Subject | English | Russian |
Makarov. | a system of copying which demands two translations, that of the draughtsman and that of the chromo-lithographer | система копирования предполагает два типа работ – черчение и хромолитографию |
Makarov. | all the workers are stopping out until their demands are met | все рабочие продолжат забастовку до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
logist. | allocate demands for executive action | направлять заявки на исполнение |
logist. | allocating demands for executive action | направление заявок на исполнение |
softw. | application that demands high reliability and maintainability | приложение с высокими требованиями по надёжности и лёгкости в сопровождении (корпорации AdaCore Alex_Odeychuk) |
softw. | application that demands high reliability and maintainability | приложение с высокими требованиями по надёжности и удобству сопровождения (компании AdaCore Alex_Odeychuk) |
Makarov. | art demands of us tolerance of all its forms | искусство требует от нас терпимого отношения ко всем его формам |
ironic. | art demands sacrifices | искусство требует жертв (VLZ_58) |
ironic. | beauty demands sacrifice | красота требует жертв (VLZ_58) |
gen. | bring together the interest of the patients, the demands of the doctors, and the producers to implement cannabis products as licensed drugs | одновременно учитывать интересы пациентов, требования врачей и производителей об осуществлении поставок препаратов конопли как разрешённых лекарственных средств (Svetlanochka) |
Makarov. | case demands skill and energy | для этого дела нужны сноровка и энергия |
med. | Clinical Assessment of Current Job Demands, Expectations, Requirements | Клиническая оценка требований, ожиданий на рабочем месте больного ( psyjournals.ru Тантра) |
gen. | concern demands attention | озабоченность требует внимания |
gen. | concern demands attention | беспокойство требует внимания |
patents. | contain the features which are subject to inclusion at the claims of the invention, demands absent in the original materials of the application | содержать признаки, подлежащие включению в формулу изобретения, отсутствовавшие в первоначальных материалах заявки (Крепыш) |
gen. | Coordination Demands Analysis CDA | Анализ требований взаимодействия ((человеческий фактор) allp1ne) |
gen. | cover demands of something with something | закрыть потребности в ч-либо ч-либо (ссылка smtnet.com dann81) |
Makarov. | crisis that demands action instead of debate | кризисная ситуация, требующая действий, а не споров |
Makarov. | crisis that demands action instead of debate | кризисная ситуация, требующая действий, а не рассуждений |
logist. | demands book | книга учёта заявок |
Makarov. | demands for an election rose to a crescendo | требования о проведении выборов раздавались всё громче и громче |
Makarov. | demands for an election rose to a crescendo | требования о проведении выборов всё нарастали |
dipl. | demands for early independence | требование незамедлительного предоставления независимости |
Makarov. | demands for early independence | требования незамедлительного предоставления независимости |
busin. | demands for food with added health benefits | спрос на еду с дополнительным оздоравливающим эффектом |
polit. | demands from below | требования низов (A.Rezvov) |
gen. | demands, notices, claims | требования, уведомления, претензии (Alexander Demidov) |
busin. | demands of any kind | требования любого характера (elena.kazan) |
progr. | demands of the layered architecture | требования уровневой структуры (ssn) |
Makarov. | demands of the two groups were in close harmony | требования обеих групп мало чём отличались друг от друга |
product. | demands of work | производственные обязанности (iwona) |
product. | demands of work | требования производства (iwona) |
econ. | demands on the market | потребности рынка |
Makarov. | demands per person | потребность на душу населения |
Makarov. | demands rise | требования растут |
gen. | demands which had been backed by an armed force | требования, подкреплённые военной силой |
law | evasion of fulfillment of demands of court | уклонение от выполнения требований суда |
Makarov. | every country's production had been geared to an intricate system of German demands and supplies | продукция каждой страны была приспособлена к сложной системе германских потребностей и поставок |
rhetor. | given the demands of | исходя из требований (CNN Alex_Odeychuk) |
rhetor. | given the demands of | ввиду требований (CNN Alex_Odeychuk) |
O&G | GOST ISO/IEC 17025-2009 General demands to Testing and calibration laboratories competence вариант – General requirements for the competence of testing and calibration laboratories | ГОСТ ИСО/МЭК 17025-2009 Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий. (Serik Jumanov) |
gen. | harden one's stand on demands to | ужесточать требования к (lay increasingly tougher claims to...; make increasingly tougher demands on... Евгений Шамлиди) |
gen. | have many demands of time | иметь много обязанностей |
gen. | have many demands of time | иметь много дел |
Makarov. | have many demands on one's purse | иметь много расходов |
Makarov. | have many demands on one's purse | иметь много нахлебников |
gen. | have many demands on purse | иметь много расходов |
gen. | have many demands on purse | иметь много нахлебников |
Makarov. | have many demands on one's time | быть вечно занятым |
Makarov. | have many demands on one's time | иметь много обязанностей |
Makarov. | have many demands on one's time | иметь много дел |
gen. | have many demands on one's time | иметь очень много обязанностей |
gen. | have many demands on one's time | иметь очень много дел |
gen. | have many demands on time | иметь много дел |
gen. | have many demands on time | иметь много обязанностей |
gen. | have many demands on time | быть вечно занятым |
Игорь Миг | having to meet the demands of increasingly sophisticated consumers | вынужденные удовлетворять запросы всё более искушённых покупателей |
