Subject | English | Russian |
gen. | a dim comprehension | смутное понимание |
gen. | a dim idea of something | смутное представление о (чем-то) |
gen. | a dim image | неясный образ |
Makarov. | a dim mist shelled a god | лёгкий туман окружал божество |
gen. | a dim person | глупый человек |
gen. | a dim photo | неясная фотография |
gen. | a dim recollection | неясное воспоминание |
gen. | a dim recollection | смутное воспоминание |
gen. | a dim room | тёмная комната |
gen. | a dim sort of joke | пресная шутка |
gen. | a dim sort of joke | глупая шутка |
gen. | a dim view | скептический взгляд (на что-то) |
chess.term. | a knight on the rim is dim | коню на краю плохо |
math. | abs dim | абсолютная размерность (absolute dimension) |
oil | amplitude dim polygon | полигон затуханий амплитуды |
O&G | amplitude dim polygon | полигон затухания амплитуды |
perf. | anti-dim | анти-фог (chajnik) |
perf. | anti-dim | предупреждающий запотевание (chajnik) |
Gruzovik | anti-dim | состав, предохраняющий от запотевания стёкол |
Gruzovik, mil., WMD | anti-dim disc | противозапотевающая плёнка |
Gruzovik, mil., WMD | anti-dim disc of a respirator | незапотевающая плёнка |
Gruzovik, mil., WMD | anti-dim eyepiece insert | противозапотевающая плёнка |
Gruzovik, mil., WMD | anti-dim eyepiece insert of a respirator | незапотевающая плёнка |
mil. | anti-dim eyepieces | незапотевающие очки |
Gruzovik, mil., WMD | anti-dim stick for gas masks | карандаш |
idiom. | as dim as a glow worm's armpit | тупой как валенок (Andrey Truhachev) |
rhetor. | be dark and dim | быть покрытым мраком (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | become dim | застилаться (impf of застлаться) |
gen. | become dim | погаснуть |
Makarov. | become dim | тускнеть |
gen. | become dim | туманиться (of one’s eyes) |
Gruzovik | become dim | застлаться (pf of застилаться) |
Gruzovik, inf. | of eyes become dim | посоловеть (pf of соловеть) |
Gruzovik, meteorol. | become dim | затуманиться (pf of туманиться) |
Gruzovik, inf. | of eyes become dim | соловеть (impf of посоловеть) |
Gruzovik | become dim | угаснуть (pf of гаснуть) |
gen. | become dim | затуманиться (of one’s eyes) |
gen. | become dim | затуманиться (Raz_Sv) |
Gruzovik | become dim | туманиться (impf of затуманиться) |
gen. | become dim | угаснуть |
Gruzovik | become dim | угасать (impf of угаснуть) |
Gruzovik | become dim | гаснуть (impf of погаснуть) |
railw. | bright-dim switch | переключатель с полного на ослабленный свет (прожектор локомотива) |
transp. | bright-dim switch | переключатель с полного на ослабленный свет |
Makarov. | Bukovsky said he took a dim view of the way the West was pursuing detente | Буковский сказал, что он пессимистически смотрит на способы, которыми Запад добивается разрядки международной обстановки |
Makarov. | dim a chance | уменьшать шанс |
Makarov. | dim a chance | ослаблять шанс |
Makarov. | dim a lamp | уменьшить накал лампы |
Makarov. | dim a light | уменьшить накал лампы |
Gruzovik | dim lights a little | притушить (pf of притушивать) |
Gruzovik | dim lights a little | притушивать (impf of притушить) |
Makarov. | dim a mirror | затуманить зеркало |
gen. | dim and distant future | далёкое будущее (lexicographer) |
media. | dim-and-burst | временное замещение полезного трафика управляющей информацией |
transp. | dim ball | тусклая лампочка |
Makarov. | dim ball of the sun | тусклый диск солнца |
rude | dim brute | тупая скотина (sophistt) |
slang | dim bulb | скучный или глупый человек (Interex) |
Makarov. | dim bulb | тусклая лампочка |
vulg. | dim bulb | холодная женщина |
gen. | dim candle | свеча, горящая слабым светом |
tech. | dim color | тусклый цвет |
