DictionaryForumContacts

   English
Terms containing do that | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a fat lot of good that will do you!от этого никакого толку не будет
Makarov.a fat lot of good that will do you!напрасно вы это затеваете
gen.a fat lot of good that will do you!от этого никакого толку не будет
gen.a fat lot of good that will do you!напрасно вы это затеваете
Makarov.a rare thing for him to do thatон редко так поступает
Игорь Мигall right, I guess that'll do.ладно, и так сойдёт (Ладно, и так сойдёт >>> All right, I guess that'll do. /// TMT (2016)M.Berdy)
gen.all right, I'll do it that wayотлично, я так и сделаю
gen.All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheetХорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений (Taras)
gen.all that is left to do isостаётся только (do something Alexander Demidov)
gen.and that will do for youи будет с вас (Interex)
gen.and to do that betterи чтобы сделать это лучше (funday)
inf.and where do I come in all thatа какова моя-то роль во всём этом (readerplus)
Makarov.any fool could do thatэто каждый дурак может
Makarov.any man could do thatлюбой может это сделать
Makarov.any man could do thatлюбой человек может это сделать
gen.any man could do thatлюбой человек может это сделать
Makarov.any one of that crush would do murder for no more than 500 dollars rewardлюбому из этой банды можно заказать убийство не больше чем за 500 долларов вознаграждения
Makarov.any one of that crush would do murder for no more than that 500 dollars rewardлюбому из этой банды хватит и 500 долларов, чтобы убить человека
Makarov.anyone can do thatэто может сделать всякий
gen.as soon as we do thatкак только сделаем это (Alex_Odeychuk)
gen.as well as I love you, do not think I shall do thatкак я вас ни люблю, не думайте, чтобы я это сделал
Makarov.be convinced of this, do this or thatчтобы убедиться в этом, необходимо ... сделать то-то
gen.be talked down to juvenile audiences do not like to feel that they are being talked down toмолодёжная аудитория не любит, когда с ней говорят свысока
Makarov.Berkely maintains that our senses do not afford us any proof of the existence or substantiality of their objectsБеркли утверждает, что наши чувства не предоставляют нам никаких доказательств существования или реальности тех предметов, что их вызвали
gen.by whose orders do you do that?по чьему приказанию вы это делаете?
gen.can you make that shirt do for another day?вы можете проносить эту рубашку ещё один день?
gen.Can't do that!не получится! (linton)
Makarov.come along, Jane, you can do better than thatпостарайся, Джейн, ты можешь сделать лучше
gen.come along, Jane, you can do better than thatну давай же, Джейн, обычно у тебя получается лучше
Makarov.demand that someone should do somethingтребовать, чтобы кто-либо что-либо сделал
gen.do be careful with that knifeпоосторожнее с ножом, не обрежьтесь
Makarov.do I understand you to say that?от вас ли я слышу это?
gen.do it like thatделай это так
gen.do not talk like thatне говорите так
gen.do nothing that canне совершать действий, которые могут (Do nothing that can harm your host! Alexander Demidov)
gen.do thatда уж будь так добра (как ответ на обещание Taras)
gen.do the jobs that American workers won't doвыполнять ту работу, которую сами американцы никогда не стали бы выполнять (bigmaxus)
gen.do you believe that Santa Claus exists?ты веришь, что есть Дед Мороз?
inf.do you call that a man?и это называется мужик? (Andrey Truhachev)
gen.do you call that being at attention?разве вы не слышали команды "смирно"?
gen.do you ever get a feeling inside that ...?у вас никогда не бывает такого чувства, как будто ...? (Do you ever get a feeling inside telling you that you are not alone and that there is something in the room watching you? ART Vancouver)
gen.do you ever get a feeling that ...?у вас никогда не бывает такого чувства, что ...? (Do you ever get a feeling (even briefly) that the value of ordinary human life is slowly being replaced by the ascendance of the almighty dollar -- which in turn is becoming very little indeed?? (vancouversun.com) ART Vancouver)
gen.do you have a permit for that gun?у вас есть разрешение на этот револьвер?
inf.do you have a problem with that?вы что-то имеете против? (Юрий Гомон)
gen.do you have any jumble that we could have for our sale on Saturday?есть ли у вас какие-нибудь вещи для благотворительной распродажи в субботу? (Raz_Sv)
gen.do you know that for sure?вы это знаете наверное?
gen.do you like the make of that coat?нравится ли вам фасон этого пальто?
gen.do you love her as much as all that?вы так сильно её любите?
gen.do you love her as much as all that?вы так сильно её любите?
