DictionaryForumContacts

   English
Terms containing deal in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
avia.A table presents a great deal of information in just a few pagesТаблица представляет значительное количество информации всего на нескольких страницах (Your_Angel)
UNAgreement concerning Cooperation in Measures to Deal with Pollution of the Sea by OilСоглашение относительно сотрудничества в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью
ecol.Agreement Concerning Cooperation in Measures to Deal with Pollution of the Sea by OilСоглашение о сотрудничестве в принятии мер по борьбе с загрязнением моря нефтью (1971)
Makarov.all the structures have a great deal in commonвсе эти структуры имеют много общего
cinemaall-in dealсделка с одноразовой выплатой
tech.are not dealt with in this standardне охвачены настоящим стандартом (yevsey)
Makarov.argue in favour of a dealвысказываться в пользу соглашения
Makarov.be implicated in a dealбыть замешанным в сделке
Makarov.be implicated in a dealбыть впутанным в сделку
media.be implicated in a shady dealбыть впутанным в сомнительную сделку (bigmaxus)
Makarov.be implicated in a shady dealбыть замешанным в сомнительную сделку
media.be involved in a dealбыть впутанным в сделку (bigmaxus)
Makarov.be involved in a dealбыть втянутым в сделку
media.blanks in a dealпробелы в соглашении (bigmaxus)
gen.come in for a great deal of criticismподвергнуться суровой критике
math.computers are being used a great deal in works on guided missilesработы по работы, посвящённые ...
Makarov.deal a slap in the faceотвесить пощёчину
busin.deal at stake in a negotiationставить "большую ставку" на переговоры (Johnny Bravo)
busin.deal at stake in a negotiation"пан или пропал" (Johnny Bravo)
Makarov.deal inведать (чем-либо)
bank.deal inосуществлять операции (yo)
Makarov.deal inторговать (чем-либо)
Makarov.deal inиметь дело с
Makarov.deal inпокупать и продавать
Makarov., inf., amer.deal someone inразрешать принять участие
Makarov., inf., amer.deal someone inвключать (куда-либо; кого-либо)
gen.deal inторговать (чем-л.)
gen.deal inзаниматься (чем-л.)
busin.deal inторговать
busin.deal inзаниматься
gen.deal inиметь дело с (чем-л.)
Makarov.deal inзаниматься (чем-либо)
Makarov.deal inзаниматься торговлей
busin.deal in a line of goodsпредлагать ассортимент товаров
adv.deal in a variety of goodsиметь в продаже широкий ассортимент товаров
econ.deal in an articleторговать товаром
Makarov.deal in antiquesторговать антиквариатом
gen.deal in art fakesзаниматься подделкой произведений искусства (В. Бузаков)
gen.deal in big moneyворочать миллионами (Anglophile)
fin.deal in carsторговать автомобилями
vulg.deal in coalинтересоваться тёмнокожими женщинами с точки зрения секса
slangdeal in coalкрутящийся вокруг негров (о белом)
slangdeal in coalимеющий дела с неграми
busin.deal in cottonторговать хлопком
econ.deal in creditsзаниматься кредитным делом
econ.deal in equipmentторговать оборудованием
Makarov.deal in fruitторговать фруктами
gen.deal in fursторговать пушниной
Makarov.deal in fursторговать мехами
gen.deal in futuresскупать товары заблаговременно в спекулятивных целях
gen.deal in futuresскупать товары заблаговременно
lawdeal in good faithдействовать добросовестно (Tina_Zanko)
gen.deal in leatherторговать кожей
gen.deal in liesтолько и делать что лгать
gen.deal in liesтолько и уметь, что лгать
Makarov.deal in liesлгать
Makarov.deal in liesтолько и делать, что лгать
gen.deal in meatторговать мясом (in rice, in hay, in wine, in finished goods, in diamonds, in books, etc., и т.д.)
gen.deal in meatвести торговлю мясом (in rice, in hay, in wine, in finished goods, in diamonds, in books, etc., и т.д.)
gen.deal in meatпродавать мясо (in rice, in hay, in wine, in finished goods, in diamonds, in books, etc., и т.д.)
