DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing contract in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
action in contractиск из договора
address referred to in corresponding Addendum to this Contractадрес, указанный в соответствующем дополнительном соглашении к настоящему Договору (Konstantin 1966)
All other issues not settled by the Contract shall be settled in accordance with the current laws of the Russian Federationвсе иные вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с действующим законодательством РФ (Elina Semykina)
amend a contract in track changesвносить изменения в договор в режиме отображения изменений (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
any and all notices and communications in connection with the Contractвсе без исключения уведомления и сообщения, связанные с Договором (Acruxia)
arising out of or in connection with this contractпроистекающие из настоящего договора либо возникающие в связи с его исполнением (Technical)
be in direct privity of contract with someoneнаходиться в прямых договорных отношениях (с кем-либо Leonid Dzhepko)
be in direct privity of contractнаходиться в непосредственно прямых договорных отношениях (виталийй)
case sounding in contractдело по спору из договора
claim in contractтребование из договора
claim in contractтребование договора
clause in contractстатья договора
clause in contractпункт договора
clause in contractусловие договора
clause in contractпункт
clause in contractстатья
coercion in contractпонуждение заключить договор (goroshko)
contract continues in forceдоговор сохраняет силу (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
Contract for Placement of Advertisements in the InternetДоговор на размещение рекламы в сети Интернет (Konstantin 1966)
contract implied in factподразумеваемый договор
contract implied in lawквазидоговор
contract implied in lawквази-договор
contract in forceдействующий контракт
contract in restraint of competitionдоговор об ограничении конкуренции
contract in suitдоговор, являющийся предметом судебного спора
contract in writingписьменный договор
contract malum in seдоговор, ничтожный по своей природе
damages for costs incurred in connection with a void contractвозмещение ущерба вследствие нарушения договора
date indicated in the Item of this Contractдата, указанная в пункте настоящего Соглашения (Konstantin 1966)
implied in fact contractдоговор, подразумеваемый в силу факта (факт зд.-сделка, действие или поведение Tayafenix)
implied-in-fact contractдоговор вытекающий из конклюдентных действий сторон (helena9060)
implied-in-law contractдоговор заключённый в силу закона (helena9060)
in accordance with the contractсогласно контракту
in accordance with the Contract clauses and this Addendum to the Contractв соответствии условиями Договора и настоящего Дополнительного соглашения к Договору
in comparison with the terms referred to in Section 4 of the Contractпо сравнению со сроками, указанными в разделе 4 Договора (Konstantin 1966)
in conformity with the contractв соответствии с договором (Andrey Truhachev)
in conformity with the contractв соответствии с контрактом (Andrey Truhachev)
in consideration of inavailability for any party of the Contract to implement all reasonable stepsввиду невозможности той или иной Стороны Договора осуществить все необходимые действия (Konstantin 1966)
in contract or tortв силу договора или деликта (напр., потери, понесенные в силу договора (в результате применения положений договора по иску) или в результате деликта (гражданского правонарушения); может встречаться вариант "in contract or in tort" Nurlan)
in contract, tort or otherwiseиз нарушения договора, причинения вреда или из иного основания (Из теории права: имущественные обязательства возникают: 1. из договора (contract) 2. из причинения вреда (деликта) (tort) 3. из неосновательного обогащения (unjust enrichment))
in pursuance of a contractво исполнение договора
in the absence of payment in terms stipulated by this Contractпри отсутствии оплаты в сроки, предусмотренные настоящим договором (Konstantin 1966)
in the amounts specified in the contractв суммах, предусмотренных контрактом (Alex_Odeychuk)
in the course of fulfilling the contractв ходе исполнения договора (chobotar)
in the event of disputes connected with the execution of this Contractв случае возникновения споров, связанных с исполнением настоящего Договора
in the event of violation of the obligations for this Contractв случае нарушения обязательств по настоящему Договору (Konstantin 1966)
in violation of a contractв нарушение договора
memorialize in the contractотобразить в контракте (Fesenko)
memorialize in the contractотображать в контракте (Fesenko)
notwithstanding anything contained in the contract to the contraryневзирая ни на какие положения договора об обратном (igisheva)
on Contract systems in the sphere of procurement of goods, works and services for provisioning governmental and municipal needsо контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд
party in breach of contractсторона, нарушившая условия договора (Valerio)
party to this contract in respect of rights and obligationsсторона настоящего договора в части прав и обязанностей (Термин составлен на основе термина из Нового русско-английского юридического словаря 2002 г. издания и терминов из словаря "Мультитран2. Konstantin 1966)
referred to in corresponding Addendums to this Contractуказанные в соответствующих дополнительных соглашениях к настоящему Договору (Konstantin 1966)
sounding in contractоснованный на договоре
sounding in contractвытекающий из договора
subject to any contrary provision in the Contractесли положения договора не предусматривают иное (Andy)
submit her contemplation in writing to cancel the Contractзаявить письменно о своём намерении расторгнуть Договор (Konstantin 1966)
sue in contractпредъявлять иск, основанный на договоре
sue in contractискать из договора
suing in contractищущий из договора
Supplier shall be deemed as not performing in conformity with the Contractсчитается, что Поставщик не соблюдает условия Контракта (Yeldar Azanbayev)
terms and definitions used in the contractтермины и определения, используемые в договоре (Konstantin 1966)
the Customer is obliged to pay for services of Contractor in the procedure and within the scope stipulated in this Contract and Addendums to itЗаказчик обязуется оплачивать услуги Исполнителя в порядке и в размере, установленных настоящим Договором и Дополнительными соглашениями к нему (Konstantin 1966)
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itвсе споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоров
this Contract has been executed in duplicate as one for each partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.
Unfair Terms in Consumer Contracts RegulationsПостановление о недобросовестных условиях потребительских договоров (Хыка)
United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International ContractsКонвенция ООН об использовании электронных сообщений в международных договорах (Tayafenix)
unless otherwise provided for in this Contractв случаях, не предусмотренных настоящим Договором (Elina Semykina)