего зноя |
gen. | dog days of summer | летняя жара (Кунделев) |
gen. | dog days of summer | макушка лета (Кунделев) |
gen. | dog deterrent | отпугиватель собак (herr_o) |
gen. | dog-dew | собачьи испражнения (Interex) |
gen. | dog-do | собачьи испражнения (Interex) |
gen. | dog-doo | собачьи испражнения (Interex) |
gen. | dog drama | "пьеса с собакой" (популярная в 19 в. мелодрама; в пьесе обыкн. была сцена, в которой собака бросалась в воду и спасала ребёнка) |
gen. | dog draw | травля зверя собакой, которую держат на своре |
gen. | dog-eared | с загнутыми углами (о страницах) |
gen. | dog-eared book | книга с загнутыми уголками страниц |
gen. | dog-eat-dog life | жизнь по волчим законам (bigmaxus) |
Игорь Миг | dog-eat-dog place | рассадник гадов |
Игорь Миг | dog-eat-dog place | серпентарий |
Игорь Миг | dog-eat-dog place | змеюшник |
Игорь Миг | dog-eat-dog place | банка с пауками |
gen. | dog-eat-dog rules | жестокие правила (murad1993) |
gen. | dog fancier | любитель собак |
gen. | dog-fancier | любитель собак |
gen. | dog-fancier | собаковод |
gen. | dog fennel | собачья ромашка |
gen. | dog fennel | пупавка вонючая |
gen. | dog fight | борьба за верховой мяч |
gen. | dog fight | собачья драка |
gen. | dog-fight | борьба за верховой мяч (в футболе) |
gen. | dog fighting breed | бойцовая порода собак (smeyus) |
gen. | dog fish | морская собака |
gen. | dog fox | самец лисицы |
gen. | dog fox | самец лисы |
gen. | dog-fox | самец лисицы |
gen. | dog fox | самец волка |
gen. | dog grass | пырей ползучий |
gen. | dog grate | каминная решётка на ножках |
gen. | dog-grate | каминная решётка на ножках (для дров) |
gen. | dog-hole | собачья конура |
gen. | dog-hole | каморка |
gen. | dog hole | конура собачья |
gen. | dog-hook | багор |
gen. | dog house | конура собачья |
gen. | dog hunter | отловщик бездомных собак (Lana Falcon) |
gen. | dog in a blanket | пудинг с вареньем |
gen. | dog in the manger | собака на сене (a dog in the manger – someone who keeps something that they do not really want in order to prevent anyone else from having it. The British have a dog-in-the-manger attitude to the island, no longer needing it themselves, but wanting to deny it to others. (always before noun)) |
gen. | dog-in-a-blanket | пудинг с вареньем |
gen. | dog iron | железная подставка для дров |
gen. | dog it | чтоб мне провалиться! |
gen. | dog it | честное слово! |
gen. | dog it | вот те на! |
gen. | dog kennel | собачья конура |
gen. | dog Latin | кухонная латынь |
gen. | dog Latin | испорченная латынь |
gen. | dog Latin | ломаная латынь |
gen. | dog-Latin | вульгарная, "кухонная" латынь |
gen. | dog latin | вульгарная латынь |
gen. | dog-lead | поводок |
gen. | dog-leg | ломано-линейный |
gen. | dog-leg trajectory | ломано-линейная траектория |
gen. | dog-legged | ломано-линейный |
gen. | dog-licence | регистрационное свидетельство на собаку |
gen. | dog lichen | лишайник пельтигера |
gen. | dog-like | как собака (Andrey Truhachev) |
gen. | dog-loving person | собачница (Anglophile) |
gen. | dog-loving person | собачник (Anglophile) |
gen. | dog lying in the manger | собака на сене |
gen. | dog meat | собачье мясо (WiseSnake) |
gen. | dog my cats! | честное слово! |
gen. | dog my cats! | чтоб мне провалиться! |
gen. | dog my cats! | вот те на! |
gen. | dog nips | вислые сиськи (Vadim Rouminsky) |
gen. | dog nips | сучье вымя (Vadim Rouminsky) |
gen. | dog on it | чёрт возьми! |
gen. | dog on it | проклятие |
gen. | dog on it | проклятие! |
gen. | dog on it | чёрт побери |
