English | Russian |
abide by the court's decision | ждать решения суда |
address the court | выступать в суде (Alexander Demidov) |
adjourn a court session | объявить перерыв в судебном заседании (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes Alexander Demidov) |
adjourn a court session | объявить перерыв в судебном заседании (the meeting was adjourned until December 4 | let's adjourn and reconvene at 2 o'clock | the hearing was adjourned for a week | the opening session adjourned after barely thirty minutes. NOED АД) |
administrative court | суд по административным делам (An administrative court is a type of court specializing in administrative law, particularly disputes concerning the exercise of public power. Their role is to ascertain that official acts are consistent with the law. Such courts are found in some European countries with civil law and are considered separate from general courts. The administrative acts are recognized from the hallmark that they become binding without the consent of the other involved parties. The contracts between authorities and private persons fall usually to the jurisdiction of the general court system. WK Alexander Demidov) |
Air Court-Martial | военный суд / трибунал ВВС |
ambulatory court | выездной суд |
amounts awarded by a court | суммы, присуждённые судом (ABelonogov) |
anything you say may be used against you in a court of law | всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo) |
appeal from a trial court | апелляционная жалоба на решение суда первой инстанции (Stas-Soleil) |
appeal from a trial court | апелляция на решение суда первой инстанции (Stas-Soleil) |
appeal through the courts against | обжаловать в судебном порядке (ABelonogov) |
appeals will be taken up in the Court of Appeal next week | жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе |
appear at court | явиться в суд |
appear at court | выступать в суде |
appear before a court of law | выступать в суде (Alexander Demidov) |
appear before the court | предстать перед судом |
appear in court | представать перед судом (kee46) |
appellate instance arbitration court | арбитражный суд апелляционной инстанции (ABelonogov) |
apply to the court | подать ходатайство в суд (e.g., for approval of a formal arrangement with creditors Alexander Demidov) |
aqsaqal court | суд аксакалов (Emilien88) |
arbitration court decisions | практика арбитражных судов (ABelonogov) |
arches-court | консистория (в Англии) |
at court | в суде |
at court | при дворе |
at court everyone is for himself | в суде каждый сам за себя |
at court everyone is for himself | дружба - дружбой, а табачок врозь |
at court everyone is for himself | своя рубашка ближе к телу |
at court everyone is for himself | дружба - дружбой, а служба - службой |
at the further end of the court | в глубине двора |
at the further end of the court | на том конце двора |
attend court | участвовать в судебном процессе (Alexander Demidov) |
back court | зона защиты |
bank-court | общее собрание акционеров банка |
bank court | совещание директоров банка |
bank-court | еженедельное совещание директоров банка |
base court | низшее присутственное место |
base-court | задний двор (замка, фермы) |
base court | задний двор |
basketball court | баскетбольная площадка (bookworm) |
be enforceable by courts | обеспечиваться правосудием (Alexander Demidov) |
be in ordinary at court | служить и иметь стол при дворе |
be lodged with a court of law | предоставляться в суд (Alexander Demidov) |
be out of court | быть несостоятельным |
be out of court | потерять право на иск |
be out of court | потерять силу |
be out of court | потерять право на иск |
be out of court | устареть |
before the court | на суде (He argued before the court that ... – он утверждал на суде, что ... Stas-Soleil) |
before the court | на суде (Stas-Soleil) |
beyond the court's jurisdiction | вне компетенции суда |
binding court judgment | вступившее в силу решение суда (Alexander Demidov) |
binding nature of court decisions | обязательность судебных решений (Precedent – Court of Appeal – initial rules of binding nature of decisions of the Civil Division Wolverine9) |
both candidates courted the voters | оба кандидата обхаживали избирателей |
branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, court | эшелоны власти (etc. ABelonogov) |
bring a dispute before a court | передать спорное дело в суд |
bring a matter into court | передать дело в суд |
bring a matter into court | передавать дело в суд |
bring before the court | представить перед судом (matrioshka) |
bring into court | представлять что-либо в суд в качестве доказательства |
bring into court | подавать жалобу в суд (на кого-либо) |
bring into court | подавать жалобу в суд (на кого-либо) |
bring proceedings before a court | инициировать производство разбирательство, процесс в суде (US Stas-Soleil) |
bring proceedings before a court | инициировать производство разбирательство, процесс в суде (US Stas-Soleil) |
bring the suit to court | возбудить судебное депо (ROGER YOUNG) |