gen.do you mind handing me that book?будьте любезны, передайте мне эту книгу (пожа́луйста)
Makarov.do you owe him as much as that?неужели вы ему так много должны?
gen.do you owe him as much as that?неужели вы ему так много должны?
gen.do you really believe that?ты в самом деле так думаешь? (kee46)
gen.do you really intend to put up for that seat?ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост?
gen.do you really mean thatвы действительно полагаете что
gen.do you really mean thatвы действительно полагаете, что
gen.do you really think that...?неужели вы думаете, что...?
gen.do you suggest that I am lying?вы хотите сказать, что я лгу?
gen.do you think that dirty mark will come off?думаешь, удастся вывести это пятно?
gen.do you think that dirty mark will come out?думаешь, это пятно удастся вывести?
gen.do you want this flower or that one? – Eitherвы хотите взять этот цветок ? – Любой
gen.do you want this flower or that one? – Eitherвы хотите взять этот тот ? – Любой
gen.don't do that!не делайте этого!
gen.don't do that!не надо! (linton)
gen.don't do that in future!чтобы это не повторялось!
gen.don't do that in future!впредь так не делай!
gen.don't do that, you little wretchперестань, негодник
Makarov.eleven will do as well as any other time, let it go at thatодиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать
Makarov.encroach on functions that do not belong to oneприсваивать себе чужие функции
gen.expect that every man will do his dutyждать, что каждый выполнит свой долг (Alex_Odeychuk)
Makarov.extraneous points that do not serve his argumentсторонние соображения, не подкрепляющие его довод
gen.for all that ever she could doчто бы она ни сделала
gen.for goodness' sake, that's no way to do things!ну, скажите на милость кто так делает?
gen.from what do you infer that?из чего ты это заключил?
Makarov.give an order that someone should do somethingдать приказание, чтобы кто-либо сделал (что-либо)
gen.half of that half a dozen eggs, etc. will doхватит и половины этого (и т.д.)
gen.half of that half a dozen eggs, etc. will doдовольно и половины этого (и т.д.)
Makarov.he believes that Marx's ideas do not have much relevance for us todayон считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны
Makarov.he believes that Marx's ideas do not have much relevance to us todayон считает, что идеи Маркса сегодня неактуальны
gen.he can do that at his willон может это сделать по собственной воле
gen.he can do that at his willон может это сделать, когда захочет
Makarov.he can't comprehend how she could do something like thatон не может постичь, как она могла такое сделать
Makarov.he didn't do it simply for the reason that he didn't have enough timeон не сделал это по той простой причине, что ему не хватило времени
Makarov.he doesn't doubt but that she will do itон не сомневается, что она это сделает
Makarov.he doesn't want to have anything to do with that scumbagон не хочет иметь никаких дел с этим подонком
gen.he had no call to do thatон не имел права это делать
gen.he had nothing to do with thatон не имел к этому никакого отношения
gen.he has never expected her to do anything as low as thatон от неё не ожидал такого низкого поступка
gen.he has no authority to do thatон на это полномочия не имеет
Makarov.he has no he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
gen.he has no he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
Makarov.he has told you a zillion times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
Makarov.he has told you zillions of times not to do thatон тысячу раз говорил тебе не делать этого
gen.he is not so foolish as to do thatон не так глуп, чтобы сделать это
gen.he is not the person to do thatон не тот человек, который сможет это сделать
Makarov.he reflected that he had no right to do thisон подумал и пришёл к выводу, что он не имел права так поступать
gen.he reflected that he had no right to do thisон подумал и пришёл к выводу, что не имел права так поступать
gen.he said it was a silly thing to do, and they retorted that he was a slackerон сказал, что глупо так поступать, а в ответ они назвали его лодырем
gen.he suggested that we do it at onceон предложил, чтобы мы сделали это сейчас же
Makarov.he understood that it was not the right thing to doон понял, что этого не следовало делать
Makarov.he wants her to do thatон хочет, чтобы она сделала это
gen.he was forced to do thatон был вынужден сделать это
Makarov.he was idiotic to do thatон поступил по-дурацки
gen.he will never do thatон на это не пойдёт
gen.he won’t do something like thatон не пойдёт на это
Makarov.he works more that I doон работает больше моего
gen.he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
gen.he would do that!с него станется! (Anglophile)
Makarov.he'll bet his life that he'll do itон головой ручается, что сделает это
gen.he's always promising people things that he can't doон всегда обещает людям то, чего не может сделать
gen.his talents do not lie in that directionего способности проявляются в другой области
gen.how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
gen.how do the words to that song go?какие слова у этой песни?