gen. | dog park | площадка для выгула собак (SergeiAstrashevsky) |
gen. | dog park | собачья площадка (kriemhild) |
gen. | dog parsley | собачья петрушка |
gen. | dog path | дорожка для собак (без поводка, за сеткой; параллельно дорожке для людей в зоне для гуляния: Dogs are already allowed on the seawall on their dog path. Also important missing context: WV is uniquely 50% seniors. The issue is some dog owners don't want their dogs to have to walk on the dog path (they also have miles of other available dog paths and parks in WV). (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | dog people | любители собак |
gen. | dog playground | собачья площадка (Anastach) |
gen. | dog poor | гол как сокол |
gen. | dog-poor | гол как сокол |
gen. | dog pound | приют для собак (Taras) |
gen. | dog rose | дикая роза |
gen. | dog rose | шиповник собачий |
gen. | dog rose | шиповник дикий |
gen. | dog run | площадка для выгула собак (A dedicated area (usually enclosed by a fence) of a park where dogs may be execised untethered, which would otherwise be in violation of local leash laws. fa158) |
gen. | dog's age | долгое время |
gen. | dog's age | нескончаемо долгое время |
gen. | dog's bane | кендырь |
gen. | dog's bramble | шиповник |
gen. | dog's breakfast | бедлам (Супру) |
gen. | dog's breakfast | чушь (the rookie) |
gen. | dog's breakfast | ерунда (rubbish the rookie) |
gen. | dog's breakfast | неразбериха (Anglophile) |
gen. | dog's death for a | собаке собачья смерть |
gen. | dog's delight | собачья радость (may not be comprehensible to anyone under the age of 20; in Soviet times, it referred to cheap and low-quality lunch meat (колбаса) – The Moscow Times, Michele A. Berdy Alexander Demidov) |
gen. | dog's ears | загнутые страницы |
gen. | dog's ears | загибок (в книге) |
gen. | dog's ears | ослиные уши |
gen. | dog's fennel | собачья ромашка |
gen. | dog's fennel | пупавка вонючая |
gen. | dog's flesh | собачина |
gen. | dog's flesh | псина (Anglophile) |
gen. | dog's forepaw | передняя лапа собаки |
gen. | dog's hair | псовина |
gen. | dog's letter | старинное название восемнадцатой буквы (буквы R) |
gen. | dog's letter | старое название буквы R |
gen. | dog's letter | старое название буквы "ар" ("R") |
gen. | dog's life | собачья жизнь |
gen. | dog's meat | конина |
gen. | dog's meat | падаль |
gen. | dog's meat | мясо для собак |
gen. | dog's mercury | пролеска многолетняя |
gen. | dog's nose | смесь пива с ромом |
gen. | dog's nose | простонародное питьё из смеси пива с можжевёловой водкой |
gen. | dog's nose | смесь пива с джином |
gen. | dog's parsley | собачья петрушка |
gen. | dog's parsley | кокорыш |
gen. | dog's paw | зацепа |
gen. | dog's smell | псина (Anglophile) |
gen. | dog's tail | гребенник |
gen. | dog's tongue | чернокорень |
gen. | dog's tooth | орнаментальная кладка с небольшими выступами |
gen. | dog's tooth | клык |
gen. | dog's wheat | пырей ползучий |
gen. | dog's years | нескончаемо долгое время |
gen. | dog's-ear | загибать углы книг |
gen. | dog's-eared book | книга с загнутыми уголками страниц |
gen. | dog shelter | приёмник для собак (triumfov) |
gen. | dog show | собачья выставка (Stormy) |
gen. | dog show | выставка собак |
gen. | dog sitter | тот, кто выгуливает собак (за деньги poison85) |
gen. | dog-skin | лайка |
gen. | dog sled | собачья упряжка (Krio) |
gen. | dog sledding | катание на собачьих упряжках (she-stas) |
gen. | dog-sleep | сон урывками |
gen. | dog's-meat | падаль |
gen. | dog's-meat | остатки от кушанья |
gen. | dog's-meat | помои от кушанья |
gen. | dog's-meat | конина |
