DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing do that | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and where do I come in all thatа какова моя-то роль во всём этом (readerplus)
do you call that a man?и это называется мужик? (Andrey Truhachev)
do you have a problem with that?вы что-то имеете против? (Юрий Гомон)
how do you follow that?это нельзя объяснить (Lily Snape)
how do you follow that?умом этого не понять (The fact that that happened, when it happened, how it happened, there's an element of spirituality to it. It was almost karmic. How do you follow that? (Билли Джоэл о встрече с Полом МакКартни и выступлением на Шей) Lily Snape)
how do you like that!я за всех плачу, знай наших!
I wouldn't do that for all the tea in China!хрена с два! (Taras)
I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
one isn't supposed to do thatэтого делать не положено
that has nothing to do with meмоя хата с краю
that is a fine how-do-you do!вот тебе фунт!
that is a fine how-do-you do!вот так фунт
that should do itвот так (Igorsnegg)
that should do it!вот и все! (Sidle)
that should do it!то-то же! (Igorsnegg)
that should do it!Готово! (Sidle)
that will do!хватит
that will do!по́лно!
that will do!этого хватит!
that will do!точка!
that won't doтак дело не выгорит (Нет, Харитон, так дело не выгорит. Какие имущие, те дают паевой взнос. А у тебя в хозяйстве шесть лошадей, семь голов крупного рогатого скота, восемнадцать овец (И. Акулов. Касьян Остудный). VLZ_58)
that won't doтак не получится (Damirules)
that'll do!баста
that’ll do!будет!
that'll doшаба́ш (as pred)
that'll do!этого хватит! (Johnny Bravo)
that'll doи так сойдёт (VLZ_58)
that'll doбудет (в знач. "хватит")
that's a nice how-do-you-do!вот ещё новости! (VLZ_58)
that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!вас это не касается!
that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
well, how do you like that!вот тебе на!
well, how do you like that!вот так так!
what does that have to do with anything?а это тут каким боком? (SirReal)
what has that to do with you?тебе какая печаль?
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
will that do?будет с вас этого?
would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)