English | Russian |
a custom more honoured in the breach | обычай, который не следует соблюдать |
a custom more honoured in the breach | обычай, который не стоит соблюдать |
a custom more honoured in the breach | обычай, который часто нарушается |
a custom more honoured in the breach | вредная традиция |
a custom sanctified by time | обычай, освящённый временем |
a long custom | старинный обычай |
a long custom | давнишний обычай |
a new custom has grown up | возник новый обычай |
a new custom has grown up | установился новый обычай |
a time-honoured custom had prevailed for years | освящённый веками обычай существовал очень долго |
abandon a custom | не сохранить обычай |
according to our custom | по-нашему |
according to the established custom | по заведённому порядку |
advertisement that pulls custom | реклама, которая привлекает покупателей |
after the ancient custom | согласно старому обычаю |
age-old custom | древний обычай ('More) |
an outmoded custom | отживший обычай |
ancient custom | древний обычай ('More) |
and somehow it became the custom that | и как-то так повелось, что (Technical) |
as custom has it | по традиции (UniversalLove) |
as is her custom | по обыкновению |
as is his custom | по обыкновению |
as was his custom | по своему обыкновению (Anglophile) |
be custom designed | являться индивидуальной разработкой (Alexander Demidov) |
be the custom | повестись |
be the custom | водиться |
become the custom | входить в быт |
become the custom | входить в обиход |
become the custom | повестись (Anglophile) |
borrow a custom from ancient Greece | заимствовать обычай из древней Греции (a phrase from Latin, words from French, an example from Shakespeare, etc., и т.д.) |
business custom | обычай делового оборота (ABelonogov) |
Central Logistical Custom House | Центральная тыловая таможня (E&Y ABelonogov) |
clear a boat at the custom-house | очистить товар (т.е. исполнить все формальности по таможне) |
clear a ship at the custom-house | провести очистку судна на таможне |
clear goods at the custom-house | уплачивать таможенную пошлину на товары |
clerk of the custom-house | таможенный чиновник |
contrary to one's custom | против обыкновения |
contrary to his custom | противно своему обыкновению (Stas-Soleil) |
contrary to his custom | вопреки своему обыкновению (Stas-Soleil) |
cultural custom | культурный обычай (maystay) |
curst custom | отвратительный обычай |
Custom and Revenue Agency | Управление таможенных и государственных сборов (Канада intao) |
custom-bike | самосборка, кастом-байк (мотоциклы тыква) |
custom broker | таможенный маклер |
custom-built | специальный выпуск (KozlovVN) |
custom-built | изготовленный по специальным требованиям заказчика (напр., о станке) |
custom-built | специально оборудованный (Alexander Demidov) |
custom-built | специальный заказ (KozlovVN) |
custom-built | выполненный на заказ (KozlovVN) |
custom-built | специально сделанный (для чего-либо) |
custom-built | специально приспособленный (для чего-либо) |
custom-built | специально сделанный или приспособленный (для чего-либо) |
custom-built | построенный по специальному заказу |
custom-built | по индивидуальному проекту (grafleonov) |
custom-built | по особому заказу (KozlovVN) |
custom charges | таможенный сбор |
custom chemical | специальный химикат (Alexander Demidov) |
custom clearance | растаможивать (Shatana) |
custom clothes | сшитое на заказ платье |
custom configuration | нестандартная конфигурация (Alexander Demidov) |
Custom Data Tree | Древовидное пользовательское меню (teslenkoroman) |
custom design | авторский дизайн (SirReal) |
custom design | под себя (Alexander Demidov) |
custom-designed | специальный предназначенный для этого (Alexander Demidov) |
custom-designed | специально сконструированный (george serebryakov) |
custom-designed | разработанный по требованиям заказчика (Alexander Demidov) |
custom designed | сконструированный по заказу |
custom designed | специально разработан (CARDRAY.COM) |
custom-designed | сконструированный по заказу |
custom designed | индивидуальная разработка (bookworm) |
custom dues | таможенные пошлины |
custom duties | таможенные процедуры (в таком значении встречается в британской договорной практике Grigorash) |
custom duties | таможенный тариф |
custom duty | таможенные сборы |
custom duty was collected at the barrier | на заставе взимали пошлину |
custom enclave | "таможенный анклав" |
custom engineering | спецразработка (Alexander Demidov) |
