Subject | English | Russian |
law | an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе (Johnny Bravo) |
law | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными (Johnny Bravo) |
notar. | an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно. |
law | Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно |
notar. | Apostilles attached to documents that have been photocopied and certified in the UK confirm the signature of the UK official who conducted the certification only | Апостили, прилагаемые к заверенным в Соединённом Королевстве фотокопиям документов, подтверждают только подпись официального лица Соединённого Королевства, заверившего данные документы (Johnny Bravo) |
busin. | appropriate confirming document | соответствующий подтверждающий документ (Soulbringer) |
law | confirm by documents | подтверждать документально (Elina Semykina) |
IT | confirm document deletions | подтверждение удаления документов |
hist. | confirm the veracity of the document | подтвердить подлинность документа (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
adv. | confirming document | подтверждающий документ |
gen. | document confirming dependence or the right to receive maintenance | документ, подтверждающий факт нахождения на иждивении или установление права на получение содержания (ABelonogov) |
ed. | document confirming education and qualification | документ об образовании и квалификации (TraducTen) |
busin. | document confirming final acceptance of executed work | акт приёмки работ |
gen. | document confirming payment for State registration | документ об оплате государственной регистрации (ABelonogov) |
gen. | document confirming payment of State duty | документ об уплате государственной пошлины (ABelonogov) |
gen. | document confirming payment of the cost of | документ об оплате стоимости (ABelonogov) |
tech. | document confirming payment of the state duty | документ об оплате государственной пошлины (VictorMashkovtsev) |
gen. | document confirming that | документ, подтверждающий, что (ABelonogov) |
gen. | document confirming the State registration as a legal entity | документ о государственной регистрации в качестве юридического лица (ABelonogov) |
law, ADR | documents confirming | документы, подтверждающие (immigrationboards.com Moonranger) |
gen. | documents confirming payment of State duty | документы об уплате государственной пошлины (ABelonogov) |
gen. | documents confirming the debiting of amounts of taxes from accounts | документы, подтверждающие факт списания со счетов сумм налогов (ABelonogov) |
notar. | it does not confirm the authenticity of the underlying document | он не подтверждает подлинность самого документа (Johnny Bravo) |
notar. | it does not confirm the authenticity of the underlying document | Апостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выдан (Johnny Bravo) |
notar. | this Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document | настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевства |
law | valid document confirming his right for permanent residence in this state | действительный документ, подтверждающий право на постоянное проживание в этом государстве (Такие документы были и у Троцкого, и у Березовского. Konstantin 1966) |