gen.how do you feel about that?как вы к этому относитесь? (sophistt)
gen.how do you feel about that?что вы чувствуете в связи с этим? (sophistt)
gen.how do you feel about that?что вы думаете по этому поводу? (ART Vancouver)
inf.how do you follow that?это нельзя объяснить (Lily Snape)
inf.how do you follow that?умом этого не понять (The fact that that happened, when it happened, how it happened, there's an element of spirituality to it. It was almost karmic. How do you follow that? (Билли Джоэл о встрече с Полом МакКартни и выступлением на Шей) Lily Snape)
gen.how do you know all that?откуда у тебя такие познания? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all that?откуда ты всё это знаешь? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know all that?откуда тебе всё это известно? (Andrey Truhachev)
gen.how do you know that?откуда вы это знаете?
gen.how do you like that!ишь ты!
inf.how do you like that!я за всех плачу, знай наших!
gen.how do you like that!вот тебе и раз!
gen.how do you like that!вот тебе и раз!
gen.how do you make that out?откуда вы это взяли?
gen.how do you make that out?почему вы так думаете?
gen.how do you happen to know that?откуда вы это знаете?
gen.how is he able to do all that?как это его на всё хватает?
gen.how long do you give that marriage?сколько, по-вашему, продлится этот брак?
gen.how much do you charge for that?сколько вы за это просите?
gen.I advise you to have nothing to do with that manя вам советую не иметь никаких дел с этим человеком
Makarov.I am going to do precisely thatименно это я и собираюсь сделать
gen.I can do better than thatдаже больше (I could find out for you. No, I can do better than that. I can show you. • "Can you give me a list of names?" " Actually, I can do better than that. I can give you their names and copies of their composites." 4uzhoj)
gen.I can do no more than thatэто всё, что в моих силах (He nodded. "I'll try, I can do no more than that," he said when she had finished. • I will present what I believe to be ‘extraordinary proof' and ask only that it be independently validated. Ultimately, I can do no more than that. 4uzhoj)
gen.I can do that, I thinkДумаю, что справлюсь (linton)
Makarov.I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают
Makarov.I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают
gen.I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся втолковать ему вбить ему в голову, что так не поступают
Makarov.I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся втолковать ему, что так не поступают
Makarov.I can't drill it into him that one doesn't do such thingsмне никак не удаётся вбить ему в голову, что так не поступают
vulg.I could do that a favor!фраза при виде сексапильной девушки (favor подразумевает совокупление)
gen.I did not mean to do thatя нечаянно (AlexandraM)
gen.I do not blush to own that I am wrongя не стыжусь признаться, что я неправ
Makarov.I do not doubt but that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт
gen.I do not doubt that he will comeя уверен, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
gen.I do not doubt that he will comeя не сомневаюсь, что он придёт (that he is honest, etc., и т.д.)
gen.I do not mean by that that I have any intention whatever of giving up my officeя совершенно совсем не хочу сказать этим, что я собираюсь отказаться от своего поста
Makarov.I do not quarrel with the facts, only with the meaning that you give themя не оспариваю факты, я лишь оспариваю твою интерпретацию этих фактов
gen.I do not seem to be able to get out of that bad habitмне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки
gen.I do not value that a brass farthingпо-моему, это гроша ломаного не стоит
Makarov.I do think he piled the agony up a little too high in that last sceneи всё-таки я думаю, что он переборщил со страданиями в последней сцене
gen.I find it hard to believe that he could do thatмне трудно поверить, что он мог так поступить
gen.I find it reasonable that he should do soя считаю, что у него есть основания так поступать
gen.I had no idea he would do thatя никак не предполагал, что он так поступит
gen.I know what you are up to, but I don't do things that wayя знаю ваш план, нет, мне с вами не по дороге
gen.I made certain that he would do soя был уверен, что он так и поступит
gen.I must ask you not to do that anymoreя вас очень прошу больше этого не делать
Makarov.I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
Makarov.I said it was a silly thing to do, and they retorted that I was a slackerя сказал, что глупо было так поступать, а в ответ они назвали меня лодырем
Makarov.I should have realised that genius, as some bright spark in the office said, has a lot to do with genesя должен быть понять, что гениальность, как сказал один умный человек в офисе, очень сильно связана с генами
gen.I will do all that lies in my powerя сделаю всё, что в моих силах
Makarov.I will not apologize, nor do I admit that I am wrongя не буду извиняться, я совсем не считаю себя виноватым
gen.I won't do that again in a hurryя ещё подумаю, делать мне это или нет (Taras)
Makarov.I won't do that on any termsя не сделаю этого ни под каким видом
inf.I wouldn't do that for all the tea in China!хрена с два! (Taras)
gen.if I complain it is that I want you to do better in futureесли я и жалуюсь, то потому, что хочу, чтобы вы поступали лучше в будущем
inf.I'll do thatя займусь этим (Andrey Truhachev)
inf.I'll do thatя сделаю это (Andrey Truhachev)
inf.I'll do that on the sideя займусь этим между делом (Andrey Truhachev)
gen.I'll never allow you to do that: I'll die first!я скорее умру, чем разрешу вам сделать это!