transp. | dim color | тусклый свет |
transp. | dim color | свет вполнакала |
nautic. | dim control | регулирование подсветки шкалы |
softw. | Dim Copies to | Затенение копий на (в графических редакторах Determines the opacity of copies of the artwork tile previewed while modifying the pattern. adobe.com bojana) |
anim.husb. | DIM days in milk | дни лактации (у КРС qinterpreter.com) |
auto. | dim-dip lighting | система дальнего-ближнего света фар |
transp., auto. | dim-dip lighting system | система переключения дальнего-ближнего света |
transp. | dim-dip lighting system | система переключения дальнего и ближнего света фар |
auto. | dim-dip lighting system | система переключения дальнего-ближнего света фар |
cinema | dim down | убавлять прибавлять освещённость на объекте (up) |
Makarov. | dim eyes | плохое зрение (напр. водителя) |
gen. | dim feelings | притуплять чувства |
tech. | dim filament | экономичный катод (ssn) |
polit. | dim forecast | туманный прогноз (ssn) |
dipl. | dim forecasts | туманные прогнозы |
construct. | dim glass | мутное стекло (ssn) |
gen. | dim-gray | грязно-серый (mine Bema) |
auto. | dim one's headlights | переходить на ближний свет (ssn) |
Makarov., auto. | dim one's headlights | переходить на "малый" свет |
transp. | dim one's headlights | переключить фары с дальнего света на ближний |
transp. | dim headlights | опустить фары |
transp. | dim headlights | включить ближний свет фар |
Makarov., auto. | dim one's headlights | перейти на "малый" свет |
gen. | dim headlights | переключать свет с дальнего на ближний (Alexander Demidov) |
media. | dim hope | ослаблять надежду (bigmaxus) |
gen. | dim idea | неясная мысль |
dipl. | dim idea | нечёткая мысль |
gen. | dim idea | смутное представление |
media. | dim image | лишать яркости образ (bigmaxus) |
media. | dim image | затенять образ (bigmaxus) |
gen. | dim imagination | слабое воображение |
gen. | dim island in an infinite dark sea | едва различимый остров в безграничном мраке моря |
tech. | dim lamp | лампа с тусклым накалом |
gen. | dim light | полусвет |
gen. | dim light | слабый |
Makarov. | dim light | ближний свет (фар) |
mil. | dim light | ближний свет (фар) |
transp. | dim light | "малый" свет фар |
gen. | dim light | тусклый цвет |
transp. | dim light | неслепящий свет фар |
railw. | dim light | не слепящий свет прожектора |
archit. | dim light | тусклый свет |
auto. | dim light | ближний свет фар |
auto. | dim light | не слепящий свет фар |
auto. | dim light | малый свет фар |
med. | dim light melatonin onset | начало секреции мелатонина при тусклом свете (Elen Molokovskikh) |
mil. | dim-light night vision equipment | ПНВ, используемый при низком уровне освещённости |
mil. | dim-light photography | фотографирование при низком уровне естественной освещённости |
mil. | dim-light viewing | наблюдение при низком уровне естественной освещённости |
archit. | dim lighting | приглушённое освещение |
gen. | dim lighting | неяркое освещение (ART Vancouver) |
cinema | dim lights | уменьшать постепенно силу света |
gen. | dim-lit | плохо освещённый (I have no problems with seeing the screen in dim lit rooms. 4uzhoj) |
astr. | dim M dwarf | красный карлик спектрального класса M, испускающий очень мало света (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | DIM method | метод двухатомных фрагментов в молекулах |
product. | Dim Mode | регулировка яркости дисплея (Yeldar Azanbayev) |
product. | Dim Mode | режим регулировки яркости дисплея (Yeldar Azanbayev) |
psychol. | dim someone's optimism | уменьшать чей-либо оптимизм (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | dim-our | затемнение (освещения) |
mil. | dim-out | затемнение (ослаблением освещённости) |