gen. | dog's-meat | мясо для собак |
gen. | dog'smeat | мясо для собак |
gen. | dog's-nose | смесь пива с джином |
gen. | dog's-nose | смесь пива с ромом |
gen. | dog's-nose | смесь пива с ромом или джином |
gen. | dog's-tooth | клык |
Gruzovik | dog-team driver | каюр |
gen. | dog-team or reindeer-team driver | каюр |
gen. | dog tent | походная палатка на двоих |
gen. | dog tent | небольшая палатка |
gen. | dog-tent | походная палатка на двоих |
gen. | dog-tent | небольшая палатка |
Игорь Миг | dog that caught the car | не знать как быть далее |
gen. | dog toilet | туалет для собак (из учебника dimock) |
gen. | dog-tooth | клык |
gen. | dog track | собачьи бега (bookworm) |
gen. | dog trick | жестокое обращение |
gen. | dog trick | дурное обращение |
gen. | dog trot | мелкая рысь |
gen. | dog-trot | рысца |
gen. | dog violet | фиалка собачья |
gen. | dog walker | человек, выгуливающий собак (алешаBG) |
gen. | dog walking | выгул собак (Anglophile) |
gen. | dog-warmer | телогрейка для собак (markovka) |
gen. | dog wheat | пырей ползучий |
gen. | dog wolf | самец лисы |
gen. | dog wolf | самец волка |
gen. | dog wood | дерновое дерево |
gen. | dog year | год собачьей жизни (Относится к факту, что семь лет собачьей жизни равны одному году человеческой NightHunter) |
gen. | drill a dog to do | натаскивать собаку |
gen. | drive the dog away | прогнать собаку (sophistt) |
gen. | English Coach Dog | далматинец (Anglophile) |
gen. | every dog has his day | будет и на нашей вашей и пр. улице праздник |
gen. | every dog has his day and every man his hour | будет и на нашей / моей / твоей улице праздник |
gen. | exercise a dog | выводить на прогулку собаку |
gen. | feral dog | одичавшая бродячая собака (Рина Грант) |
gen. | Foo Dog | пекинес (Anglophile) |
gen. | foumart dog | собака, обученная охоте на хорька |
gen. | foumart-dog | собака, обученная охоте на хорька |
gen. | Fu Dog | пекинес (Anglophile) |
gen. | gay dog | весельчак |
gen. | give one puppy dog eyes | умоляюще смотреть (ad_notam) |
gen. | give one puppy dog eyes | смотреть большими глазами (обычно в целях манипуляции ad_notam) |
gen. | give one puppy dog eyes | делать большие глаза (ad_notam) |
gen. | give smb. sad puppy dog eyes | смотреть щенячьим взглядом (Don't give me those puppy dog eyes Taras) |
gen. | give someone the dog-eyed look | строить жалостливые глазки (SirReal) |
gen. | help a lame dog over a stile | помочь в беде |
gen. | hold a dog off | не подпускать собаку |
gen. | hot diggety dog! | вот это да! (выражение восторга, восхищения moevot) |
gen. | hot dog! | мы молодцы! (Taras) |
gen. | hot dog! | молодец! |
gen. | hot dog | вот это здорово! |
gen. | hot dog | эффектно исполнять сложные упражнения |
gen. | hot dog | хот-дог (Anglophile) |
gen. | hot dog bun | булочка для "'хот-дога'" (ABelonogov) |
gen. | hound a dog on | натравить собаку (на кого-либо) |
gen. | infamous dog | мерзавец ($bella$) |
gen. | it is expensive to keep a dog | содержать собаку дорого |
gen. | it is nauseating to see how he treats his dog | меня переворачивает, когда я вижу, как он обращается со своей собакой |
gen. | it was kinder to put the old dog away than to let him suffer | добрее было усыпить старую собаку, чем оставить её мучиться |
gen. | it's a dog-eat-dog world out there | мы живём в мире акул (Taras) |
gen. | it's a shaggy dog story! | это странно! (Ольга Матвеева) |
gen. | it's unkind to coop the dog up all day | нехорошо весь день не выпускать собаку на улицу |
gen. | keep a dog and bark oneself | отдуваться за других (Anglophile) |