gen.I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they doя удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
avia.in accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessedСогласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начислен
gen.in order to do thatдля этого (Alex_Odeychuk)
gen.in that case there is nothing we can doв таком случае ничего не поделаешь (Alex_Odeychuk)
gen.is it legal to do that?будет ли законно поступать таким образом?
Makarov.is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим
gen.it is a rare thing for him to do thatон редко так поступает
gen.it is a very great pity that he couldn't do thisкак жаль, что он не смог этого сделать
gen.it is his practice to do thatон имеет обыкновение поступать таким образом
gen.it is indecorous to do things like thatнесолидно так поступать
gen.it is monstrous to do thatпоступать таким образом просто чудовищно
gen.it is most desirable that he should do itон непременно должен это сделать
Makarov.it is only human nature to do thatчеловеку свойственно так поступать
gen.it is plain that we do overspend our revenueясно, что мы тратим больше, чем получаем
gen.it is rare a rare thing for him to do thatон редко так поступает
gen.it is unbecoming to do things like thatнесолидно так поступать
gen.it is unlawful to do thatэто незаконные действия
gen.it makes no sense whatever to do thatсделать это - совершенно бессмысленно
gen.it needs some courage to do thatэто требует немалого мужества
gen.it needs some courage to do thatэто требует известного мужества
gen.it needs some pluck to do thatэто требует немало мужества
gen.it needs some pluck to do thatэто требует известного мужества
gen.it was a mistake to do thatне следовало бы поступать таким образом
gen.it was absurd for him to do thatэто было нелепо с его стороны
Makarov.it was brutal of him to do thatон поступил очень жестоко
Makarov.it was childish of him to do thatс его стороны было сущим ребячеством поступить так
gen.it was criminal of him to do thatон действовал преступно
Makarov.it was immature of her to do thatона проявила незрелость, поступив так
Makarov.it was impetuous of her to do thatона поступила очень импульсивно, решившись на это
Makarov.it was improper to do thatнепристойно так поступать
Makarov.it was indecent of him to do thatон поступил неприлично, сделав это
gen.it was indiscreet of him to do thatс его стороны это было неразумно
gen.it was indiscreet of him to do thatс его стороны это было неосторожно
gen.it was just like him to do thatэто так на него похоже
gen.it was just like him to do thatэто как раз то, что от него можно было ожидать
gen.it was laudable of you to do just thatпохвально, что вы поступили таким образом
gen.it was laudable you to do just thatпохвально, что вы поступили таким образом
gen.it was obnoxious of them to do thatочень неприятно что они это сделали
gen.it was obnoxious of them to do thatотвратительно, что они это сделали
gen.it was obnoxious of them to do thatочень неприятно, что они это сделали
Makarov.it was odd of her to do thatкак странно, что она так поступила
Makarov.it was plain that he did not wish to do itбыло ясно, что он не хотел этого делать
Makarov.it was plain that he did not wish to do itбыло очевидно, что он не хотел этого делать
gen.it was shrewd of him to do thatон поступил мудро
Makarov.it was unethical of them to do thatс их стороны было неэтично так поступать
Makarov.it won't do the student any good to shine up to the teacher like thatученику вовсе не делает чести то, что он так подлизывается к преподавателю
gen.it won't do the student any good to shine up to the teacher like thatстуденту вовсе не поможет то, что он так подлизывается к преподавателю
Makarov.it's a good thing that you can do itздорово, что ты можешь это сделать
Makarov.it's a good thing that you can do itя рад, что ты можешь это сделать
gen.it's a good thing that you can do itздорово я рад, что ты можешь это сделать
gen.it's just like you to do thatэто как раз то, чего от вас можно ожидать
Makarov.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookсегодня такая замечательная ночь, небо чистое, всё в звёздах, подойди погляди
gen.it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and lookночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди
gen.just so much that one can do in such a caseлишь то немногое, что можно было сделать в этом случае
gen.let's do that some other timeдавайте сделаем это как-нибудь в другой раз
gen.look that you do not fallсмотри, не упади
Makarov.modern fashions, fortunately, do not demand that women should be laced inк счастью, современная мода не требует от женщин ношения корсета
gen.mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any goodмама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает
gen.Never leave that till tomorrow which you can do today.не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (Benjamin Franklin)
gen.“Never leave that till tomorrow which you can do today.”не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (Benjamin Franklin masizonenko)
gen.nice girls do not do thatпорядочные девушки так не поступают
gen.nothing would do but that I should come inничего не случилось бы, если бы я вошёл
Makarov.now what do you mean by that?что вы, собственно, хотите этим сказать?