mil. | dim-out | затемнение (ослаблением освещённости) |
gen. | dim out | затемнить |
Makarov. | dim out | частично затемнять |
gen. | dim out | затемнять |
gen. | dim out | частичное затемнение |
gen. | dim-out | светомаскировка |
gen. | dim out | частично затемнять (во время войны в целях светомаскировки) |
construct. | dim-out | затемнение |
tech. | dim-out | затемнение (освещения) |
mil., tech. | dim out | уменьшать освещённость |
gen. | dim-out | частичное затемнение |
mil., arm.veh. | dim-out regulations | указания по светомаскировке |
gen. | dim outline | смутные очертания (ssn) |
gen. | dim outline | неясный силуэт (ssn) |
Makarov. | dim outline of buildings | неясные очертания зданий |
gen. | dim outlines | нечёткие контуры |
gen. | dim outlines | неясные очертания |
media. | dim outlook | туманная перспектива (bigmaxus) |
pharma. | dim particle | тусклая частица (проточная цитометрия Wakeful dormouse) |
biotechn. | dim populations | тусклые популяции (проточный цитофлуориметр CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | dim power | ослаблять власть |
gen. | dim recollection | смутное воспоминание |
Makarov. | dim remembrance | смутное воспоминание |
Makarov. | dim room | полутёмная комната |
Makarov. | dim room | неосвещённая комната |
gen. | dim room | тёмная комната |
gen. | dim seen | едва видный |
gen. | dim sight | слабое зрение |
gen. | dim-sighted | близорукий |
gen. | dim-sighted | недальновидный |
gen. | dim sighted | имеющий слабое зрение |
gen. | dim sighted | непроницательный |
gen. | dim sighted | плохо видящий |
gen. | dim sighted | недальновидный |
gen. | dim sighted | близорукий |
gen. | dim-sighted | имеющий слабое зрение |
Makarov. | dim-sighted politicians | недальновидные политики |
Makarov. | dim-sighted politicians | близорукие политики |
cook. | dim sim | дим-сум (ssn) |
cook. | dim sim | дим-сам (кушанье, похожее на пельмени; в китайской кухне ssn) |
cook. | dim sim | дим-сим (ssn) |
seism. | dim spot | уменьшение амплитуды (Yeldar Azanbayev) |
geophys. | dim spot | аномалия типа "тусклое пятно" |
oil | dim spot | тусклое пятно (аномальное уменьшение амплитуды на сейсмическом разрезе) |
geophys. | dim spot anomaly | аномалия "тусклое пятно" |
goldmin. | dim spot anomaly | аномалия "тусклое пятно" (reflection amplitude anomaly Leonid Dzhepko) |
cook. | dim sum | дим-сим (ssn) |
cook. | dim sum | дим сум (В. Бузаков) |
cook. | dim sum | дим-сум (ssn) |
cook. | dim sum | дим-сам (кушанье, похожее на пельмени; в китайской кухне wikipedia.org ssn) |
cook. | dim sum | дяньсинь ('More) |
cook. | dim sum | димсам ('More) |
gen. | dim sum | дим самы (chinese cuisine rechnik) |
gen. | dim sum bond | облигация "дим сам" (Ремедиос_П) |
gen. | dim sum bond | облигация, деноминированная в юанях (но выпущенная за пределами Китая (в Гонконге) Ремедиос_П) |
gen. | dim the enthusiasm | расхолаживать (of someone Anglophile) |
gen. | dim the enthusiasm of | расхолаживать |
transp. | dim the head light | уменьшить свет головного прожектора |
railw. | dim the head lights | уменьшить свет головного прожектора |
auto. | dim the headlights | опустить фары |
auto. | dim the headlights | перейти на "малый" свет |
transp. | dim the headlights | перейти на "малый" свет |
transp. | dim the headlights | притушить фары |
transp. | dim the headlights | опустить фары |
Makarov. | dim the headlights | переключить фары с дальнего света на ближний |
Makarov., auto. | dim the lights | переходить на "ближний свет" |
gen. | dim the lights | перейти на "ближний свет" (Taras) |
Makarov. | dim the lights down | постепенно уменьшать яркость освещения |
inf. | Dim the lights, the show is over! | Кончен бал, погасли свечи! (с) Rami88 SirReal) |