account.deal in optionsвести биржевые операции с опционами
econ.deal in optionsвести биржевые операции с премиями
busin.deal in politicsзаниматься политикой
econ.deal in productsторговать товаром
Makarov.deal in sharesоперировать акциями
Makarov.deal in sharesпокупать и продавать акции
Makarov.deal in silk goodsторговать изделиями из шёлка
econ.deal in somethingзаниматься к-либо деятельностью
Makarov.deal in steelторговать сталью
Gruzovik, slangdeal in stolen goodsбарыжничать
jarg.deal in stolen goodsбарыжничать
Makarov.deal in stolen goodsторговать краденым
lawdeal in stolen propertyторговать краденым
Makarov.deal in the name of trusteeсовершать сделки на имя доверительного собственника
gen.deal in turnсдавать карты по очереди
busin.deal in used carsпринимать в зачёт старые машины
Makarov.deal in woolторговать шерстью
inf.deal me inя тоже буду (chronik)
inf.deal me inменя возьмите (chronik)
fig., inf.deal someone a slap in the faceотвешивать пощёчину
fig., inf.deal someone a slap in the faceотвесить удар
Gruzovik, fig.deal someone a slap in the faceотвешивать удар
Gruzovik, fig.deal someone a slap in the faceотвешивать пощёчину
fig., inf.deal someone a slap in the faceотвешивать удар
fig., inf.deal someone a slap in the faceотвесить пощёчину
inf.deal someone inвключать (george serebryakov)
inf.deal someone inбрать кого-либо в дело (Deal me in. – Возьми меня в дело. george serebryakov)
Makarov.DFT practical usefulness lies in its ability to deal with systems of O1000 atomsдля малых систем порядка 10-100 атомов методы волновых функций Шредингера более разумны и точны
vulg.don't deal in coalне иметь романтических связей с тёмнокожими людьми
book.don't deal in liesне распространяй лжи
book.don't deal in liesне лги
scient.a great deal of research is being done inбыло проведено большое исследование в
gen.have a great deal of difficulty in somethingиспытывать большие трудности в (чем-либо maystay)
gen.have a great deal of difficulty in somethingиспытывать затруднения в (чем-либо maystay)
gen.have a great deal to offer in terms of life experienceобладать большим жизненным опытом (Alex_Odeychuk)
gen.he concluded the deal in secretон втайне заключил сделку
Makarov.he drinks a great deal in privateон много пьёт в одиночку
gen.he has seen a good deal in his lifeон немало испытал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his lifeон немало повидал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём долгом веку
Makarov.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём веку
Makarov.he has seen a good deal in his long lifeон немало повидал на своём веку
gen.he has seen a good deal in his long lifeон немало испытал на своём долгом веку
gen.he has seen a great deal in his long lifeон немало повидал за свою долгую жизнь
gen.he has seen a great deal in his long lifeон многое повидал за свою долгую жизнь
gen.he has seen a great deal in his timeон много повидал на своём веку
gen.he lost all his money in a single dealна одной-единственной сделке он потерял всё своё состояние
Makarov.he rakes in £100 on every dealон загребает по сто фунтов на каждой сделке
gen.he rakes in &100 on every dealон загребает по сто фунтов на каждой сделке
gen.he traveled a great deal in the Orientон много путешествовал по востоку
gen.he travelled a great deal in the Orientон много путешествовал по востоку
gen.he travels a great deal in his workпо своей работе он много ездит
gen.he was a great deal scandalized by modern styles in dressон был сильно шокирован современными фасонами
Makarov.his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenanceон был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец
Makarov.his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenanceчертами лица он сильно походил на Леонардо да Винчи, кроме того, его отличала опрятность, он лучился здоровьем и был румян (S. Buttler)
gen.his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenanceон был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец
gen.I don't deal in this lineя этим не занимаюсь
gen.I don't deal in this lineя этим не торгую
Makarov.I have always reposed complete faith in your ability to deal with matters of great urgencyя всегда абсолютно доверял вашим способностям улаживать неотложные дела
Makarov.I lost heavily in the last dealна последней раздаче я крупно проиграл
gen.illegal transfer deal in respect of a human beingнезаконная сделка в отношении человека (HarryWharton&Co)