gen.of course I can do that – why, it's as easy as falling off a logКонечно, я сделаю-это проще пареной репы
gen.oh, by the way, Bob, do you still have that hammer you borrowed from me?о, кстати, Боб, молоток, который ты у меня брал, всё ещё у тебя?
gen.oh thank you, I'll do thatо, спасибо я сделаю это
Gruzovikone isn't supposed to do thatэтого делать не положено
Makarov.order that someone should do somethingприказать, чтобы кто-либо сделал (что-либо)
gen.people should be held responsible for what they do, not for the ideas that they holdарестовывать следует за совершённые правонарушения, а не за взгляды, которых они придерживаются (bigmaxus)
gen.pigs do not kill well at that ageсвиньи, забитые в таком возрасте, дают небольшой выход мяса
gen.pigs do not kill well at that ageв этом возрасте нет смысла забивать поросят (они́ даю́т ма́ло мя́са)
gen.pretending that he had a lot of work to do, he left earlyон ушёл рано, сославшись на то, что у него якобы очень много работы
gen.pretending that he had much to do, he left earlyсославшись на дела, он ушёл рано
Игорь Мигreasons that do not make senseневразумительные объяснения
Игорь Мигreasons that do not make senseнеубедительные доводы
Makarov.she did not replace my mother, no one could do that, but she came into a vacancy in my heart, which closed upon her, and I felt towards her something I have never felt for any other human being Ch. Dickensнет, она не заменила мне мать, этого никто не смог бы сделать, но она заполнила пустоту в моём сердце, и во мне возникло такое чувство к ней, которого я не испытывал ни к одному человеческому существу (пер. А. Кривцовой и Е. Ланна)
Makarov.she emphasized that we had to do it immediatelyона подчеркнула, что мы должны это сделать немедленно
gen.she is interested in anything that has to do with historyеё интересует всё, что касается истории (with stamps, with languages, etc., и т.д.)
Makarov.she offered to help me but I retorted that I could do it myselfона предложила мне помощь, но я резко ответил, что могу справиться сам
Makarov.she was clever enough not to do thatей хватило ума не делать этого
gen.she won't do that again in a hurryей теперь не скоро захочется повторить это
gen.she won't do that again in a hurryей теперь не скоро захочется повторить
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
gen.so that he won’t do it againчтобы неповадно было (+ dat.)
gen.so that she won’t do it againчтобы неповадно было (+ dat.)
Makarov.some people still do not believe that man evolved from monkeysнекоторые не верят, что человек произошёл от обезьяны
Makarov.something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my lifeменя вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь
gen.stockings that do not belongдва разных чулка
gen.subjects that do not enter into the questionвопросы, не имеющие отношения к данной проблеме
Makarov.suggest that someone should do somethingпредложить, чтобы кто-либо сделал (что-либо)
gen.suggest that should doпредложить кому-либо сделать (что-либо)
gen.suggest that should doпосоветовать кому-либо сделать (что-либо)
gen.that can also doи так сойдёт (Ivan Pisarev)
gen.that can doи так сойдёт (Ivan Pisarev)
gen.that coat could do with a cleanне помешало бы вычистить это пальто
inf., idiom.that has nothing to do with meмоя хата с краю
gen.that has nothing to do with meэто меня не касается (Interex)
gen.that has nothing to do with meменя это не касается (TranslationHelp)
gen.that hat this coat, this colour, these boots, etc. will doэта шляпа и т.д. подойдёт
gen.that he of all men should do it!меньше всего я ожидал этого от него
gen.that he of all men should do it!из всех людей меньше всего можно было ожидать этого от него!
inf.that is a fine how-do-you do!вот тебе фунт!