Makarov. | dim the lights up | постепенно увеличивать яркость освещения |
gen. | dim the lights up / down | постепенно увеличивать, уменьшать яркость освещения (ssn) |
dipl. | dim the relationship | сделать отношения неясными |
dipl. | dim the relationship | запутать отношения |
dipl. | dim the relationship | сделать отношения запутанными |
gen. | dim the standard lamp | приглушить свет торшера (Анна Ф) |
gen. | dim tradition | смутное предание (Stas-Soleil) |
slang | dim view | критическая точка зрения |
slang | dim view | пессимистическое настроение |
slang | dim view | неприязнь |
slang | dim view | отсутствие энтузиазма |
slang | dim-wit | дурак |
slang | dim-wit | глупец |
psychol. | dim-witted | ограниченный (Andrey Truhachev) |
psychol. | dim-witted | умственно ограниченный (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | dim-witted | тёмный |
Gruzovik, inf. | dim-witted | тупоголовый |
Gruzovik, inf. | dim-witted | туполобый |
gen. | dim-witted | тугодум (Morning93) |
Игорь Миг | dim-witted | неотёсанный |
gen. | dim-witted | недалёкий |
gen. | dim-witted | тупоумный (Anglophile) |
fig. | dim-witted | недальний |
Игорь Миг | dim-witted | малообразованный |
Игорь Миг | dim-witted | невежественный |
disappr. | dim witted | тупой |
gen. | dim-witted | глупый (ssn) |
disappr. | dim-witted | тупой |
Игорь Миг | dim-witted people | забитые люди |
Игорь Миг | dim-witted people | невежды |
Игорь Миг | dim-witted people | невежи |
Игорь Миг | dim-witted people | недалёкие люди |
Игорь Миг | dim-witted people | малосведущие люди |
construct. | dimmed light | тусклый свет |
gen. | don't be so dim! | нельзя ли придумать что-нибудь поумнее? |
gen. | from the dim and distant past | с незапамятных времён |
relig. | grow dim | померкнуть |
gen. | grow dim | исчезать вдали |
fig. | grow dim | мутиться |
fig. | grow dim | погаснуть |
fig. | grow dim | помутиться |
Gruzovik, fig. | grow dim | затуманиваться (impf of затуманиться) |
Gruzovik, fig. | grow dim | затуманиться (pf of затуманиваться, туманиться) |
fig. | grow dim | погасать |
fig. | grow dim | замутиться |
Gruzovik | grow dim | потускнуть (pf of тускнуть) |
gen. | grow dim | помутнеть |
gen. | grow dim | смеркнуть |
Gruzovik | grow dim | тускнеть |
gen. | grow dim | мутнеть |
Gruzovik | grow dim | потускнеть |
fig. | grow dim | затуманить (pf of затуманиваться, туманиться) |
Gruzovik | grow dim | блёкнуть |
Gruzovik | grow dim | померкать |
Gruzovik | grow dim | смеркать |
Gruzovik | grow dim | поблёкнуть |
fig. | grow dim | затуманивать (impf of затуманиться) |
gen. | grow dim | таять вдали |
gen. | grow dim | потускнеть |
gen. | grow dim | тускнеть |
Gruzovik, fig. | grow dim | полупотухнуть |
Gruzovik, inf. | grow dim | тускнуть (impf of потускнуть; = тускнеть) |
Gruzovik | grow dim | меркнуть (impf of померкнуть) |
Gruzovik | grow dim | смеркнуть (pf of смеркать) |
relig. | growing dim | померкший |
relig. | grown dim | померкший |
gen. | have a dim recollection of something | смутно помнить (что-либо ssn) |
Makarov. | have a dim recollection of something | смутно помнить (что-либо) |
gen. | have a dim view of | недоверчиво относиться (mascot) |
gen. | have a dim view of | не ждать ничего хорошего (mascot) |
gen. | he is pretty dim | он изрядный тупица |
gen. | he is pretty dim on | изрядный тупица |
Makarov. | he pushed the problem down into dim recesses of his mind | он спрятал эту проблему в тёмные тайники своего сознания |
gen. | her eyes wandered over the dim landscape | её взор блуждал по погружённому в полутьму ландшафту |
gen. | her eyes were dim with tears | слёзы затуманили её взор |
gen. | his fears have grown dim | его страхи рассеялись |