gen. | lady dog | собака-девочка |
gen. | lady-dog | сука |
gen. | lady dog | собака-дама |
gen. | lap dog | декоративная собачка |
gen. | lap-dog | комнатная собачка |
gen. | lap-dog | маленькая собака (Taras) |
gen. | lap dog | комнатная собачка (Notburga) |
gen. | lap dog | болонка |
gen. | lap dog | собака (перен. "Он сделает всё, что велит начальница. Он же её собака." – "He'll do whatever the boss says. He's her lap dog" Alexander Demidov) |
gen. | lap dog | собачка на побегушках |
gen. | lap-dog | болонка (WiseSnake) |
gen. | lazy dog | бездельник |
gen. | lazy dog | ленивец |
gen. | lazy dog | лентяй |
gen. | lead a cat and dog life | постоянно ссориться |
gen. | lead a cat and dog life | жить как кошка с собакой (особ. о супругах) |
gen. | lead a cat and dog life | враждовать |
gen. | lead a cat-and-dog existence | жить как кошка с собакой (Anglophile) |
gen. | lead a dog's life | горе мыкать |
gen. | lead a dog's life | отравлять кому-либо жизнь |
gen. | lead a dog's life | влачить жалкое существование |
gen. | lead a dog's life | не оставлять кого-либо в покое |
gen. | lead dog | вожак (в собачьей упряжке Гера) |
gen. | let a dog loose on | спустить на кого-либо собаку |
gen. | let a dog loose on | натравить на кого-либо собаку |
gen. | let the dog run loose | дай собаке побегать на воле |
Gruzovik | like a dog | по-собачьи |
gen. | like a kicked dog | как побитая собака (Lana Falcon) |
gen. | Lion Dog | пекинес (Anglophile) |
Gruzovik | little dog | собачка |
gen. | Little Lion Dog | лион бишон (порода собак Aly19) |
gen. | make the dog stay outside | пусть собака останется на улице |
gen. | male dog | пёс |
Gruzovik | male dog | кобель |
gen. | male dog | кобел |
gen. | multibred dog | дворняга (Threnode) |
gen. | my dog goes where I do | моя собака идёт туда же, куда и я |
gen. | my dog is a thoroughbred setter | моя собака кровный сеттер |
gen. | my dog is shedding now | моя собака теперь линяет |
gen. | my dog ran away | у меня сбежала собака |
gen. | my no, dog | у меня нет собаки |
gen. | name the dog Rex | дать собаке кличку Рекс (the child John, the city Rome, etc., и т.д.) |
gen. | name the dog Rex | называть собаку Рекс (the child John, the city Rome, etc., и т.д.) |
gen. | narcotic-defection dog | служебные собаки для обнаружения наркотиков |
gen. | Newfoundland dog | тернев |
gen. | Newfoundland dog | собака-водолаз |
gen. | of a dog | собачий |
gen. | if once you show any sign of fear, the dog will attack you | стоит вам только показать, что вы боитесь, собака сразу бросится на вас |
gen. | otter dog | охотничья собака на выдр |
gen. | otter-dog | собака для охоты на выдр |
gen. | pariah dog | дворняжка |
gen. | pariah dog | бродячая собака |
gen. | pet dog | болонка |
gen. | pie dog | дворняжка |
gen. | play the dog in the manger | лежать на сене |
gen. | play the dog in the manger | самому не пользоваться и другим не давать |
gen. | pleased as a dog with two tails | довольный как слон (Anglophile) |
gen. | pleased as a dog with two tails | рад-радёшенек (Anglophile) |
gen. | Plum Pudding Dog | далматинец (Anglophile) |
gen. | police dog | собака-ищейка |
gen. | police dog | ищейка |
gen. | Polish dog | булочка с охотничьей колбаской (seecow) |
gen. | protection dog | защитная собака (Дрессировка собак Marina Mnatsakanova) |
gen. | puppy dog | цуцик (Alex Lilo) |
gen. | rabid dog | бешеный пес (Val_Ships) |
gen. | rabid dog | собака, больная бешенством (Val_Ships) |
gen. | rabid dog | взбесившаяся собака (Alexander Demidov) |
gen. | raccoon dog | енотовидная собака (BR) |