inf.that is a fine how-do-you do!вот так фунт
gen.that is exactly what we are going to doвот этим мы и займёмся (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигthat is not a job for do-it yourselfне следует выполнять эту работу самостоятельно/своими силами
gen.that is not the right thing to doтак поступать нельзя
Makarov.that is the utmost I can doэто всё, что я смогу сделать
gen.that is the uttermost I can doэто всё, что я смогу сделать
gen.that is the way to do itвот как это надо делать (Franka_LV)
Игорь Мигthat is what he is attempting to doименно это он и собирается сделать
gen.that job this sort of thing, this room, etc. won't do for meэта работа и т.д. меня не устроит
gen.that photograph does not do you justiceв жизни вы лучше, чем на этой фотографии
gen.that picture doesn't do her justiceв жизни она гораздо лучше (, чем на фо́то)
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит, чтобы сшить платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтот кусок материи годится на платье
gen.that piece of material would do to make a dressэтого материала хватит на платье
inf.that should do itвот так (Igorsnegg)
inf.that should do it!вот и все! (Sidle)
inf.that should do it!то-то же! (Igorsnegg)
inf.that should do it!Готово! (Sidle)
gen.that was a mad thing to doпоступить так было просто безумием
gen.that will be the time to do itтогда-то и нужно будет это сделать
gen.that will do!хватит!
gen.that will doбаста
gen.that will do!годится!
gen.that will do!подходит!
gen.that will do!сойдёт!
gen.that will doто что нужно (bananaseason)
gen.that will doгодится
gen.that will doэто годится
gen.that will doэто то, что нужно
gen.that will doэто устроит
inf.that will do!хватит
inf.that will do!этого хватит!
inf.that will do!точка!
gen.that will doхватит!
gen.that will doэто подходяще (kee46)
gen.that will doхватит
Gruzovik, inf.that will do!по́лно!
gen.that will doсойдёт
gen.that will doэто подойдёт
gen.that will doдостаточно
gen.that will doхорошо
gen.that will do!довольно!
gen.that will do!достаточно!
gen.that will do!идёт!
gen.that will doдовольно
gen.that will doэтого достаточно
gen.that will doдовольно!
gen.that it, this piece of string, etc. will do excellentlyэтого и т.д. вполне и т.д. достаточно (just as well, perfectly well, etc.)
gen.that it, this piece of string, etc. will do excellentlyэтого и т.д. вполне и т.д. хватит (just as well, perfectly well, etc.)
gen.that it, this piece of string, etc. will do excellentlyэто и т.д. прекрасно и т.д. подойдёт (just as well, perfectly well, etc.)
gen.that will do for meмне хватит
gen.that this car, this coat, etc. will do himэто и т.д. ему подойдёт
gen.that will do his businessэтого с него хватит
gen.that will do his businessэто его погубит
gen.that will do his businessэто его доконает
Makarov.that will do more harm than goodэто принесёт больше вреда, чем пользы
gen.that will do no goodэто не принесёт пользы
gen.that will do the trickвот так это получится
gen.that will do the trickвот так это пойдёт
gen.that will do very well for my purposeэтого совершенно достаточно для моей цели
gen.that will never doтак дело не пойдёт
gen.that will never doэто никуда не годится
gen.that will never doэто совершенно недопустимо
gen.that will never doэто ни к чему (linton)
gen.that will never doтак поступать нельзя
gen.that will never doэто не годится
gen.that will not doтак не годится
gen.that will not doтак не выйдет
gen.that will not doэто не подойдёт
gen.that will not do for meэто мне не подходит
gen.that will not do for meэто меня не устраивает
gen.that will not do for meэто мне не подходит
gen.that will not do for meэто меня не устраивает
gen.that won't doэто не годится
inf.that won't doтак не получится (Damirules)
inf.that won't doтак дело не выгорит (Нет, Харитон, так дело не выгорит. Какие имущие, те дают паевой взнос. А у тебя в хозяйстве шесть лошадей, семь голов крупного рогатого скота, восемнадцать овец (И. Акулов. Касьян Остудный). VLZ_58)
gen.that won't doэто не подойдёт
gen.that won't doтак дело не пойдёт
gen.that won't do any goodэто ничего не даст
gen.that won't do any goodот этого толку не будет
gen.that won't do at allэто никуда не годится
gen.that won't do hereздесь это не пройдёт
gen.that would do for himэто пригодилось бы ему
gen.that would hardly doэто вряд ли уместно
gen.that would hardly doвряд ли этого хватит
gen.that'll doдостаточно
gen.that'll doхватит
Gruzovik, inf.that'll doбудет (в знач. "хватит")
inf.that'll doи так сойдёт (VLZ_58)
Gruzovik, inf.that'll doшаба́ш (as pred)
inf.that'll do!баста
inf.that’ll do!будет!
inf.that'll do!этого хватит! (Johnny Bravo)
gen.that'll doдовольно
gen.that'll doэтого будет достаточно
Gruzovikthat'll do!баста!