bring to court | отдавать под суд (Taras) |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | судить кого-л. за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | отдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | судить кого-л. по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement for a crime | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | отдавать кого-л. под суд по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | отдавать кого-л. под суд за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | привлекать кого-л. к суду по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | судить кого-л. по обвинению в каком-л. преступлении |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | судить кого-л. за какое-л. преступление |
bring smb. to court to trial, to justice, to judgment, to judgement on the charge of a crime | привлекать кого-л. к суду за какое-л. преступление |
carry the case to a higher court | передавать дело в высшую судебную инстанцию |
cassation court | суд кассационной инстанции (ABelonogov) |
cassation instance arbitration court | арбитражный суд кассационной инстанции (ABelonogov) |
Central Criminal Court | Центральный суд по уголовным делам |
challenge in a court of law | оспорить в судебном порядке (Alexander Demidov) |
circuit court | окружной суд |
citizens are coordinates in a court of law | в суде все граждане равны |
clay court specialist | мастер игры на грунтовых кортах |
clear the court | очистить зал суда от публики |
clear the court of people | очистить (от людей) |
Clerk of Court of Common Pleas | секретарь суда обычных гражданских дел (Johnny Bravo) |
come before the court | предстать перед судом |
come before the court | представать перед судом |
come up before the court | разбираться в суде |
Commercial court | Палата по хозяйственным делам (Коллегии королевской скамьи Высокого суда Англии и Уэльса // Хочется подчеркнуть, что "court" в данном случае означает не "суд", а имено его отделение // Термин "хозяйственный" употребляется в Украине в том же значении, что и в России "коммерческий", "арбитражный" 4uzhoj) |
competent court | суд соответствующей инстанции (Alexander Demidov) |
competent court | соответствующий суд (Alexander Demidov) |
competent court | правомочный суд (Alexander Demidov) |
competent court | законный суд (a court that has both subject matter jurisdiction over the claim and personal jurisdiction over the parties Alexander Demidov) |
complain before the court | подавать жалобу в суд (before the Senate, etc., и т.д.) |
composition of the court | судебный состав (cornell.edu Tanya Gesse) |
Concerning Additional Guarantees of Social Protection for Judges and Administrative Staff of Courts of the Russian Federation | о дополнительных гарантиях социальной защиты судей и работников аппаратов судов Российской Федерации (E&Y) |
Concerning the Constitutional Court of the RSFSR | о Конституционном Суде РСФСР (E&Y) |
Concerning the Constitutional Court of the Russian Federation | о Конституционном Суде Российской Федерации (E&Y) |
contempt of court | невыполнение его распоряжений |
contempt of court | неявка в суд |
contempt of court | неуважение к суду (Disobedience or wilful disregard to the judicial process. In civil cases, for example, failing to appear as a witness without informing the court or the party that called you. A person found to be in civil contempt of court could be fined. LT Alexander Demidov) |
contempt of court | неподчинение судебному постановлению |
contempt of court | оскорбление суда |
continue a court hearing | отложить судебное слушание (washingtonlawhelp.org Tanya Gesse) |
county court | местный суд графства или округа |
county court | гражданская палата (в каждом графстве) |
county court | суд графства (в Великобритании – County courts deal with civil matters such as disputes over contracts, unpaid debts and negligence claims. County courts deal with all monetary claims up to Ј50,000. There are 218 county courts in England and Wales. The county court is a court of the first instance – where civil cases start. LT Alexander Demidov) |
county court | суд округа (в США) |
county court | местный суд округа |
county court | местный суд графства |
county court | административный совет (в некоторых штатах) |
County Court Judge | судья суда графства (Великобритания) |
county court judgment | решение суда графства (A judgment of the county court that orders a defendant to pay a sum of money to the claimant. CCJs are recorded on the Register of County Court Judgments for six years and can affect a defendant's ability to borrow money. LT Alexander Demidov) |
crown court | коронный суд (в Великобритании) |
cry out against the decision of the court | открыто бороться против решения суда (against evil, etc., и т.д.) |
cry out against the decision of the court | открыто выступать против решения суда (against evil, etc., и т.д.) |
damages awarded by the court | компенсация, взыскиваемая судом (Alexander Demidov) |
damages awarded by the court | взыскиваемая судом компенсация (Alexander Demidov) |
declared dead by court | решение суда о признании умершим (Alexander Demidov) |
declared dead by court | признание умершим по решению суда (Alexander Demidov) |
disallow the question (e.g. in court – судья снял вопрос защиты – the judge disallowed the defense's question | снимать вопрос (interfax.ru Tanya Gesse) |
discharge a court order | отменить решение суда |
district court | окружной суд (Израиль scherfas) |
