DictionaryForumContacts

   English
Terms containing do not know | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath itне стоит ничем соблазняться, пока не узнаёшь точно, что тут нет подвоха
gen.do not knowпонятия не иметь (Yeldar Azanbayev)
gen.do not knowне знать (Yeldar Azanbayev)
gen.do not know anything aboutничего не знать о (Alex_Odeychuk)
gen.do not know the first thing aboutни бельмеса не знать (triumfov)
comp., MSdo not know to checkне знать, что надо проверять (e.g., using the "nameof" keyword helps keep your code valid when renaming definitions. Before, you had to use string literals to refer to definitions, which is brittle when renaming code elements because tools do not know to check these string literals. Alex_Odeychuk)
gen.do not teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи щуку плавать, она сама это умеет
gen.do not teach a pike to swim, a pike knows his own scienceне учи учёного
gen.do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
proverbfather, forgive them, for they know not what they do!прости их, Господи, ибо не ведают, что творят!
gen.he did not know when the orchestra would debut his new symphonyон не знал, когда оркестр исполнит его новую симфонию
gen.he does not know what to do with his timeон не знает, что ему делать со своим временем
Makarov.her friends do not know Afghan eitherеё друзья тоже не знают пушту
Makarov.how much paper there was yesterday we do not know but the hall was fullмы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полон
gen.I do not know himя не знаю его
gen.I do not know how it was doneпонятия не имею, как это сделали
gen.I do not know if he understands the textя не знаю, понимает ли он текст
inf.I do not know whatне знаю (Alex_Odeychuk)
gen.I do not know what in the world to do with itума не приложу, что с этим делать
gen.I do not know what my debts amount toя не знаю, сколько я должен
gen.I do not know what my debts amount toя не знаю, сколько у меня долгов
Makarov.I do not know why we should be barred from trading to those placesне понимаю, почему нам должны запрещать торговлю в этих местах
gen.in provincial theatres half the people do not even know the patterв провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы
gen.not know what to doразводить руками (Maggie)
Игорь Мигnot know what to do with oneselfне знать, куда глаза девать (Мне было так стыдно, не знала куда глаза девать (I was so ashamed I didn't know what to do with myself //(Michele Berdy))
Gruzovik, inf.not to know what to doума не приложить
gen.not to know what to doне знать, что делать
gen.not to know what to doне знать, как поступить
proverbnot to know what to do withне находить себе места (imp.; only indic.; oneself)
Gruzoviknot to know what to do with oneselfне находить себе места
gen.not to know what to do with oneselfне знать, куда себя деть (Willie W.)
gen.not to know what to do with oneselfне знать, куда себя девать
Makarov.our friends across the water do not appear to know how to condition a dogкажется, наши собратья за океаном не знают, как надо воспитывать собак
d.b..the implementation is what users do not have to know aboutреализация – это то, чего пользователи не должны знать (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
d.b..the implementation is what users do not have to know aboutреализация – это то, чего пользователи не должны знать (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
Makarov.they are neighbours of ours, but we do not know themони наши соседи, но мы с ними не знакомы
Makarov.those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in our own tongueтем, кто не знает английского, придётся понимать фильм по титрам на родном языке
gen.those who do not know English have to collect the sense of the film through captions in their own tongueтем, кто не знает английского, приходится вникать в содержание фильма по субтитрам на родном языке
gen.those who do not know itте, кто этого не знает
fig.to not to know what to do with oneselfне находить себе места
gen.we sometimes do not know our own mindмы иногда сами не знаем, чего хотим
Makarov.you, do not bleat of things that you know nothing aboutэй, ты, хватит говорить всякие глупости по поводу того, о чём ты ничего не знаешь