Subject | English | Russian |
gen. | a dirty trick | подлость |
inf. | a dirty trick | подлянка (ybelov) |
inf. | a dirty trick | злая шутка (Ваня.В) |
gen. | a dirty trick | гадость |
polit. | allegations of dirty tricks | обвинения в применении "грязных" технологий |
media. | be employing dirty tricks | прибегать к грязным приёмам (to + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | dirty shabby, nasty, dog's trick | подлость |
gen. | dirty trick | низкая шутка (Taras) |
gen. | dirty trick | грязная шутка (Taras) |
gen. | dirty trick | "свинья" (Andrey Truhachev) |
gen. | dirty trick | "кидалово" (Andrey Truhachev) |
Makarov. | dirty trick | подлость |
Makarov. | dirty trick | пакость |
Makarov. | dirty trick | низкая проделка |
gen. | dirty trick | "подлянка" (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | dirty trick | каверза |
mil. | dirty trick | камуфлет |
Gruzovik, fig. | dirty trick | камуфлет |
sec.sys. | dirty trick | мошенническая проделка |
Gruzovik, inf. | dirty trick | скверность |
Gruzovik, inf. | dirty trick | свинство |
Gruzovik, inf. | dirty trick | подвох |
Gruzovik, inf. | dirty trick | гадость |
gen. | dirty trick | подлая шутка (Taras) |
gen. | dirty trick | мерзкая шутка (Taras) |
gen. | dirty trick | гадкий поступок (Taras) |
gen. | dirty trick | грязный ход (Taras) |
gen. | dirty shabby, nasty, dog's trick | пакость |
mil., inf. | dirty trick department | отдел диверсионных операций (ЦРУ) |
gen. | dirty tricks | грязные технологии (Georgy Moiseenko) |
inf. | dirty tricks | каверзник |
gen. | dirty tricks | тёмные дела |
gen. | dirty tricks | грязная игра (особ. в политической области) |
slang | dirty tricks | грязные трюки |
gen. | dirty tricks | гадкие шутки |
gen. | dirty tricks | грязные махинации (часто в обл. политики) |
gen. | dirty tricks | подлая выходка |
slang | dirty tricks | грязные махинации |
inf. | dirty tricks | накаверзить |
inf. | dirty tricks | каверзничать |
inf. | dirty tricks | каверзить |
PR, euph. | dirty tricks | чёрная пропаганда (wikipedia.org Alex_Odeychuk) |
slang | dirty tricks | нечестные приёмы |
gen. | dirty tricks | чёрные технологии (ankicadeenka) |
mil. | dirty-trick device | взрывное приспособление "сюрприз" |
mil., tech. | dirty-trick device | мина-ловушка (напр., авторучка с зарядом взрывчатого вещества) |
mil., tech. | dirty-trick device | взрывное приспособление "сюрприз" (напр., авторучка с зарядом взрывчатого вещества) |
mil. | dirty-trick device | мина-ловушка |
mil. | dirty-trick mine | мина-ловушка |
media. | dirty-tricks drive | грязная кампания (bigmaxus) |
Gruzovik, inf. | given to playing dirty tricks | каверзный |
Makarov. | he played a dirty trick on her | он сыграл с ней злую шутку |
Makarov. | he played a dirty trick on me | он сыграл со мной грязную шутку |
gen. | he played a dirty trick on me | он подложил мне свинью |
Makarov. | he'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on him | он никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свинью |
Gruzovik, inf. | inclined to play dirty tricks | пакостливый |
Gruzovik, inf. | one who enjoys playing dirty tricks | каверзница |
Gruzovik, inf. | one who enjoys playing dirty tricks | каверзник |
Gruzovik, inf. | one who plays dirty tricks | каверзница |
Gruzovik, inf. | one who plays dirty tricks | каверзник |
idiom. | play a dirty trick | сыграть злую шутку (on someone EnAs) |
gen. | play a dirty trick | подгадить (on) |
Gruzovik | play a dirty trick on | подгадить (pf of подгаживать) |
Gruzovik | play a dirty trick on | подгаживать (impf of подгадить) |
Gruzovik, fig. | play a dirty trick on | смастерить пакость |
gen. | play a dirty trick | подгаживать (on) |
Makarov. | play a dirty trick | подгадить (on; сделать неприятность) |
inf. | play a dirty trick | подложить свинью (on) |
Gruzovik, inf. | play a dirty trick on | напакостить (pf of пакостить) |
Gruzovik, inf. | play a dirty trick on | подложить свинью |
Gruzovik, inf. | play a dirty trick on | пакостить (impf of напакостить) |
inf. | play a dirty trick | смастерить пакость (on) |
inf. | play a dirty trick | пакоститься (on) |
inf. | play a dirty trick | пакостить (on) |
inf. | play a dirty trick | напакостить (on) |
gen. | play a dirty trick | подсуропить (Bartek2001) |
gen. | play sb. a dirty trick | подложить кому-л. свинью |
proverb | play a dirty trick on | подвести мину под (someone – кого-либо) |
idiom. | play a dirty trick on | подложить свинью (someone Franka_LV) |
idiom. | play a dirty trick on | подложить свинью (someone – кому-либо Franka_LV) |
proverb | play a dirty trick on | сыграть с кем-либо злую шутку (someone) |
Gruzovik, slang | play a dirty trick on | устроить бенефис (someone – кому-либо) |
rude | play a dirty mean trick on | подсирать (someone VLZ_58) |