Makarov. | he cuts into the conversation with demands for attention | он вмешивается в разговор, чтобы обратить на себя внимание |
Makarov. | he demands that actors should have talent, in which he is right | он требует, чтобы у артистов был талант, и в этом он прав |
gen. | he demands that I should tell him everything | он требует, чтобы я ему обо всём докладывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он настаивает, чтобы я ему обо всём докладывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он настаивает, чтобы я ему всё рассказывал |
gen. | he demands that I should tell him everything | он требует, чтобы я ему всё рассказывал |
Makarov. | he demands that we apologize | он требует, чтобы мы извинились |
Makarov. | he demands the submission of the signature to an expert | он требует передачи этой подписи на экспертизу |
Makarov. | he has gradually acquiesced to the demands of the opposition | он постепенно уступил требованиям оппозиции |
proverb | he that demands misseth not, unless his demands be foolish | за спрос не дают в нос |
proverb | he that demands misseth not, unless his demands be foolish | за спрос денег не берут |
Makarov. | he will be out until his demands are met | он не выйдет на работу до тех пор, пока его требования не будут удовлетворены |
gen. | I have many demands on my purse | у меня много расходов |
gen. | I have many demands on my time | у меня очень много дел |
gen. | I have too many demands on my time | у меня совсем нет свободного времени (VLZ_58) |
dipl. | imperative demands of our time | настоятельные требования времени |
math. | impose heavy demands on | предъявлять высокие требования |
gen. | in alignment with the demands of the modern age | в соответствии с запросами современности (Tamerlane) |
progr. | in most applications, the quest for greater productivity demands rapid movements, at high speed, followed by deceleration to obtain accurate positioning | в большинстве применений стремление к большей производительности требует быстрых движений на большой скорости, а затем замедление с остановкой в позиции |
media. | keep pace with the demands of business | не отставать от потребностей бизнеса (Companies are changing their employment practices to keep pace with the demands of the 21st-century business. ART Vancouver) |
proverb | Large demands on oneself and little demands on others keep resentment at bay | Будь требовательнее к себе, чем к другим, и ты будешь почитаем и любим (Китайская пословица VLZ_58) |
for.pol. | list of demands for how to end the crisis | список требований для прекращения кризиса (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
law | make demands on | предъявлять требования (someone – к кому-либо) |
Gruzovik, law | make demands on | предъявлять требования к кому-либо (someone) |
dipl. | make demands on | предъявлять требования (к кому-либо) |
law | make demands on | предъявить требования (someone – к кому-либо) |
Makarov. | make demands on someone's time | отнимать время |
gen. | make demands on time | посягать на smb's время |
gen. | make demands on someone's time | отнимать время (He makes too many demands on my time. VLZ_58) |
Makarov. | make great demands on someone's good nature | чересчур многого хотеть (от кого-либо) |
gen. | make great demands on good nature | чересчур многого хотеть (от кого-либо) |
Makarov. | make great demands on someone's good nature | чересчур многого хотеть от (кого-либо) |
Makarov. | make great demands on someone's time | потребовать затраты большого количества времени |
Makarov. | make heavy demands on someone's purse | бить по карману |
Makarov. | make heavy demands on someone's time | потребовать затраты большого количества времени |
gen. | many demands on one's time | очень много дел (у кого-л.) |
gen. | many demands on one's time | очень много обязанностей (у кого-л.) |
gen. | many demands on one's time | иметь очень много обязанностей |
gen. | many demands on one's time | иметь очень много дел |
Makarov. | meet practical demands of life | удовлетворять нужды повседневной жизни |
progr. | meet the demands of real-time systems | удовлетворять требованиям к системам реального времени (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | my work demands close application | моя работа требует пристального внимания |
Makarov. | operation demands great care | операция требует большой осторожности |
Makarov. | ordinary decency demands it | этого требует элементарная порядочность |
Makarov. | ordinary decency demands it | этого требует элементарная вежливость |
Gruzovik | place demands on | предъявлять требования к кому-либо (someone) |
Makarov. | place demands on | предъявлять требования к (чему-либо) |
Makarov. | place demands on | предъявлять требование к (someone – кому-либо) |
Makarov. | place demands on | предъявлять требования (к чему-либо) |
gen. | place demands on | предъявлять требования (someone – к кому-либо) |
gen. | place exacting demands on | предъявлять строгие требования (Пособие "" Tayafenix) |
math. | place heavy demands on | предъявлять высокие требования |
polit. | to press demands for better pay | настаивать на требованиях о повышении зарплаты (ssn) |
law | refusal to fulfill demands of court | отказ от выполнений требований суда |
gen. | regions with harsh climatic conditions which impose additional material and physiological demands on citizens who reside there | районы с тяжёлыми климатическими условиями, требующие дополнительных материальных и физиологических затрат проживающих там граждан (ABelonogov) |
econ. | relative demands for consumers' and producers' goods | распределение спроса между потребительскими и производственными товарами (A.Rezvov) |
O&G, sakh. | seasonal demands from the LNG plant and any domestic consumers of the gas | сезонной потребности завода СПГ и любых местных потребителей газа |