gen.that'll do nowа теперь хватит
gen.that'll do nowа теперь довольно
gen.That'll do or it's enough?Больше не нужно читать. Довольно! (Что больше подходит по ситуации – попросить к-л прекратить читать – "Достаточно!" "That'll do или "Enough"? Polosova)
gen.that'll do the trickэто решит дело
gen.that'll have to doтак сойдёт (Bob_cat)
gen.that'll have to doпойдёт! (Bob_cat)
inf.that's a nice how-do-you-do!вот ещё новости! (VLZ_58)
gen.that's a rotten thing to doсвинство! иначе этого не назовёшь
gen.that's a vile thing to doэто гадкий поступок
gen.that's approximately all that he has to doэто примерно всё, что он должен сделать
gen.that's exactly how I would do itя бы это сделал точно так же
inf.that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
inf.that's got nothing to do with you!вас это не касается!
inf.that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
gen.that's how we do thingsтак уж у нас ведётся
gen.that's not at all the thing to doтак не поступают
gen.that's not at all the thing to doэто не принято делать
gen.that's not at all the thing to doэто очень нехорошо
gen.that's not at all the thing to doэто не принято (делать)
gen.that's not fair do'sэто несправедливо
gen.that's not fair do'sдоли неравные
gen.that's not the way to do thingsтак делать не годится
gen.that's the way to do itименно так
gen.that's what we'll doтак и сделаем
Makarov.the administrator must bear in mind that he has nothing to do with the real estate of decedentдушеприказчик должен помнить, что недвижимое имущество покойного его никак не касается
Makarov.the clear colours do not crock easily, and the little that does come off is hardly noticeableчистые краски обычно хорошо держатся, а то немногое, что отходит, незаметно
gen.the corners of the world that do not have access to itвсе уголки планеты (world-nuclear.org Butterfly812)
Makarov.the encroach on functions that do not belong to oneприсваивать себе чужие функции
Makarov.the habitual practice when Soviet illegals enter a country by ship is that they do not feature on the crew listобычно, когда советские нелегалы приезжают в ту или иную страну морем, они не фигурируют в списке корабельной команды и пассажиров
gen.the negotiations might fail. In that event the Government would have to decide what to doПереговоры могут окончиться и неудачей. В таком случае правительству пришлось бы решать, что делать
Makarov.the odds are that he will do itвероятнее всего, что он это сделает
gen.the odds are that he will do itвероятнее всего, он это сделает
Makarov.the odds are that he will do soвероятнее всего, что он именно так поступит
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты
Makarov.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты
gen.the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shoppingпожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты
Makarov.there are certain do's and don'ts that he should keep in mindимеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить
gen.there are certain do's and don'ts that he should keep in mindимеются определённые предписания и запреты, о которых он должен помнить
gen.there is no reason why you should do thatу вас нет никаких оснований так поступать
Makarov.there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or soтут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой
gen.there's nothing we can do about thatмы не можем это контролировать (SirReal)
gen.they do you very well at that hotelв этой гостинице очень хорошее обслуживание
Makarov.they were idiotic to do thatони поступили по-идиотски
gen.they won't let you do it, you can be sure of thatтебе этого не позволят, так и знай
gen.this scenario supposes that he would do soэтот сценарий предполагает, что он может так поступить
gen.we do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goodsмы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товары
Makarov.we do not say at all that the whole should be protocolledмы вовсе не утверждаем, что абсолютно все нужно заносить в протокол
Makarov.we do not, therefore, anticipate that the reader will object to the adequacy of the cause proposedмы, однако, не думаем, что читатель станет спорить с адекватностью предложенного описания
gen.we do not wish to imply, however, thatОднако мы не хотим, чтобы неявно подразумевалось, что (Taras)
Makarov.we don't want that awkward man on the committee, do what you can to fence him outнам не нужен этот слабак в комитете, сделай всё, чтобы его не приняли
gen.we flatter ourselves that we can do without their helpмы льстим себя надеждой, что можем обойтись без их помощи
gen.we intend that they should do itмы хотим, чтобы они это сделали
gen.we must do that first thingмы должны сделать это в первую очередь
inf.well, how do you like that!вот тебе на!
inf.well, how do you like that!вот так так!
gen.We'll see what we can do about that.Посмотрим, что мы сможем сделать
gen.well, that's a fine how-do-you-do!вот тебе на!
gen.what argument do you have to put up against that?что вы на это ответите?
gen.what bird do you make that to be?как вы думаете, какая это птица?
gen.what did you do that for?Зачем ты это сделал? (ART Vancouver)
gen.what did you do to that picture to my pen, to that hat, etc.?что вы сделали с этой картиной и т.д.?
gen.what do you call that?что это по-твоему? (Taras)
gen.what do you have to gain by that?что вы от этого выиграете?
gen.what do you have to gain by that?какая вам от этого польза?
gen.what do you have to gain by that?чего вы этим добьётесь?
gen.what do you know about that?да что тебе известно об этом?
gen.what do you mean by that?что вы хотите этим сказать?
gen.what do you mean by that?что вы под этим понимаете?
gen.what do you mean by that it?почему вы поступаете так?
gen.what do you mean by that?что вы под этим подразумеваете?