Gruzovik | rat-catching dog | крысоловка |
gen. | rescue cat/dog | найдёныш (etc. Moscowtran) |
gen. | rescue dog | собака из приюта (wedjat) |
gen. | rescue dog | собака, спасённая от усыпления, жестокого обращения со стороны хозяев или ставшая ненужной хозяину (A Rescue dog is a dog that has been rescued from possible euthanasia in an animal shelter, that has been saved from an abusive or severely neglectful home, or that is simply no longer wanted by its owner. (Wikipedia) sashkomeister) |
gen. | run over a dog | задавить собаку (a cat, a child, etc., и т.д.) |
gen. | sad dog | шалопай |
gen. | sad dog | повеса |
gen. | sea dog | морская собака (Scylliorhinus caniculus) |
gen. | sea dog | собачья акула (Galeus canis) |
gen. | sea dog | тюлень обыкновенный (Phoca vitulina) |
gen. | Seeing Eye dog | собака поводырь |
gen. | Seeing Eye dog | собака-проводник слепого |
gen. | seeing eye dog | собаки-поводыри слепых (kriemhild) |
gen. | shake oneself the dog shook himself when he came out of the water | когда собака вылезла из воды, она сразу отряхнулась |
gen. | she ached for the hurt little dog | ей было до слез жалко раненую собаку |
gen. | she keeps my dog when I am away | она смотрит за моей собакой, когда уезжаю |
gen. | she keeps my dog when I am away | я оставляю у неё свою собаку, когда уезжаю |
gen. | she sicced her dog on me | она спустила на меня своего пса (Anglophile) |
gen. | she taught the dog to sit up and beg | она научила собаку служить |
Gruzovik | sheep dog | овчар |
gen. | sheep dog | овчарка |
gen. | sled dog | упряжная собака (северная лайка, эскимосская собака и др.) |
gen. | sleigh-dog | упряжная собака (северная лайка, эскимосская собака и др.) |
gen. | somebody has to stick around and feed the dog | кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку |
gen. | speed of a hunting dog | паратость (in pursuing game) |
gen. | sporting dog | охотничья собака |
gen. | Spotted Coach Dog | далматин (Anglophile) |
gen. | spotted dog | варёный пудинг с коринкой |
gen. | spotty dog | варёный пудинг с коринкой |
gen. | St. Bernard dog | сенбернар (yulayula) |
gen. | sun-dog | паргелий (оптический феномен Lagarto) |
gen. | swing dog | направляющая собака (непосредственно за вожаком grafleonov) |
gen. | take a bone from a dog | отнимать кость у собаки (the knife from the baby, the record from him, etc., и т.д.) |
gen. | take a bone from a dog | отбирать кость у собаки (the knife from the baby, the record from him, etc., и т.д.) |
gen. | take a dog for a walk | выгулять собаку (Sphex) |
gen. | take a hair of the same dog | чем ушибся, тем и лечись |
gen. | take one's dog for a walk | вывести собаку (Finally, in the same year was another report from the area of Litchfield, Maine, where a construction worker claims to have seen a white Bigfoot on Christmas Eve as he was taking his dog for a walk. The day is described as being foggy, and suddenly his dog began to get agitated for no apparent reason, which is right about when the beast would make its appearance. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | take out a dog | выводить на прогулку собаку (the horses, a child, etc., и т.д.) |
gen. | take the dog out of the house, he smells | выведи собаку из дома, от неё воняет |
gen. | the bite of a dog | собачий укус |
gen. | the black dog is on one's back | хандрить |
gen. | the black dog is on one's back | находиться в унынии |
gen. | the black dog is on one's back | находиться в меланхолии |
gen. | the blind man was guided by a dog | слепого вела собака |
