English | Russian |
be nothing to die for | ничего особенного собой не представлять (The costumes are well done but nothing to die for. VLZ_58) |
cross my heart and hope to die! | ей-богу |
die away | позатихнуть |
die away for a while | призатихнуть |
die away somewhat | позатихнуть |
die by one's own hand | наложить на себя руки (to commit suicide: He wasn't sick. He died by his own hand. Val_Ships) |
die by one's own hand | совершить самоубийство (to commit suicide: She died at the age of fifty, by her own hand. Val_Ships) |
die down of a fire | приугаснуть |
die down | приугаснуть (of a fire and fig) |
die down | угасить (pf of угашать) |
die down | угашать (impf of угасить) |
die down | униматься |
die down | угашаться |
die down | угашать |
die down | угасить |
die down | приугасать (of a fire and fig) |
die down | призатихнуть |
die down | позатихнуть |
die down | сгарать |
die down | уняться (pf of униматься) |
die down | униматься (impf of уняться) |
die down of a fire | приугасать |
die down a little | поуняться |
die down a little | позатихнуть |
die down for a while | призатихнуть |
die down for a while | подзатихнуть |
die for | не налюбуешься (Ballistic) |
die for | чрезвычайно желанный (используется как описание, напр., he is to die for – ради него я пойду на все CR) |
die for | прекрасный (Ballistic) |
die for | загляденье (Ballistic) |
die for | из мечты (CR) |
die for | глаз не оторвёшь (She has a figure to die for. Ballistic) |
die-hard | заядлый (a die-hard football fan Andrey Truhachev) |
die-hard | непоколебимый (In the latter half, cognitive neuroscientist and author Mona Sobhani, Ph.D., a former research scientist at the University of Southern California, spoke about her transformation from die-hard materialist to open-minded spiritual seeker. -- непоколебимая / несгибаемая материалистка coasttocoastam.com ART Vancouver) |
die-hard | неисправимый (This is an awesome bike, and the truth is, even for die-hard harley guys, it's really hard for them to say too much bad things about the Raider when they spend their entire life staring at the tail light and giant tire of the Raider. Val_Ships) |
die in a wreck | погибнуть в катастрофе (обычно подразумевается ДТП Rust71) |
die in large numbers | свалиться (of animals) |
die in large numbers | повалиться (of animals) |
die in large numbers of animals | валиться (валиться impf of повалиться, свалиться) |
die laughing | помирать со смеху |
die laughing | помирать со смеха |
die laughing | умереть со смеху |
die of cold | померзать |
die of frost | померзать |
die of frost of plants | зазябнуть |
die of torment | отмаяться |
die off | передо́хнуть |
die off | передыхать (impf of передо́хнуть) |
die on | сломаться (someone); о приборе, машине – во время использования grafleonov) |
die on arse | провалиться (suburbian) |
die on arse | облажаться (suburbian) |
die on arse | с треском провалиться (suburbian) |
die on ass | облажаться (suburbian) |
die out | перевестись (pf of переводиться) |
die out | переводиться (impf of перевестись) |
die out | утушиться (of fire) |
die out | утушаться (of fire) |
die out | перевестись |
die out | переводиться |
die out | повымереть (of all or many) |
die shy of | не дожить до ([died two days shy of | не дожил(а) два дня до] Phyloneer) |
die you, bastard! | говорится при кашле (Bullfinch) |
get rich or die trying | либо пан, либо пропал (oleks_aka_doe) |
I know him, he would rather die than tell | я его знаю, треснет, а не скажет |
I'd or he'd etc. rather die than pay | жаба душит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something) |
I'd or he'd etc. rather die than pay | жаба давит (Меня жаба душит ; давит за пачку сигарет платить 50 рублей. I'm too cheap to lay out 50 rubles for a pack of cigarettes.; кому-либо жаль что-либо отдавать, тратить, использовать и т.п. (о жадности) to be unwilling to pay for, give away, spend or use something) |
it's time to die | пора к праотцам |
it's time to die | надо к праотцам |
it's time to die | надо пора к праотцам |
let the line die down | переждать, пока спадёт / рассосётся очередь |
make someone die of laughing | уморить со смеху |
nearly die laughing | чуть не умереть со смеху (Technical) |
never say die! | не дай себя сломать! (Andrey Truhachev) |
old habits die hard | старые привычки трудно изменить (Joan retired last year, but she still gets up as early as she used to when she had to go to work. Old habits die hard. Val_Ships) |
old habits die hard | старые привычки умирают с трудом (Val_Ships) |
ride or die | девушка, которая готова на всё ради любимого (originates from Biker Culture "ride till the end or die trying" Taras) |
ride or die | парень (любимый: My mom wanted me to work in a bank, but robbing them with my ride or die turned out to be more exhilarating and profitable Taras) |
ride or die | вторая половинка (Taras) |
ride or die | преданный парень (Taras) |
ride or die | преданная девушка (Taras) |
the die is cast | деваться некуда (VLZ_58) |