Makarov.what do you mean by that?что вы подразумеваете под этим?
Makarov.what do you mean by that?что вы этим хотите сказать?
Makarov.what do you mean by that?почему вы поступаете так?
gen.what do you mean by that it?что вы этим хотите сказать?
gen.what do you mean by that?что вы этим хотите сказать?, что вы подразумеваете под этим?
gen.what do you need all that money for?куда вам столько денег?
gen.what do you say to that?что вы скажете по этому поводу?
gen.what do you say to that?что вы на это скажете? (expecting a reaction to an earlier statement ART Vancouver)
gen.what do you stand to gain by that?какая вам от этого польза?
gen.what do you stand to gain by that?чего вы этим добьётесь?
gen.what do you stand to gain by that?что вы от этого выиграете?
gen.what do you think of that?каково, а? (linton)
gen.what do you think of that?как вам это? (linton)
gen.what do you think, will that be enough?как вы думаете, этого довольно?
inf.what does that have to do with anything?а это тут каким боком? (SirReal)
gen.what good is that going to do us?какая нам с этого польза? (linton)
gen.what good is that going to do us?какой нам с этого прок? (linton)
Makarov.what good will that do you?зачем вам это?
Makarov.what good will that do you?какой вам смысл делать это?
gen.what good will that do you?какая вам от этого польза?
Gruzovik, inf.what has that to do with you?тебе какая печаль?
gen.what tool did you do that with?чем вы это сделали? (с помощью чего вы это сделали? Alex_Odeychuk)
gen.what tool did you do that with?с помощью чего вы это сделали? (Alex_Odeychuk)
gen.what's that button supposed to do?для чего эта кнопка?
inf.what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
gen.what's that got to do with us?какое это имеет отношение к нам?
inf.what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
inf.what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
Makarov.when such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received firstв случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньше
Игорь Мигwhere do you get that from?откуда ты это взял?
gen.which picture do you like better, this one or that one?какая картина вам больше нравится, эта или та?
gen.who told you to do that?кто велел вам это сделать?
gen.who wouldn't want to do that?кто этого не хочет? (rhetorical question ART Vancouver)
gen.why did you do that?зачем вы это сделали?
gen.why did you do that?почему вы это сделали?
Makarov.why do you drag up that old story?зачем вам понадобилось ворошить прошлое?
inf.why ever would I do that?с чего бы мне это делать? (sophistt)
gen.why on earth did you do that?Зачем же ты это делал? (Stas-Soleil)
gen.will that do?этого хватит?
Gruzovik, inf.will that do?будет с вас этого?
gen.will that do?это годится?
gen.will you be kind enough to do thatбудьте любезны сделать это
inf.would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
Makarov.you can't do a thing for people like that, they are hopelessдля таких людей вы ничего не можете сделать, они неисправимы (безнадежны)
gen.you can't do thatтак нельзя (4uzhoj)
gen.you can't do thatвы не имеете права (second opinion)
Makarov.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkindты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливо
gen.you could not pay me to do thatя не сделаю этого ни за какие деньги
Makarov.you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь
gen.you do well to ask if you can help now that it's finishedты знаешь, когда предлагать свою помощь-когда всё уже сделано
gen.you don't expect me to swallow that, do you?сейчас я вам и поверил!
Makarov.you have either omitted some circumstances, or minced or changed them in such a manner that I do hardly know mine own workты, наверное, либо опустил, либо изменил, либо преуменьшил некоторые важные детали до такой степени, что я с трудом могу узнать свою работу
gen.you know as well as I do thatвам известно не хуже меня, что ('Don't stand there saying "Sir?" You know as well as I do that a situation has arisen which calls for the immediate coming of all good men to the aid of the party.' (P.G. Wodehouse) – Вам известно не хуже меня, что ... ART Vancouver)
gen.you mustn't do thatты не должен этого делать
gen.you should not do thatвы не должны этого делать
gen.you should not do thatвам не следовало бы делать этого
Showing first 500 phrases