district court | суд второй инстанции (в Германии (Landgericht); статья приводится для направления РУС ⇒ АНГЛ на всякий случай; корректный перевод Landgericht – окружной суд. Существующая, но АБСОЛЮТНО ОШИБОЧНАЯ (непонятно кем введенная, а затем перенесенная в Лингво) традиция перевода с немецкого – суд "первой инстанции" (Landesgericht, англ. "regional court"), суд "второй инстанции" (Landgericht, англ. district court) и суд "низшей инстанции" (Amtsgericht, англ. local court). Верно только последнее (да и то с натяжкой), поскольку: 1) счет инстанций идёт СНИЗУ, то есть ошибочно говорить о высшем суде как о суде первой инстанции; 2) термин "инстанция" применяется в отношении апелляционного и кассационного порядка. К примеру, тот же Landgericht может выступать судом как первой, так и второй инстанции в зависимости от категории рассматриваемого дела. Вероятно, тот, с чьей легкой руки была введена эта "терминология", перепутал инстанции со звеньями. 4uzhoj) |
district-court | первая инстанция федерального суда по гражданским делам (в США) |
district-court | окружной суд |
District Court Judge | судья окружного суда (США) |
district court judge | судья районного суда (Alexander Demidov) |
District Court of Appeals | окружной апелляционный суд |
district police court | земский суд |
double's court | площадка для парной игры в теннис |
drug diversion court | судебная программа по исправлению наркоманов (Yeldar Azanbayev) |
drumhead court martial | военно-полевой суд |
drumhead court-martial | военно-полевой суд |
each candidate has been given his day in court | каждому кандидату была предоставлена полная возможность изложить свою позицию |
emergency court | чрезвычайный трибунал |
enforceable court ruling | вступивший в законную силу судебный акт (file is complete, compensation will be paid within 10 days following the agreement between the Insurer and the Insured, or the enforceable court ruling. Alexander Demidov) |
enforceable court ruling | вступивший в законную силу акт суда (ultimately prevail before a national court, the lead CA could effectively prevent the product from being marketed until there was an enforceable court ruling. Alexander Demidov) |
enforcement of court decision | исполнение решения суда (nyasnaya) |
English courts | суды Англии и Уэльса (English courts = HM Courts of Justice of England and Wales 4uzhoj) |
enter a complaint in court | подать жалобу в суд |
enter into an out-of-court settlement | заключать мировое соглашение (Alexander Demidov) |
en-tous-cas tennis courts | теннисные корты с твёрдым покрытием |
equality before the courts | равенство перед судом (bookworm) |
executive interventions in court proceedings | вмешательства исполнительной власти в судебные разбирательства (Dias) |
fail to appear in court | не явиться в суд (Alexander Demidov) |
fall under the cognisance of a court | быть подсудным |
fall under the cognisance of a court | подпадать под юрисдикцию (о судебном деле) |
fall under the cognizance of a court | быть подсудным |
fast tennis-court | хороший теннисный корт |
Federal Supreme Court | Федеральный Верховный суд (США) |
field court martial | военно-полевой суд |
Fifth Arbitration Appeal Court | Пятый арбитражный апелляционный суд (E&Y ABelonogov) |
fight court actions | вести судебные разбирательства (Alexander Demidov) |
file a court action against | обратиться в суд с иском к (Alexander Demidov) |
file a court action for the recovery of tax out of the assets | обратиться в суд с иском о взыскании налога за счёт имущества (ABelonogov) |
file a petition in court | подать заявление в суд (The residents have filed a petition in B.C. Supreme Court. ART Vancouver) |
file actions with a court | обращаться в суд с исками (ABelonogov) |
file an action for damages with the court | обратиться в суд с заявлением о присуждении компенсации (Alexander Demidov) |
file notice at court | подать ходатайство в суд (e.g., for an administration order Alexander Demidov) |
filing with a court of a petition for the annulment of | обращение в суд с заявлением об отмене (ABelonogov) |
final and binding court judgment | вступившее в силу решение суда (Alexander Demidov) |
final court judgment | вступившее в силу решение суда (Alexander Demidov) |
food court | место, где расположены кафе "фаст-фуд" и киоски этнической кухни (Голуб) |
food court | зал общепита (ledimitri1) |
food court | зона общепита (в торговом центре ledimitri1) |
food court | фуд-корт (место, где расположены кафе "фаст-фуд" Lena Nolte) |
food court | закусочные в больших торговых центрах (АБ Berezitsky) |
food court | ресторанный дворик (twinkie) |
forms of the court | судебный порядок |
friend at court | влиятельный друг |
friend in court | влиятельный друг |
general jurisdiction court | СОЮ (rechnik) |
go to court | судиться |
go to court | подавать в суд |
Hampton Court | Хэмптон-Корт (Построенный в начале 16 века дворец на берегу Темзы; до 1760 г. – королевская резиденция Anglophile) |
hand over application to court | передать заявление в суд |
hard court | корт с твёрдым покрытием (теннис) |
hard court | твёрдое поле |
he appealed to the court above | он апеллировал в суд высшей инстанции |
he argued before the court that | он утверждал на суде, что (Stas-Soleil) |