progr.in programming, we deal with two kinds of elements: procedures and dataв программировании мы имеем дело с двумя типами объектов: процедурами и данными (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs)
Makarov.it was tea twice watered with a good deal of sugar in itэто был чай, который дважды разбавляли водой, и к тому же сдобренный хорошей порцией сахара
lawknow about the complaints entered by aliuses participating in a dealзнать о жалобах, поданных другими лицами, участвующими в деле (Konstantin 1966)
gen.let us deal justly in this caseдавайте в этом деле поступим по справедливости
Makarov.lose a lot of money in one dealпотерять много денег на одной сделке
gen.make a great deal of money in oilмного заработать на нефти
gen.put a great deal of trust in something/someoneвозлагать большие надежды (MsBerberry)
bank.security not dealt in on stock exchangeценная бумага, не продаваемая на фондовой бирже
gen.see a great deal in his timeповидать немало в жизни
gen.see a great deal in his timeизведать жизнь
busin.seek a peace deal in a rowискать компромиссный вариант разрешения спора
lawsupply the evidence and learn the evidence presented by other persons participating in a deal prior to trialпредставлять доказательства и знакомиться с доказательствами, представленными другими лицами, участвующими в деле, до начала судебного разбирательства (Konstantin 1966)
scient.that is why in the 1st case we shall deal withвот почему в первом случае мы будем иметь дело с ...
Makarov.the deal is off and your deposit will be returned in fullсделка аннулирована, и ваш задаток будет возвращён полностью
Makarov.the director put the business deal across in record timeдиректор провернул это дело в рекордно короткие сроки
Makarov.the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empireнаходящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю
progr.the only efficient way to deal with complicated systems is in a hierarchical fashionЕдинственно эффективное направление работы со сложными системами основывается на иерархическом подходе
Makarov.there being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in itтам столько места, что могут поместиться сорок тысяч человек
gen.there is a deal of truth in itв этом есть доля правды
gen.there is a good deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
gen.there is a good deal of truth in itв этом есть большая доля правды
gen.there is a good deal of truth in itв этом есть большая доля истины
gen.there is a great deal of truth in what you sayв том, что вы говорите, много правды
fin.there may be occasions when we deal with or for you in the wholesale market in non-investment products.мы имеем право, когда работаем с вами или в ваших интересах на оптовом рынке, работать и с неинвестиционными инструментами
gen.there was a good deal of scandal in connection with this nameс этим именем были связаны большие скандалы
Makarov.there's a deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
gen.there's a deal of sense in itв этом есть большая доля смысла
Makarov.there's a deal of truth in itв этом есть большая доля правды
gen.there's a deal of truth in itв этом есть большая доля правды
Makarov.these firms are in on nearly every big dealэти фирмы участвуют почти во всех крупных сделках
gen.they suffered a great deal in Siberiaчего они не вытерпели в Сибири
gen.this Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделки
gen.this plan will no doubt come in for a great deal of criticismэтому плану наверняка достанется немало критики
Makarov.this was an all-in-package dealэто была широкая сделка
Makarov.this was an all-in-package dealэто была многосторонняя сделка
slangtie-in dealсделка с "нагрузкой" (когда по условиям нужно взять к желаемому ещё нечто не очень нужное или нанять кого-то, без кого можно обойтись)
adv.trade-in dealтоварообменная сделка с зачётом стоимости сданного изделия
adv.trade-in dealсделка на основе встречной продажи
scient.we shall deal with these in turn, bearing in mind the types ofмы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ...
Makarov.when someone left the office lights on during a crisis, they got a good deal of flak in the morningкогда в период кризиса кто-то оставил невыключенным свет в офисе, наутро все получили хорошую взбучку
Makarov.work, in which they have taken a great deal of pains, and used a great deal of Artработа, которая принесла массу страданий, но в которую было вложено много мастерства