media. | hope dims | надежда исчезает (bigmaxus) |
amer. | I feel like such a dim bulb when I do things like that | я себя чувствую совершенным дураком, когда делаю это (сленг Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
Makarov. | I have most dim apprehensions of the four great monarchies | у меня самое смутное представление о четырёх великих монархиях |
Makarov. | I personally had rather a dim war | война для меня была достаточно скучной вещью |
math. | inj. dim. | инъективная размерность (injective dimension) |
gen. | make out a dim figure in the mist | смутно видеть фигуру в тумане |
gen. | make out a dim figure in the mist | смутно видеть фигуру сквозь туман |
Makarov. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру сквозь туман |
Makarov. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру в тумане |
gen. | make out a dim figure through the mist | различить неясную фигуру сквозь туман (в тумане) |
lit. | Much of the evil resulted from doubt, from an honest confusion among men of good will. Would a reasonable God refuse to end it? Not reveal himself? The raising of Lazarus was dim in the distant past. | Зло во многом порождалось сомнением, искренним замешательством благонамеренных людей. Разве разумный Бог отказался бы с этим покончить? Не открылся бы? Ведь воскрешение Лазаря осталось во тьме веков. (W. Blatty) |
mil. | partial blackout dim-out | частичное затемнение |
Gruzovik | rather dim | тускловатый |
mil. | Reduced Range-Dim Trace | боеприпас с уменьшенной дальнобойностью с трассёром видимым только для устройств ночного видения (qwarty) |
Makarov. | she dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him | она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучной |
Makarov. | she is pretty dim | она довольно тупа |
gen. | she saw a dim figure of a man | она увидела неясную фигуру мужчины |
gen. | She's pretty dim | она довольно тупа (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
gen. | sit in the dim | сумерничать |
gen. | sit in the dim | сидеть в темноте |
mil. | Special Grade-Dim Tracer | специальный учебный c трассёром видным только для устройств ночного видения (о боеприпасе qwarty) |
transp. | switch from distance light to dim light | переключать с дальнего света на "малый" (не слепящий свет фар) |
auto. | switch from distance light to dim light | переключать с дальнего света на "малый" не слепящий свет фар |
transp. | switch from distance light to dim light | переключать с дальнего света на ближний |
transp. | switch from distance light to dim light | переключать дальний свет фар на ближний |
mil. | switch on dim light | включать ближний свет (фар) |
auto. | switch on dim lights | включать "малый" не слепящий свет фар |
transp. | switch on dim lights | включать ближний свет фар |
gen. | take a dim view | относиться с неодобрением (к чему-либо – of something Anglophile) |
gen. | take a dim view of. | относиться без особого воодушевления к... |
Makarov. | take a dim view of something | не ждать ничего хорошего от (чего-либо) |
idiom. | take a dim view of | розовые очки (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | take a dim view of | воспринимать в мрачном свете (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | take a dim view of | видеть в мрачном свете (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | take a dim view of | видеть в мрачных тонах (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | take a dim view of | косо смотреть (Abysslooker) |
idiom. | take a dim view of | негативно воспринять (Liv Bliss) |
idiom. | take a dim view of | смотреть скептически (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | take a dim view of something | недоверчиво относиться к (чему-либо) |