he argued before the court that | он утверждал в суде, что (Stas-Soleil) |
he came before the court | он предстал перед судом |
he chose this house because the garden backs into the tennis courts | он выбрал этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту |
he courts farmers, he needs their votes | он обхаживает фермеров, ему нужны их голоса (на выборах) |
he desired Velarde would write to the court | он очень просил, чтобы Велард написал в суд |
he drove the ball into our court | он послал мяч на нашу половину корта (теннис) |
he failed to appear in court | он не явился в суд (по повестке) |
he got a summons to appear in court | он получил вызов в суд |
he got a summons to court | он получил повестку в суд |
he has a friend at court | у него есть рука |
he has been brought before the court on a charge of drunken driving | он предстал перед судом по обвинению в вождении автомобиля в нетрезвом состоянии |
he is bob bed on a court martial | его ожидает военно-полевой суд |
he is bobbed on a court martial | его ожидает военно-полевой суд |
he makes court to her | он ухаживает за ней |
he pays court to her | он ухаживает за ней |
he pays his addresses court to her | он ухаживает за ней |
he received a subpoena to appear in court in two weeks | он получил повестку, предписывающую явиться в суд через две недели |
he was awarded custody of the children by the court | на него была возложена опека над детьми |
he was brought to court | он предстал перед судом |
he was cited for contempt of court | за оскорбление суда он был привлечён к судебной ответственности |
he was court-martialed for desertion | его судили военным судом за дезертирство |
he was hauled before the court | его потащили к в суд |
he was laughed out of court | он был осмеян |
he was made a ward of court | было вынесено решение поместить его под опеку суда |
he was made court painter to Charles V of Spain | он Дюрер был назначен придворным художником Карла V |
he was made court painter to Charles V of Spain | он был назначен придворным художником Карла V (о Дюрере) |
he was put out of the court | его удалили из зала суда |
he was summoned to appear in court | он был вызван в суд |
he was up in court for this | его за это судили |
High court of Chancery | Высокий канцлерский суд (в Англии до 1873 г.) |
higher court | суд вышестоящей инстанции (Alexander Demidov) |
hold a court | устраивать приём при дворе |
house of court | судебная палата |
house of court | суд |
hundred-court | окружной суд |
if you are behind in your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
if you are behind with your payments, the court may take back the goods | в том случае, если вы не выполнили денежных обязательств по контракту, суд может изъять у вас продукцию |
ignore the order to appear in court | уклоняться от явки в суд (4uzhoj) |
I'm sorry to hear that the boys are up in court again | мне жаль, что мальчики снова предстали перед судом |
impartial court | беспристрастный суд (ROGER YOUNG) |
inquisitorial court proceeding | разыскная инквизиционная форма судопроизводства (refbank.ru Tanya Gesse) |
insolvency court | комитет по делам о несостоятельности (litavra) |
insolvent debtors court | суд по делам несостоятельности |
instance court | адмиралтейский суд |
instancy court | адмиралтейский суд |
intense battles with the courts | продолжительные судебные баталии (bigmaxus) |
intense battles with the courts | длительные судебные разбирательства (bigmaxus) |
issue proceedings before a court | инициировать производство разбирательство, процесс в суде (UK Stas-Soleil) |
it was astonishing to everyone that the court had made such a decision | все были ошеломлены, что суд вынес такое решение |
John and Mary court in secret | Джон и Мери встречаются тайком |
jury court | суд присяжных |
Juvenile Court | суд по делам малолетних преступников |
juvenile court | суд по делам несовершеннолетних |
kangaroo court | комедия суда (thelawdictionary.org) |
kangaroo court | суд, попирающий справедливость |
kangaroo court | суд "кенгуру" |
kangaroo court | расправа под видом суда |
kangaroo court | незаконные действия предпринимателей и руководителей правых профсоюзов в отношении рабочих |
kangaroo court | неправедный суд |
kangaroo court | псевдосуд (judicial or quasi-judicial proceeding, or a group which conducts such
proceedings, which is without proper authority, abusive, or otherwise
unjust: ...those whose relatives were sentenced to the firing squad
by Che's kangaroo courts in the fortress of La Cabaña. • Soviet kangaroo courts called 'troika' 4uzhoj) |
kangaroo court | "басманный суд" (Rashid29) |
kangaroo court | судебный фарс (Rashid29) |
kangaroo court | незаконное разбирательство |
kangaroo court | расправа руководителей правых профсоюзов над рабочими (ABelonogov) |
kangaroo court | суд на скорую руку (Rashid29) |
kangaroo court | расправа "кенгуру" |
keep the facts the information, the details, etc. back from the court | утаивать факты и т.д. от суда (from the police, etc., и т.д.) |
keep the facts the information, the details, etc. back from the court | скрывать факты и т.д. от суда (from the police, etc., и т.д.) |
King's Bench Court | Суд королевской скамьи (Великобритания) |
labour court judge | суд по трудовым спорам (Irina-mft) |