custom-engraved | именной (Give the gift of personalized elegance with custom-engraved jewelry + Save up to 50% OFF at Shutterfly. Alexander Demidov) |
custom engraved | именной (Order Your Custom Plaques, Plaque Awards, Custom Engraved Plaques and More at Crown Awards. Alexander Demidov) |
custom equipment | спецоборудование (Alexander Demidov) |
custom equipment | специализированное оборудование (Alexander Demidov) |
custom equipment | нестандартное оборудование (Alexander Demidov) |
custom exclaves | "таможенные эксклавы" |
custom fit | соответствовать потребностям (Kalanghost) |
custom fit | подобраны на заказ (Kalanghost) |
custom fitting | устанавливаемый по требованию заказчика |
custom-fitting | устанавливаемый по требованию заказчика |
custom free | освобождённый от таможенных пошлин |
custom gives sanction to what would have been regarded as bad form | обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном |
Custom-house bond | Таможенный сертификат (ROGER YOUNG) |
custom-house officer | таможенный чиновник |
custom house-officer | таможенный чиновник |
custom list | произвольный список (Microsoft Excel addict) |
custom machinery | спецтехника (AD Alexander Demidov) |
custom macro function | макрокоманда пользователя |
custom-made | изготовленный на заказ |
custom-made | по индивидуальному заказу (Taras) |
custom-made | выполненный по особому заказу (KozlovVN) |
custom-made | специальный заказ (KozlovVN) |
custom-made | выполненный на заказ (KozlovVN) |
custom-made | в специальном исполнении (Alexander Demidov) |
custom-made | по индивидуальному проекту (grafleonov) |
custom made | изготовленный по заказу |
custom-made | изготовленный по специальным требованиям заказчика (напр., о станке) |
custom-made | на заказ (Рина Грант) |
custom-made | индивидуальный (MichaelBurov) |
custom made | специально созданный (Alexander Demidov) |
custom-made | специальный выпуск (KozlovVN) |
custom-made | по особому заказу (KozlovVN) |
custom made for | изготовленный индивидуально под (Alexander Demidov) |
custom-made parts | нестандартные компоненты, изготовленные по спецификациям или чертежам заказчика (agrabo) |
custom-make | изготовлять по индивидуальным заказам |
custom make | изготовлять по индивидуальным заказам |
custom map | произвольная карта (feyana) |
custom model | модель, выпускаемая по заказу (rousse-russe) |
custom of a port | портовый обычай |
custom of commerce | обычай делового оборота (P.B. Maggs ABelonogov) |
custom of long standing | старинный обычай (Anglophile) |
custom of merchants | общепринятая торговая практика (CUSTOM OF MERCHANTS, lex mercatoria. A system of customs acknowledged and taken notice of by all nations, and are, therefore, a part of the general law of the land. See Law merchant, and 1 Chit. Bl. 76, note 9. A Law Dictionary, Adapted to the Constitution and Laws of the United States. By John Bouvier. Published 1856. Alexander Demidov) |
custom of the trade | сложившаяся практика (A practice that has been used in a particular trade for a long time and is understood to apply by all engaged in that trade. Such customs or practices may influence the way in which a term in a contract is interpreted and courts will generally take into account established customs of a trade in settling a dispute over the interpretation of a contract. OB&M Alexander Demidov) |
custom official | таможенный работник |
custom order | спецзаказ (Alexander Demidov) |
custom-packaged | в специальной упаковке (Alexander Demidov) |
custom paint | аэрография, цветное покрытие (sane_jane) |
custom panel | настраиваемая панель (Emilien88) |
custom production | единичное производство (In custom production, products are made to order. For example, a cake made according to a buyer's choice of size, flavor, shape, and icing is a custom-made product. A custom-made product need not be a small item. A cruise ship that costs $300 million and is designed for 2,500 passengers is also a custom-made product. Alexander Demidov) |
custom programming | Программирование по индивидуальным заказам (JulianaK) |
custom report | индивидуальный отчёт (Мария100) |
custom reports | сообщения, вводимые по заказу пользователя |
custom rom | пользовательская прошивка (Oksana-Ivacheva) |
custom rules the law | обычай старше закона |
custom's green-light passage | таможенный коридор (ABelonogov) |
custom+selection | ограниченная серия (herr_o) |
custom+selection | специальная коллекция (как правило, редких, высококачественных предметов, изготовленных на заказ в небольшом количестве herr_o) |