gen. | the body of a dog | туловище собаки |
gen. | the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog" | мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме |
gen. | the child backed away from the fierce dog | ребёнок отпрянул от злой собаки |
gen. | the dog cringed at sight of the whip | при виде кнута собака съёжилась |
gen. | the dog flew at me, but I shook him off | на меня бросилась собака, но я её отшвырнул |
gen. | the dog has one meal a day | собаку кормят один раз в сутки |
gen. | the dog has to be taken out | нужно вывести собаку (на прогулку) |
gen. | the dog is a domestic animal | собака-домашнее животное |
gen. | the dog is a domestic animal | собака всякая собака, в том числе и данная-домашнее животное |
gen. | the dog is hungry, and very thirsty, too | собака голодна и к тому же очень хочет пить |
gen. | the dog is on the chain | собака на цепи |
gen. | the dog is scratching himself | собака чешется |
gen. | the dog is very docile | эта собака – очень послушная |
gen. | the dog is wagging its tail | собака машет хвостом |
gen. | the dog pined away when its master died | собака издохла от тоски после того, как её хозяин умер (bigmaxus) |
gen. | the dog's bollocks | высшей пробы (slitely_mad) |
gen. | the dog slipped the chain | собака сорвалась с цепи |
gen. | the dog tagged them at their heels all the way home | собака неотступно следовала за ними до самого дома |
gen. | the dog takes well to training | Собака хорошо воспринимает дрессировку |
gen. | the dog wags his tail | собака помахивает хвостом |
Gruzovik | the dog wags its tail | собака помахивает хвостом |
gen. | the dog was nosing his boots | собака обнюхала его сапоги |
gen. | the dog was put out of pain | собаку усыпили, чтобы она не мучилась |
gen. | the dog was put out of pain | собаку умертвили, чтобы она не мучилась |
gen. | the dog was put out of pain | собаке сняли боль |
gen. | the dog was rather a tie | уход за псом был обременителен |
gen. | the dog watch | вахты с четырёх до шести и с шести до восьми часов пополудни |
gen. | the dog watched over the sleeping man all night | всю ночь собака сторожила спящего |
gen. | the dog watched over the sleeping man all night | всю ночь собака охраняла спящего |
Gruzovik | the dog will attack strangers | собака бросается на чужих |
gen. | the dog worked round and round him, as if undecided at what particular point to go in for the assault | собака медленно кружила вокруг него, как будто в нерешительности, в какое конкретно место вцепиться |
gen. | the tail is wagging the dog | яйцо курицу учит (Anglophile) |
gen. | the Three Dog Night | "Три Дог Найт" (амер. рок-группа) |
gen. | toy dog | болонка (Yerkwantai) |
gen. | toy dog | маленькая комнатная собачка |
gen. | train a dog performing seals, etc. for the circus | дрессировать собаку и т.д. для цирка |
Gruzovik | train a dog to walk on a leash | выводить (pf of вываживать) |
gen. | train a dog to walk on a leash | выводиться |
gen. | train a dog to walk on a leash | вываживаться |
Gruzovik | train a dog to walk on a leash | вываживать (impf of выводить) |
gen. | training a dog to chase an animal | нагонка |
gen. | training of hunting dogs | приездка |
gen. | treat smb. like a dog | третировать (кого́-л.) |
gen. | treat sb. like a dog | относиться к кому-л. по-скотски |
gen. | treat sb. like a dog | третировать (кого-л.) |
gen. | treat sb. like a dog | обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой |
gen. | treat smb. like a dog | плохо обращаться (с кем-л.) |