ladies' court shoes | женские туфли (для выхода) |
language of court proceedings | язык судопроизводства (Furthermore, Puerto Rico is also unique in that it is the only U.S. jurisdiction in which the everyday working language of court proceedings, statutes, regulations, ...wiki Alexander Demidov) |
laugh out of court | осмеять |
laugh out of court | высмеять |
law court day | присутственный день |
lay the case before the court | излагать дело перед судом |
left service court | левая площадка подачи |
legally effective court decision | вступившее в законную силу решение суда (E&Y ABelonogov) |
length of a court case | продолжительность рассмотрения дела в суде (Alexander Demidov) |
lengthy court case | продолжительное судебное дело (Vladimir Shevchuk) |
level the tennis court with a roller | укатать корт катком |
local court | участковый суд (emirates42) |
lodge an appeal with the court for the invalidation of | обратиться в суд с жалобой о признании недействительным (ABelonogov) |
lower court | задний двор |
lower-level court | нижестоящий суд (Alexander Demidov) |
magistrate court | суд магистрата |
Magistrates Court | мировой суд (SWexler) |
Magistrate's courts act | Акт о магистратских судах (Англия scherfas) |
make one's court to | ухаживать за (кем-л.) |
make one's court to | ездить на поклон |
make court to | ухаживать за (кем-либо) |
make it to court | доходить до судебных инстанций (Most civil disputes are settled outside of court and of those that do make it to court, the majority won't even reach a trial. Civil justice in England and Wales is ... Alexander Demidov) |
maritime and commercial court | суд по делам морской торговли |
matter before the court | рассматриваемый судом вопрос (Alexander Demidov) |
may be appealed in court | может быть обжалован в суд (ABelonogov) |
may be contested in court | может быть оспорено в суде (ABelonogov) |
May it please the court | позвольте обратиться к вам (driven) |
mediation court | третейский суд (E&Y ABelonogov) |
merchant court | гостиный двор (Tamerlane) |
minor court | суд низшей инстанции |
moot court | помещение для учебных судебных процессов (в юридических школах) |
Moscow court | суд г. Москвы (A Moscow court also announced it had sentenced Alexey Navalny, a popular anti-corruption activist, to 15 days' jail for disobeying police orders, after his arrest at a demonstration on Monday. TG Alexander Demidov) |
naval court | флотский суд (Alexander Demidov) |
never make it to court | не дойти до суда (I'm fortunate because my claim never made it to court. | Luckily, the case never made it to court. | Luckily the charges were dropped and it never made it to court. Alexander Demidov) |
not to have the home court advantage | играть на чужом поле (Pavel) |
occupants of the supreme court bench | члены верховного суда |
officer of the court | судебный исполнитель |
officer of the court | чиновник суда |
officer of the court | судебный пристав |
on an out-of-court basis | во внесудебном порядке (ABelonogov) |
on the basis of a court decision | по решению суда (ABelonogov) |
on the basis of a court decision | на основании судебного решения (ABelonogov) |
on the basis of a court ruling | по решению суда (обращается по решению суда ABelonogov) |
on the basis of a decision of a court | на основании решения суда (ABelonogov) |
on the basis of a decision of a court of law | на основании решения суда (ABelonogov) |
open court hearing | открытое судебное заседание (ABelonogov) |
open the court | открыть судебное заседание |
operation of courts | деятельность судов (sankozh) |
opinion of the court | заключение суда (Alexander Demidov) |
orphans'court | сиротский суд |
out-court | наружный двор |
out of court | во внесудебном порядке (without a trial or legal case > the case was settled out of court. Health chiefs admitted 90 per cent liability in an out of court settlement. SUN, NEWS OF THE WORLD (2001) The out of court award is one of the largest ever in a bullying case. SUN, NEWS OF THE WORLD (2002) The suits were blasted by consumer groups, with around half settled out of court for far smaller sums, usually under $5,000. NME (NEW MUSICAL EXPRESS) (2004) They'd arranged a big meeting to try and settle the matter out of court , and for some reason the cup had to be there. Amanda Hemingway THE GREENSTONE GRAIL: THE SANGREAL TRILOGY ONE (2004). Collins Alexander Demidov) |
out of court | полюбовно (They settled their dispute out of court. Helene2008) |
out-of-court | без судебного посредничества |
out-of-court | без посредничества суда |
palace court | дворцовый суд в Англии, который судит королевских слуг |
palace court | внутренний двор (дворца) |
palace-court | внутренний двор (дворца) |
past arbitration court rulings | судебно-арбитражная практика (ABelonogov) |
pathetic scene in court | трогательная сцена в суде |
pay court to | строить куры |
pay court | ухаживать за девушкой (Рина Грант) |
pay court | ухаживать (to) |
pay court | ухаживать (to) |
pay one's court to | ухаживать за (кем-л.) |
pay court to | почтительно относиться (к кому-либо) |
pay court to | почтительно относиться к (кому-либо) |
pay one's court to | ездить на поклон |
pay court to | ухаживать за (кем-либо) |
pay perpetual court to | ухаживать за (кем-л.) |
peer court | то же, что и youth court (4uzhoj) |