proverb | play a dirty trick on | подложить свинью (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | насыпать соли на хвост (someone – кому-либо) |
Makarov. | play a dirty trick on | сыграть с кем-либо злую шутку (someone) |
gen. | play a dirty trick on | подстроить подлость (+ dat.) |
gen. | play a dirty trick on | подкладывать мину (+ dat. or with под + acc.) |
gen. | play a dirty trick on | подводить мину (+ dat. or with под + acc.) |
gen. | play a dirty trick on | сыграть с кем-либо подлую штуку |
gen. | play a dirty trick on | подложить кому-либо свинью |
Makarov. | play a dirty trick on | надуть (someone – кого-либо) |
Makarov. | play a dirty trick on | сделать кому-либо гадость (someone) |
Makarov. | play a dirty trick on | напакостить (someone – кому-либо) |
Makarov. | play a dirty trick on | сыграть с кем-либо подлую штуку (someone) |
gen. | play a dirty trick on | подложить свинью (кому-либо) |
gen. | play a dirty trick on | сделать кому-либо подлость |
gen. | play a dirty trick on | подстроить пакость (+ dat.) |
proverb | play a dirty trick on | подложить кому свинью (someone) |
proverb | play a dirty trick on | вставить перо (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | выкопать яму (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | залить сало под кожу (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | вырыть яму (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | вставить фитиль (someone – кому-либо) |
gen. | play a dirty trick on | подстроить шутку (+ dat.) |
idiom. | play a dirty trick upon | подложить свинью (someone – кому-либо Franka_LV) |
idiom. | play a dirty trick upon | подложить свинью (someone Franka_LV) |
gen. | play a dirty trick upon | подложить кому-либо свинью |
gen. | play a dirty trick upon | сделать кому-либо подлость |
inf. | play dirty tricks | гадиться (on) |
inf. | play dirty tricks | делать пакости (on) |
inf. | play dirty tricks | нагадить (on) |
inf. | play dirty tricks | озоровать |
inf. | play dirty tricks | пакостничать (on) |
inf. | play dirty tricks | спакостить (on) |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks | ёрничать |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks | каверзить (impf of накаверзить, скаверзить) |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks | каверзничать (= каверзить) |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks on | пакостничать (impf of напакостничать) |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks on | напакостничать (pf of пакостничать) |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks on | спакостить |
dial. | play dirty tricks | нашкодить (в 1 лице не используется) |
fig., inf. | play dirty tricks | настраивать |
Gruzovik, fig. | play dirty tricks | настраивать (impf of настроить) |
fig., inf. | play dirty tricks | настроить |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks on | спакостничать (= спакостить) |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks | скаверзить |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks | скаверзничать |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks on | делать пакости |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks | накаверзить (pf of каверзить) |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks on | гадить (impf of нагадить) |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks | созоровать |
Gruzovik, inf. | play dirty tricks on | нагадить (pf of гадить) |
inf. | play dirty tricks | спакостничать (on) |
inf. | play dirty tricks | напакостничать (on) |
gen. | play dirty tricks | настроиться |
gen. | play dirty tricks | созорничать |
Gruzovik | play dirty tricks | созорничать (pf of озорничать) |
Gruzovik | play dirty tricks | озорничать (impf of созорничать) |
gen. | play dirty tricks | озорничать |
gen. | play dirty tricks | настраиваться |
Makarov., slang | play dirty tricks on | пакостить (кому-либо) |
inf. | play dirty tricks on | пакостить (with dat.) |
Makarov. | play dirty tricks on | делать пакости (кому-либо) |
Makarov., slang | play dirty tricks on | напакостить (кому-либо) |
slang | play dirty tricks on | напакостить (batman) |
slang | play dirty tricks on | пакостить (batman) |
Gruzovik | play dirty tricks on | гадить (impf of нагадить) |
proverb | play somebody a dirty trick | сыграть с кем-либо злую шутку |
Gruzovik, inf. | play someone a dirty trick | учинить кому-либо подвох |
inf. | play someone a dirty trick | устроить кому-либо подвох |
Игорь Миг | pull every dirty trick in the book | устраивать подлости |
Makarov. | serve someone a dirty trick | сыграть с кем-либо плохую шутку |
Makarov. | serve someone a dirty trick | сыграть с кем-либо плохую шутку |
gen. | who pulled a dirty trick like that on you? | кто это сыграл с вами такую шутку? |
gen. | who pulled a dirty trick like that on you? | кто это вас так подвёл? |