gen. | treat sb. worse than a dog | относиться к кому-л. по-скотски |
gen. | treat sb. worse than a dog | третировать (кого-л.) |
gen. | treat sb. worse than a dog | обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой |
gen. | try it on the dog | пробовать на собаке (пищу и т. п.) |
gen. | under dog | тот, кто "внизу" |
gen. | use someone like a dog | третировать (кого-либо) |
gen. | use sb. like a dog | третировать (кого-л.) |
gen. | use sb. like a dog | относиться к кому-л. по-скотски |
gen. | use sb. like a dog | обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой |
gen. | use somebody like a dog | третировать (кого-либо) |
gen. | wag the dog | см. tail wagging the dog (4uzhoj) |
gen. | walk a dog | прогуливать собаку |
gen. | walk a dog | прогулять собаку |
gen. | walk a dog | выводить гулять собаку |
gen. | walk a dog on a lead | вести собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
gen. | walk a dog on a leash | вести собаку на поводке (Andrey Truhachev) |
gen. | walk one's dog | выгуливать собаку (Again and again, I see irresponsible, or just plain dumb, dog owners not respecting others. I’ve walked my dog along the Seawall for years without an issue, not stopping now. (nsnews.com) ART Vancouver) |
gen. | walk the dog | выгуливать собаку (snowleopard) |
gen. | walk the dog every evening | прогуливать собаку каждый вечер |
gen. | walk the dog every evening | выгуливать собаку каждый вечер |
gen. | walk the dog every evening | гулять с собакой каждый вечер |
gen. | war dog | воитель |
gen. | war dog | вояка |
gen. | war dog | закалённый воин |
gen. | watch dog | цепная собака |
gen. | watch-dog | барбос (Anglophile) |
gen. | watch dog | цепной пёс (Andrey Truhachev) |
gen. | watch dog | дворняжка |
gen. | watch dog | дворовая собака |
gen. | watch-dog | сторожевой пес |
gen. | watch-dog group | наблюдательная группа (ЛВ) |
gen. | water dog | водолаз (порода собак) |
gen. | water-dog | водолаз (порода собак) |
gen. | water dog | хороший пловец |
gen. | water dog | бывалый моряк |
gen. | wheel dog | рулевая собака (grafleonov) |
gen. | wheel dog | коренник (grafleonov) |
gen. | white dog | самогон (grafleonov) |
gen. | wicked dog | свирепая собака (Юрий Гомон) |
gen. | will you keep my dog for a month? | нельзя ли оставить у вас на месяц мою собаку? |
gen. | woe dog | шумная собака (juribt) |
gen. | wolf dog | собака |
gen. | wolf dog | северная ездовая собака |
gen. | wolf dog | лайка |
gen. | wolf dog | любой гибрид волка с собакой, особенно, немецкой овчаркой, в частности, пермский волкособ, чешский волчак, волчья собака Сарлоса (Vadim Rouminsky) |
gen. | wolf dog | полуволк (Супру) |
gen. | wolf dog | овчарка (собака) |
gen. | wolf dog | волкодав (собака) |
gen. | wolf-dog | овчарка |
gen. | wolf dog | любая собака, субъективно похожая на волка, включая лаек, гибриды с волком и даже немецких овчарок (Vadim Rouminsky) |
gen. | wolf dog | любая порода охотничьих собак, использовавшаяся для охоты на волков-не только из числа современных мастифообразных волкодавов (Vadim Rouminsky) |
gen. | wolf dog | похожая на волка (независимо от породы) |
gen. | wolf dog | помесь волка и собаки |
gen. | working dog | пастушья собака |
gen. | working dog | упряжная или ездовая собака |
gen. | worm a dog | перерезать подъязычный нерв у собаки |
gen. | yellow dog | не член профсоюза |
gen. | yellow-dog fund | сумма, ассигнованная на взятки |
gen. | yellow-dog fund | сумма, ассигнованная на подкупы (и т.п.) |
gen. | yellow-dog fund | фонд для подкупа, взяток (и т. п.) |
Gruzovik | yelp of a dog | визг собаки |