Permanent Court of Arbitration | Международный суд в Гааге (третейский) |
Permanent Court of International Justice | ППМП (Гаага) |
persons subject to court-ordered involuntary treatment | лица, в отношении которых имеется решение суда о применении принудительных мер медицинского характера (Court-ordered involuntary treatment. (a) Persons subject to involuntary treatment.–A person may be subject to court-ordered commitment for involuntary ... | Possible Changes in the Laws Relating to Court-ordered Involuntary Treatment of the Mentally Ill. Front Cover. Pam Russell ... Alexander Demidov) |
petition the court | подать ходатайство в суд (AD Alexander Demidov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be legally incapable | физические лица, признанные судом недееспособными (ABelonogov) |
physical persons who have been acknowledged by a court to be missing in place unknown | физические лица, признанные судом безвестно отсутствующими (ABelonogov) |
physical persons whose legal capacity has been limited by a court | физические лица, ограниченные судом в дееспособности (ABelonogov) |
"piepowders" court | суды "запылённых ног" (суды упрощённой юрисдикции по спорам, возникающим на базарах и ярмарках) |
pleadable court-day | день защиты дела (в суде) |
pleadings before the court | речи на суде (Alexander Demidov) |
pledge to appear before court or investigators | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
pledge to appear in court | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
police court | суд при полиции |
police-court | полицейский суд (в Англии) |
police court | городской полицейский суд |
preliminary court session | предварительное судебное заседание (ABelonogov) |
present smb. at court | представлять кого-л. ко двору |
present oneself at court | прибыть в суд |
present oneself at court | явиться в суд |
present the court with | представить суду что-то (gennier) |
present to the court | представить суду (gennier) |
Princely court | Княжеский суд (напр., в Лихтенштейне; см. на английском ifcreview.com Tanya Gesse) |
prize court | призовый суд |
probate court | присутственное место, ведущее рассмотрение духовных завещаний |
proceed against in court | устроить судебное разбирательство |
proceedings before a court | судебное производство (Stas-Soleil) |
proceedings before a court | производство в суде (Stas-Soleil) |
proof that will stand up in court | улика, которую никто не сможет опровергнуть в суде |
protect the ship's interests at court | защищать интересы судна в суде (ROGER YOUNG) |
provost court | военно-полицейский суд (на оккупированной территории) |
public court proceedings | открытое судебное заседание (ABelonogov) |
pursuant to court order | на основании судебного решения (AD Alexander Demidov) |
pursue in court | судиться с (There was a chilly silence before the BP chief executive recovered his poise, and testily denied his company was pursuing in court the billionaire businessmen behind its new business partner TNK for misappropriating assets of another Russian firm, Sidanko, in which BP was an investor. TG Alexander Demidov) |
racket court | место для игры в волан |
racket court | место для игры в мяч |
rectangular court | прямоугольная площадка |
referees court | третейский суд |
referee's court | третейский суд |
regional trial court | Региональный Суд Первой Инстанции (Kul'kova I.) |
remove a cause to another court | перенести дело в другой суд |
require a court order | производиться на основании судебного решения (Alexander Demidov) |
resolution of the plenum of the Supreme Court of the Russian Federation | постановление пленума Верховного Суда Российской Федерации (Alexander Demidov) |
reversal of a court ruling | отмена судебного акта (a reversal of the Scaf decision to dissolve parliament, which he described as an administrative one, rather than a reversal of the court ruling. | The Authority seeks reversal of the court's ruling permitting recovery of damages for emotional distress under the nuisance theory, contending the court erred in ... Alexander Demidov) |
reviewing court | апелляционный суд |
right of recourse to the courts | право на обращение в суд (drugczar) |
right service court | правая площадка подачи |
rule of court | судебный приказ |
secretary of the court session | секретарь судебного заседания (emirates42) |
secular courts | светские нецерковные суды |
seek in a court of law | требовать в суде (Alexander Demidov) |
service of court bailiffs | служба судебных приставов (Alexander Demidov) |
settle out of court | не доводить дело до суда |
settle the matter out of court | не доводить дело до суда |
settling the dispute out of court | досудебное урегулирование споров (процесс, не статья в договоре ART Vancouver) |
she knocked the ball right out of court | она послала мяч в аут |
show to the satisfaction of the court | доказывать перед судом |
showdown in court | судебная борьба (Ремедиос_П) |
showdown in court | борьба в суде (Ремедиос_П) |
siphon off motoring cases into a court of their own | направлять дела, связанные с дорожно-транспортными происшествиями, в специальные суды |
specialist arbitrazh court | специализированный арбитражный суд (Alexander Demidov) |
specialized court | специализированный суд |