Makarov. | take a dim view of something | смотреть на что-либо пессимистически |
Makarov. | take a dim view of something | смотреть на что-либо скептически |
Makarov. | take a dim view of something | относиться пессимистически к (чему-либо) |
gen. | take a dim view of. | относиться насторожённо к |
gen. | take a dim view of. | относиться неприязненно к |
gen. | take a dim view of | не ждать ничего хорошего (от чего-либо) |
gen. | take a dim view of | недоверчиво относиться к (чем-либо) |
inf. | take a dim view of | смотреть на что-либо к чему-либо пессимистически |
inf. | take a dim view of something | относиться к чему-либо с сомнением |
inf. | take a dim view of | относиться на что-либо к чему-либо пессимистически |
gen. | take a dim view of. | сомневаться по поводу... |
gen. | take a dim view of | относиться с недоверием к (чем-либо Thea_Palu) |
gen. | take a dim view of | относиться негативно к (Alexander Demidov) |
gen. | take a dim view of. | относиться без особого одобрения к |
gen. | take a dim view of | не ждать ничего хорошего от чего-либо недоверчиво относиться к чему-либо |
gen. | take a dim view of. | быть против |
gen. | take a dim view of. | колебаться по поводу... |
gen. | take a dim view of. | не соглашаться относительно... |
gen. | take a dim view of something | скептически относиться (Anglophile) |
slang | take a dim view of something | относиться к чему-либо с сомнением |
gen. | take a dim view of something | отрицательно относиться (Anglophile) |
gen. | take a dim view of something | критически относиться (Anglophile) |
gen. | take a dim view of something | не ждать ничего хорошего (от чего-либо Anglophile) |
gen. | take a dim view of something | быть против (чего-либо Anglophile) |
gen. | take a dim view of something | относиться пессимистически (Anglophile) |
gen. | take a dim view of something | не одобрять (Anglophile) |
dipl. | the boss took a dim view of my efforts | босс скептически отнёсся к моей деятельности (bigmaxus) |
Makarov. | the company's prospects for the future are rather dim | перспективы компании довольно туманны |
gen. | the dim and distant past | далёкое прошлое |
gen. | the dim ball of the sun | тусклый диск солнца |
gen. | the dim outline of buildings | неясные очертания зданий |
gen. | the dim roar of a great city | приглушённый гул огромного города |
gen. | the dim roar of a great city | неясный гул огромного города |
Makarov. | the even grew dim in her mind | воспоминания об этом событии стёрлись из её памяти |
Makarov. | the event grew dim in her mind | воспоминания об этом событии стёрлись из её памяти |
Makarov. | the inscription is dim | надпись стёрлась |
Makarov. | the inscription is dim | надпись неразборчива |
Makarov. | the mirror is too close to our eyes, and our own breath dims it | зеркало слишком близко от нашего лица, и наше дыхание затуманивает его |
Makarov. | the old hopes have grown pale, the old fears dim | старые надежды побледнели, старые страхи потускнели |
gen. | the outlook is pretty dim | рассчитывать особенно не на что |
gen. | the outlook is pretty dim | надеяться особенно не на что |
gen. | the reading-lamp was so dim that you could hardly read | свет от настольной лампы был так слаб, что почти нельзя было читать |
Makarov. | the woods outshoot their shadows dim | деревья отбрасывают неясные тени |
amer. | too dim | очень тусклый (о свете Val_Ships) |
gen. | under dim lighting | при тусклом свете (Under dim lighting, our eyes are not sensitive to colour Гевар) |
gen. | view in a dim light | косо смотреть, смотреть с подозрением (Helga Tarasova) |
math. | w. dim. | слабая размерность (weak dimension) |