custom-shaped | по специальному заказу (MichaelBurov) |
custom shoe making, customized shoe making | пошив обуви на заказ (Эвелина Пикалова) |
custom signal | спецсигнал (Alexander Demidov) |
custom software | специальные программы (Custom software (also known as bespoke software or tailor-made software) is software that is specially developed for some specific organization or other user. As such, it can be contrasted with the use of software packages developed for the mass market, such as commercial off-the-shelf (COTS) software, or existing free software. WK Alexander Demidov) |
custom solutions | индивидуальный подход (удовлетворяющий и индивидуальный подход: With us you get custom solutions that deliver. Alexander Demidov) |
custom solutions | индивидуальное решение (feature-rich websites that work, we deliver well designed, robust and scaleable custom solutions that deliver added-value, cut costs, and improve profitability. Alexander Demidov) |
custom tailor | портной, шьющий одежду на заказ |
custom tailor | портной, выполняющий индивидуальные заказы |
custom tailored | сделанный на заказ |
custom tailored | приспособленный к требованиям клиентов |
custom tailored | изготовленный |
custom-tailored issue | профилированное издание |
custom task sequence | пользовательская последовательность задач (microsoft.com bojana) |
custom technology | технология изготовления заказных ИС |
custom unit | т / п |
custom vehicles | спецтехника (о транспортных средствах Alexander Demidov) |
custom VLSI | заказная микросхема |
customs airport | аэропорт влёта |
customs room | зал для осмотра багажа |
domesticate a custom | перенять обычай |
established custom | укоренившийся обычай |
exemption from customs duty | освобождение от таможенных пошлин |
exploded custom | упразднённый обычай |
Far Eastern Operational Custom House | Дальневосточная оперативная таможня (E&Y ABelonogov) |
folk custom | народный обычай |
folk-custom | народный обычай |
forego one's custom | оставить привычку |
forgo one's custom | оставить привычку |
hand down a custom from generation to generation | передавать обычай из поколения в поколение |
hard and fast custom | неизменный обычай (raf) |
he has got good custom | у него много покупателей |
I shall withdraw my custom from this shop | я не буду больше делать закупки в этом магазине |
immemorial custom | древний обычай |
is it the custom here to give tips? | здесь принято давать на чай? |
it is a custom – more honour'd in the breach than the observance | обычай этот – похвальнее нарушить, чем блюсти (W. Shakespeare; пер. М. Лозинского) |
it is an old custom | так исстари ведётся |
it is an old custom | исстари ведётся |
it is not our custom or practice to... | у нас не принято |
it is our custom | это наш обычай |
it is our custom | это у нас в обычае |
it is our custom | так у нас водится |
it is the custom | это так принять |
it is the custom here | так у нас водится |
it is the custom to take flowers or chocolates when visiting a patient in hospital | принято приносить цветы или шоколад при посещении больного в больнице |
it was a custom with him to get up early | он имел обыкновение вставать рано |
it was the custom among our ancestors | таков был обычай наших предков |
it's an ancient custom | это обычай далёкой старины |
law of custom | обычное право (In this respect, what we think of as the law of custom, or the rule of recognition of custom, recognizes only some customs as law, and only some normative customs as law. | Indeed, by first posing and then answering the question about justice, the narrator opposes what might be called the law of "custom" to the juridical law of the ... Alexander Demidov) |
legal custom | юридический обычай |
local custom | здешний обычай |
long custom | давнишний обычай |
luggage is searched at the custom-house | на таможне весь багаж проходит досмотр |
market custom | налог на продаваемые на базаре товары |
market-custom | налог на товары, продаваемые на базаре |
North-Western Logistical Custom House | Северо-Западная тыловая таможня (E&Y ABelonogov) |
nothing is so ridiculous but custom may bear it out | обычай оправдывает и самое смешное |
nothing is so ridiculous but custom may bear it out | обычай делает сносным и самое смешное |
observing customs | обычливый |
observing of old customs | староверчество |
of custom | согласно обычаю |
of this ancient custom no vestige remained | этот древний обычай исчез бесследно |