spiritual court | церковный суд |
squash court | площадка для игры в сквош (bubuka) |
stand to the judgement of the court | ссылаться на приговор суда |
stand to the judgment of the court | ссылаться на приговор суда |
Statutory Court | Уставный суд (bookworm) |
submit a case to the court | представить дело на рассмотрение суда |
sue and be sued in any court | выступать истцом и ответчиком в суде (Lavrov) |
sue to a law-court for redress | искать защиты у суда |
summary court | дисциплинарный суд |
summary of court rulings | судебная практика (для направления рус –> англ, если речь идёт о статистике судебных решений по какому-то вопросу // Summary of court rulings about ownership of personal property as tenants by entireties in Florida. 4uzhoj) |
summon to appear before court | вызывать в суд (Anglophile) |
summon to appear before court | вызвать в суд (Anglophile) |
summons to appear in court | вызов в судебное заседание (She received a summons to appear in court the following week. OALD Alexander Demidov) |
superior court | главный суд первой инстанции (kee46) |
supervisory court | суд надзорной инстанции (It [High Court of Justice] hears a wide range of contract law and personal injury/general negligence cases, but also has special responsibility as a supervisory court. wiki Alexander Demidov) |
Supreme Court of Judicature | Высший суд (апелляционный суд по гражданским делам; Не только по гражданским. И это не один суд. В настоящее время данная категория судов называется Senior Courts of England and Wales 4uzhoj) |
Supreme Court | Верховный суд |
Supreme court of Judicature | Верховный суд (в Великобритании) |
take an appeal to a higher court | подавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанции |
take s.o. to court on criminal charges | завести уголовное дело (Менее юридическо-формальный вариант Kydex) |
take the case from court to court | передавать дело из одного суда в другой |
take the case out of court | забрать дело из суда |
take to court | подавать в суд |
take to court | привлечь к суду |
take to court | привлекать к суду (kee46) |
take to court | направлять и суд |
take to court | привлечь r суду (Moonranger) |
take to court | подать в суд на кого-л. (sb. over sth. – на кого-л. за что-л.: An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans. ART Vancouver) |
take to court | подать в суд |
tales of the court of King Arthur | романы и поэмы "Артурова цикла" (по легендам о короле Артуре и рыцарях "Круглого стола") |
tales of the court of King Arthur | рассказы рыцарей круглого стола Короля Артура |
tales of the court of King Arthur | рассказы о Короле Артуре |
teen court | то же, что и youth court (4uzhoj) |
tell the court | заявить в суде (Alexander Demidov) |
tennis-court | место, где играют в мяч |
tennis court | теннисная площадка |
Tenth Arbitration Appeal Court | Десятый арбитражный апелляционный суд (ABelonogov) |
the ball is in one's court | следующий шаг за... (за вами, за ним, за мной и пр.) |
the ball is into your court | очередь за вами (Ivan1992) |
the case before the court | дело, рассматриваемое судом |
the case before the court | дело, которое рассматривается судом |
the case is still working its way through the courts | дело всё ещё рассматривается в судах (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
the case is up before the court | дело слушается в суде |
the case will never stand up in court | в суде дело будет сразу проиграно |
the ceremonial of the court | придворный этикет |
the court above | высшее судилище |
the Court adjourned until Monday | Слушание дела в Суде было отложено до понедельника |
the court adjudged the dead man's house to his son | суд присудил дом покойного его сыну |
the court came down on the side of the employees | суд решил дело в пользу служащих |
the court came to a unanimous decision | суд пришёл к единогласному решению |
the court declared the deed a nullity | суд признал документ недействительным |
the court has satisfied the claim for alimony payments | Суд удовлетворил иск о взыскании алиментов |
the court held | суд решил (Stas-Soleil) |
the court is in session | суд в сборе |
the court is sitting | идёт суд |
the court nixed the merger | суд запретил наложил вето на слияние предприятий |
the court of appeal | апелляционный суд |
the court passed sentence on him today | суд сегодня вынес приговор по его делу |
the court pronounced him guilty | суд признал его виновным |
the court requires you to attend | суд требует вашего присутствия |
the court's decision is already known | решение суда уже известно |
the court split four and four | голоса в суде разделились: четыре – четыре |
the court sustained his claim | суд решил в его пользу |
the court was agog with gossip and scandal | двор лихорадило от сплетен и злословия |
the court was too severe with him | суд был слишком суров по отношению к нему |
the Court yo-yoed on the issue | суд вынес по этому вопросу половинчатое решение |
the envoy figured often at court | посланник часто появлялся при дворе |
the Inns of Court | четыре юридические корпорации по подготовке адвокатов |
the London Court of International Arbitration | лондонский международный арбитражный суд (Yeldar Azanbayev) |
