English | Russian |
didn't have heart | не хватило духу (Баян) |
didn't have heart | совесть не позволила (Баян) |
didn't have heart | язык не повернулся (I didn't have heart to tell her it was a remake Баян) |
didn't mince his / any words | не стеснялся в выражениях (ART Vancouver) |
didn't read, but condemn it | не читал, но осуждаю (snowleopard) |
didn't think anything of | не задумываясь (+ gerund; сделал что-либо: example provided by ART Vancouver: When Andy Higgins visited the aboriginal landmark during his trip to Australia's spiritual heartland last year, he didn't think anything of picking up a small chunk of the sacred rock to take home as a souvenir. Little did he know what landslide of unfortunate events that would unleash... – не задумываясь положил в карман) |
God didn't grudge someone something | Бог не обидел (grafleonov) |
he didn't just fall off the truck | он не лыком шит (VLZ_58) |
I didn't catch the last word | я не понял последнее слово (upws) |
I didn't cry when my father died. I kept everything bottled up. | я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людей (Yeldar Azanbayev) |
if I didn't know any better | если бы я не знал точно (Dyatlova Natalia) |
if I didn't know any better | если бы я не располагал более точной информацией (Dyatlova Natalia) |
it didn't even cross anyone's mind that | никому не пришло в голову, что (The meadow was nearby and an easy short hike away, so when she told the camp cook that she was headed over there no one thought anything of it. She walked off, but never came back. (...) It didn't even cross anyone's mind that something was amiss until Tom came back from his hunting trip in the late afternoon and she had still not returned. mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
it's better to look back and regret the things you did, rather than the things you didn't do | лучше жалеть, что сделал, чем жалеть, что не сделал (Abysslooker) |