offend against custom | нарушать обычаи |
offend against custom | нарушить обычай |
old custom | древний обычай ('More) |
old custom | старина́ |
old custom | старина |
old Russian custom | старинный русский обычай |
OLE custom controls | заказные элементы управления ОЛЕ |
once is no custom | один раз не в счёт |
pagan custom | языческий обычай (shergilov) |
put their conduct to custom | объяснять их поведение обычаем |
religious custom | религиозный обычай ('More) |
report a vessel at the custom house | дать сведения таможне о судне, команде и грузе |
report at the custom-house | опись товарам |
resurrect an old custom | возродить старую традицию (bigmaxus) |
revert to a custom | возродить обычай |
set up a custom | вводить обычай |
Siberian Logistical Custom House | Сибирская тыловая таможня (E&Y ABelonogov) |
simplicity of customs | простота нравов |
since ancient times it has been the custom to... | исстари повелось |
Stateside custom | американский обычай |
suit custom | обычай, существующий с незапамятных времён |
taboo custom | запрещённый обряд |
tabu custom | запрещённый обряд |
take custom elsewhere | больше не пользоваться их услугами (the English phrase is "take one's custom elsewhere' but the dictionary refuses to add a word "one's" due to some reason TarasZ) |
take one's custom elsewhere | больше не покупать там (что-либо TarasZ) |
take one's custom elsewhere | больше не покупать у них (что-либо; They sold me a torn skirt, and that's why I'll take my custom elsewhere. – Они продали мне порванную юбку, и поэтому я больше не буду покупать у них что-либо. TarasZ) |
tapu custom | запрещённый обряд |
that is a custom among us | так уж у нас ведётся |
the custom continues down to the present time | обычай соблюдается до настоящего времени |
the custom has come down to us from our ancestors | этот обычай перешёл к нам от наших предков |
the custom is fixed by tradition | этот обычай освящён традицией |
the custom is fixed by tradition | этот обычай закреплён традицией |
the custom of wearing a lady's favor | обычай носить цвет своей дамы |
the custom of wearing a lady's favor | обычай носить бант своей дамы |
the custom of wearing a lady's favour | обычай носить цвет своей дамы |
the custom of wearing a lady's favour | обычай носить бант своей дамы |
the custom still obtains in some district | этот обычай ещё сохраняется в некоторых местах |
the custom still survives | этот обычай ещё существует |
the custom survives to this day | этот обычай сохранился до наших дней (существует и поныне) |
the goods are stopped by the custom-house | товары задержаны на таможне |
the inveteracy of custom | устойчивость обычая |
the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе |
the shop draws plenty of custom | магазин имеет большую клиентуру |
the shop draws plenty of custom | магазин бойко торгует |
this custom dates back to medieval times | эта традиция возникла в Средние века |
this custom does not exist in the English tradition | англичане не знают такого обычая |
this custom goes back to the 15 century | этот обычай восходит к XV веку |
this custom hangs over from the old days | этот обычай идёт ещё из старины |
this custom hangs over from the old days | этот обычай – пережиток прошлого |
this custom hangs over from the old days | этот обычай – наследие прошлого |
this custom has been carried down from the 18th century | эта традиция восходит к 18 столетию |
this custom has been traced to the eleventh century | этот обычай восходит к одиннадцатому веку |
this custom has been traced to the twelfth century | этот обычай восходит к двенадцатому веку (Ivanov M.) |
this custom is coaeval with Christianity in England | этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства |
this custom is coetaneous with Christianity in England | этот обычай возник одновременно с проникновением в Англию христианства |
this custom is peculiar to the English | это чисто английский обычай |
this custom will die with our generation | этот обычай отомрёт вместе с нашим поколением |
this custom will die with our generation | этот обычай исчезнет вместе с нашим поколением |
this old custom has been done away with | с этим старым обычаем покончено |
this old custom is done away with | с этим старым обычаем покончено |
this was a well established custom among the prisoners | это было твёрдо установившимся обычаем среди заключённых |
to domesticize a custom | перенять обычай |
works custom | сложившаяся практика трудовых отношений (Lavrov) |