police | serious accusation, one which demands serious evidence | тяжёлое обвинение, требующее железобетонных доказательств (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she sang at court with great eclat, but her arrogant demands prevented her from getting an engagement at the theatre | она спела при дворе с огромным блеском, но заносчивый нрав и непомерные запросы помешали ей получить ангажемент в театре |
Makarov. | since demands traverse each other we have to make a choice | поскольку разные требования противоречат друг другу, приходится делать выбор |
Makarov. | stay the demands of the contest | выдержать все трудности конкурса |
Makarov. | stay the demands of the contest | устоять перед всеми трудностями конкурса |
gen. | stay the demands of the contest | выдерживать все трудности соревнования |
Makarov. | strike originated in demands of higher wages | забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату |
Makarov. | strike originated in the demands of higher wages | забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату |
law | submitting demands to cadres | предъявление требования к кадрам |
gen. | the brain demands relaxation from strain | мозг требует расслабления напряжения |
gen. | the brain demands relaxation of intellectual work | мозг требует расслабления от интеллектуальной работы |
Makarov. | the case demands skill and energy | для этого дела нужны сноровка и энергия |
Makarov. | the children broke into the conversation with demands for attention | дети встряли в разговор, пытаясь обратить на себя внимание |
Makarov. | the children cut into the conversation with demands for attention | дети вмешиваются в разговор, чтобы обратить на себя внимание |
Makarov. | the demands for an election rose to a crescendo | требования о проведении выборов раздавались всё громче и громче |
Makarov. | the demands for an election rose to a crescendo | требования о проведении выборов всё нарастали |
Makarov. | the demands of decency | требования приличия |
Makarov. | the demands of modesty | требования скромности |
Makarov. | the demands of nature | требования природы |
Makarov. | the demands of new regulations | требования нового порядка |
Makarov. | the demands of the age | требования века |
Makarov. | the demands of the capitalist powers in this crisis are anything but just | требования капиталистических элит развитых стран в условиях данного кризиса могут быть охарактеризованы как угодно, но только не как справедливые |
Makarov. | the demands of the two groups were in close harmony | требования обеих групп мало чём отличались друг от друга |
Makarov. | the demands of times | требования времени |
Makarov. | the demands on their budgets have increased | их расходы возросли |
Makarov. | the electricians have walked out, and will stay out until their demands are met | электрики объявили забастовку и не прекратят её до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
Makarov. | the factory workers have declared their intention of staying in until their demands are met | рабочие завода заявили о своём намерении оставаться на рабочих местах до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования |
math. | the following demands are made on | предъявляются следующие требования |
Makarov. | the group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers | важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористов |
Makarov. | the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort | несмотря на плохие условия, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате |
Makarov. | the miners are determined to stay down until their pay demands are met, in spite of the discomfort | несмотря на неудобства, шахтёры намерены оставаться в шахте до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования по заработной плате |
gen. | the miners will be out until their demands are met | шахтёры не выйдут на работу до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены |
Makarov. | the nurses have been offered to scale down their pay demands to a lower figure | медсёстрам предложили умерить свои требования в отношении заработной платы |
Makarov. | the nurses have offered to scale down their pay demands to a lower figure | медсестры предложили понизить свои требования к оплате труда до меньшей суммы |
Makarov. | the operation demands great care | операция требует большой осторожности |
Makarov. | the situation demands intervention | ситуация требует вмешательства |
Makarov. | the strike originated in the demands of higher wages | забастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату |
Makarov. | the Union decided to stop out until their demands were met | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих |
Makarov. | the workers' demands for their rights have degenerated into troublemaking | требования рабочих соблюдать их права привели к беспорядкам |
gen. | this matter demands immediate attention | этим делом необходимо заняться немедленно |
rhetor. | this moment demands understanding that | сейчас требуется понять, что (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | this operation demands skill and experience | необходимо обладать опытом и умением, чтобы сделать такую операцию |
scient. | this problem demands attention | эта проблема требует внимания ... |
gen. | this problem demands attention | этот вопрос требует внимания |
gen. | this puts extra demands on the State purse | это ведёт государство к дополнительным расходам |
gen. | this work demands great patience | эта работа требует огромного терпения |
Makarov. | torment a person with demands for money | досаждать кому-либо просьбами о деньгах |
Makarov. | torment a person with perpetual demands for money | досаждать кому-либо бесконечными просьбами о деньгах |
Makarov. | Union decided to stop out until their demands were met | профсоюз решил не прекращать забастовку, пока не будут удовлетворены требования рабочих |
tech. | VESA display demands definition protocol | протокол определения требований к дисплеям VESA |
Makarov. | you make too many demands on my patience | ты испытываешь моё терпение |