Subject | English | Russian |
gen. | as without them the thing could not have been done | так как без них дело не могло бы быть улажено |
gram. | could have been | могло обернуться (it could have been worse – дело могло обернуться хуже Alex_Odeychuk) |
gen. | could have been anyone/anything | мало ли (4uzhoj) |
mech. | ... could have been neglected | ... можно пренебречь |
gen. | could not have been clearer | предельно ясно (diyaroschuk) |
gen. | could not have been clearer | яснее некуда (diyaroschuk) |
law | could not have been unaware | не мог не знать (Khrushchov) |
gen. | could-have-been | не реализовавший потенциал (...I reconstructed her as a sad little girl and a whore, at best a could-have-been—a tag that might equally apply to me ("The Black Dahlia" James Ellroy) xmoffx) |
gen. | could-have-been | подававший надежды (xmoffx) |
gen. | could-have-been | не оправдавший надежд (xmoffx) |
gen. | could-have-been | нераскрывшийся талант (xmoffx) |
gen. | could-have-been | неудачник (xmoffx) |
O&G, karach. | drilling of well top interval, where shallow gas could have been present | бурение интервала, где существовала возможность присутствия приповерхностного газа |
gen. | he could never have been a great man for his character was destitute of backbone | он никогда не стал бы великим человеком, так как его характеру не хватало твёрдости |
Makarov. | her entry could not have been better timed | время её вступления не могло быть выбрано удачней |
Makarov. | his hand brushed against hers, it could have been either accidental or deliberate | его рука задела её руку, это могло быть и случайностью и преднамеренностью |
Makarov. | if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiff | если бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего |
quot.aph. | it could have been any of us. it could've been you | на этом месте мог оказаться любой из нас. на этом месте могли оказаться вы (Washington Post) |
mech. | it could have been neglected | Этим можно пренебречь |
gen. | it could not have been otherwise | иначе и быть не могло (bookworm) |
psychol. | know that it could have been us | знать, что мы могли оказаться на том месте (Huffington Post financial-engineer) |
lit. | Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? | Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию? (W. Blatty) |
law | something that someone could not reasonably be expected to have known about | ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy) |
law | that could otherwise have been limited | который может быть ограничен по каким-либо причинам (Andy) |
gen. | the building could have been blown sky-high | здание могло взлететь на воздух |
lit. | The committee in charge of selecting the two teams could have been composed of lineal descendants of Cesare Borgia, Blackbeard the Pirate and Jack the Ripper. | Никто бы не удивился, окажись, что в комиссию по набору обеих команд входят прямые потомки Чезаре Борджа, пирата Чёрная Борода и Джека-Потрошителя. (J. Mitchener) |
Makarov. | the lawyer produced conclusive evidence that the accused could not have been at the scene of the crime | адвокат предоставил неопровержимые доказательства того, что обвиняемый не мог находиться на месте преступления в момент его совершения |
Makarov. | the prosecutor furnished convincing proof that the accused could have been at the scene of the crime | обвинитель привёл убедительное доказательство, что обвиняемый мог быть на месте преступления |
Makarov. | the restaurant staff could have been more inviting! | персонал ресторана мог бы быть более гостеприимным! |
gen. | the task could hardly have been managed better | вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучше |
gen. | the task could hardly have been managed better | вряд ли эту задачу можно было выполнить лучше |
Makarov. | the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefield | молодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя |
scient. | there is no reason why within 20 years we could not have developed | нет причин, почему за 20 лет мы не могли разработать ... |
Makarov. | we could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooks | мы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваров |
gen. | we suffer from misfortunes which could not have been provided against | мы страдаем от несчастий, которые нельзя было заранее предотвратить |
lit. | 'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said. | "Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!" (I. Shaw) |