English | Russian |
a prophet is not without honour, save in his own country | нет пророка в своём отечестве |
a prophet is without honor in his own country | нет пророка в своём отечестве (grafleonov) |
Be of use and carry your business on in the country where you were born | где родился, там и пригодился (ans4.com VLZ_58) |
carry the war into the enemy's country | перенести войну на территорию неприятеля |
every country has its customs | во всяком подворье своё поверье (дословно: у каждой страны свои обычаи) |
every country has its customs | сколько стран, столько и обычаев |
every country has its customs | в каждом монастыре свой устав |
every country has its customs | что город, то норов (дословно: у каждой страны свои обычаи) |
every country has its customs | что ни город, то норов |
every country has its customs | сколько стран, столько обычаев (дословно: у каждой страны свои обычаи) |
every country has its customs | у каждой страны свои обычаи |
every country has its customs | во всяком подворье своё поверье |
happy is the country that has no history | счастлива страна, не имеющая истории |
in every country the sun rises in the morning | утро вечера мудрёнее |
in the country of the blind one-eyed man is a king | на безрыбьи и рак рыба (дословно: в стране слепых и одноглазый царь) |
in the country of the blind one-eyed man is a king | промеж слепых кривой – первый царь |
in the country of the blind one-eyed man is a king | в стране слепых и одноглазый царь |
in the country of the blind one-eyed man is a king | на бесптичьи и ворона соловей (дословно: в стране слепых и одноглазый царь) |
in the country of the blind one-eyed man is a king | промеж слепых кривой-первый царь (дословно: в стране слепых и одноглазый царь) |
in the country of the blind the one-eyed man is king | среди слепых и одноглазый – король |
in the country of the blind the one-eyed man is the king | среди слепцов и одноглазый – король |
in the country of the blind the one-eyed man is the king | кривой среди слепых – король |
in the country of the blind the one-eyed man is the king | на безрыбье и рак рыба |
in the country of the blind the one-eyed man is the king | на бесптичье и ворона соловей |
in the country of the blind the one-eyed man is the king | меж слепых и кривой зрячий |
no man is a prophet in his own country | нет пророка в своём отечестве |
no man is prophet in his own country | нет пророка в своём отечестве |
out in the country | на лоне природы |
so many countries, so many customs | что двор, то говор, что конь, то норов |
so many countries, so many customs | что двор, то свой обычай (дословно: Сколько стран, столько и обычаев) |
so many countries, so many customs | во всяком подворье своё поверье (дословно: Сколько стран, столько и обычаев) |
so many countries, so many customs | в каждом монастыре свой устав |
so many countries, so many customs | что деревня, то обычай |
so many countries, so many customs | что город, то норов |
so many countries, so many customs | что город, то норов, что деревня – то обычай |
so many countries, so many customs | что ни деревня, то обычай |
so many countries, so many customs | что ни город, то норов |
so many countries, so many customs | что город, то норов, что деревня-то обычай (дословно: Сколько стран, столько и обычаев) |
so many countries, so many customs | сколько стран, столько и обычаев |
there is one good wife in the country, and every man thinks he has her | каждый муж думает, что лучше его жены нет (Anglophile) |