the matter came before the international court | это дело разбиралось в международном арбитраже (the League of Nations, etc., и т.д.) |
the members of the Court when engaged on the business of the Court | члены суда при исполнении ими судебных обязанностей |
the registrar of the district court of The Hague | регистратор окружного суда Гааги (из апостиля Johnny Bravo) |
the style of court | стиль судебных бумаг |
the Supreme Arbitration Commercial Court of the Russian Federation | Высший Арбитражный Суд Российской Федерации (arbitr.ru) |
the Supreme Court is judging that case | это дело разбирается в Верховном Суде |
the Supreme Court term is opening tomorrow | сессия Верховного Суда открывается завтра |
the tennis-court needs rolling | теннисную площадку нужно укатать |
the transfer of a case to another court | передача дела в другой суд |
there is an indoor court in the building | в этом здании имеется закрытый корт |
these cases come before a conciliation court | эти дела подсудны суду примирительного производства |
they addressed him as "Professor" tout court | они звали его просто "профессор" |
they are summoning you to court as a witness | вас вызывают свидетелем в суд |
they were all paying court to him | они все склоняли голову перед ним |
THIRD PARTY ARBITRATION COURT | третейский суд (ACCORDING TO UK DEPARTMENT FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT ( TPAC gov.uk, tpac.tj Ihor Sapovsky) |
this area comes under the powers of the local court | эта сфера подпадает под юрисдикцию местного суда |
this book is now out of court | эта книга теперь устарела |
this case the discussion of these problems, etc. belongs to the High Court | это дело и т.д. относится к компетенции Верховного Суда (to the local authorities, to a conciliation court, etc., и т.д.) |
this Human Rights Act is enforceable in the ordinary courts | этот Акт о правах человека может быть принудительно осуществлён в судебном порядке в судах ординарной юрисдикции |
this place is within the franchises of the court | это место подсудно |
this tennis-court needs rolling | эту теннисную площадку нужно укатать |
through the courts | в судебном порядке (ABelonogov) |
'tis a Dover court | это содом |
'tis a Dover court | это неурядица |
to the issuing authority or higher-standing authority or tribunal, as the case may be, other than court | в административном порядке (Именно такой описательный вариант подойдет в большинстве случаев, поскольку в нашем дискурсе под "административным порядком" понимается обжалование решения какого-либо органа (не суда) в вышестоящей инстанции (не в суде), в то время как "administrative proceedings" означает скорее "в порядке административного судопроизводства") |
trailer court | трейлерный городок (Pickman) |
transcript from a court hearing | протокол судебного заседания (sankozh) |
transcript of a court session | протокол судебного заседания (US CODE: Title 28a,Rule 77.3. Withdrawal of Papers and Exhibits: All exhibits admitted into evidence or designated to accompany the transcript shall remain in the reporter's custody until the transcript of the court session is filed ... Alexander Demidov) |
try the person in court | судить человека (в суде Supernova) |
two courts were erected | были учреждены для суда |
two courts were erected | были учреждены два суда |
under the court decision | по решению суда (WiseSnake) |
United States Court of Claims | гражданский суд США |
upper court | вышестоящий суд (Stas-Soleil) |
warn one into the court | позвать кого-л. в суд |
watchdogs and courts | контролирующие органы и суды (He's still making money hand over fist, and the watchdogs and courts have been unable to catch up with him. Data protection watchdogs and courts have previously looked into whether IP addresses can identify individuals and therefore qualify as ... The legislation still has to be approved by several watchdogs and courts. Join us in insisting that our public watchdogs and courts INVESTIGATE, ENJOIN, INDICT and IMPEACH Donald Trump for his high crimes and misdemeanors. ... Monti wants to farm out most of the enforcement of rules against restrictive practices, such as price-fixing, to national watchdogs and courts. ... the strength of global human rights organizations, intergovernmental bodies, independent watchdogs, and courts: they're better positioned to ... The legislation, policies and guidelines lie gathering dust and the government and toothless "watchdogs" and courts can ignore whatever they ... Alexander Demidov) |
we chose this house because the garden backs onto the tennis courts | мы выбрали этот дом, потому что его сад примыкает к теннисному корту |
what we need is an out-of-court settlement | нам необходимо добиться решения суда |
when he comes before the court | когда он предстанет перед судом |
wire-netting surround of a tennis-court | ограждение из проволочной сетки теннисного корта |
without going to court | без обращения в суд (rechnik) |
without recourse to a court | без обращения в суд (ABelonogov) |
without recourse to court proceedings | во внесудебном порядке (Alexander Demidov) |
without recourse to the courts | без обращения к суду (max UK hits. If the defect can be put right by the arbitral tribunal itself, without recourse to the courts, this is a sensible solution. Alexander Demidov) |