English | Russian |
a clause in the contract changeable at will | статья контракта, которая может быть изменена |
a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munich | меццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене |
all conditions these items, your duties, etc. are fully clearly, etc. set forth in the contract | все условия и т.д. подробно и т.д. изложены в тексте договора (in the statement, in our letter, etc., и т.д.) |
arise out of or in connection with this Contract | возникнуть из настоящего Договора или в связи с ним (Alexander Demidov) |
arise out of, under, or in connection with, a contract | возникать из договора (Alexander Demidov) |
as agreed upon in the contract | как согласовано в договоре |
at the date stated in the contract | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |
at the time specified in the contract | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |
be liable in contract | нести договорную ответственность (Stas-Soleil) |
Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States | Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты (Alex_Odeychuk) |
Conditions of Contract for Works in Civil Engineering Construction | условия контракта на сооружение объектов гражданского строительства (Yeldar Azanbayev) |
contract in | обязаться принять участие |
contract in | обязаться участвовать участие |
contract in | обязаться участвовать или принять участие |
contract in place | уже заключённый договор (due to both the number of contracts in place and the dynamic nature of such contracts Alexander Demidov) |
contract in writing | документ, выражающий содержание сделки, совершенной в простой письменной форме (Alexander Demidov) |
contract in writing | письменная форма договора (Alexander Demidov) |
contract to transfer goods in return for services | договор о передаче товаров в обмен на услуги (ABelonogov) |
default in performance of a contract | невыполнение договора |
default in performance of the contract | невыполнение договора |
deficiencies in the contract particulars | недостатки в договорных условиях (Dude67) |
definitions used in this contract | термины договора (grigoriy_m) |
from time to time as provided in the contract | с установленной договором периодичностью (Alexander Demidov) |
I hope to be in at the death when the firm at last signs that big contract | я надеюсь быть свидетелем того события, когда фирма наконец подпишет этот крупный контракт |
in furtherance of the contract | в порядке исполнения договора (Alexander Demidov) |
in furtherance of the contract | в порядке исполнения положений договора (Alexander Demidov) |
in the course of the contract | при исполнении договора (Alexander Demidov) |
in the event of agreeing the conditions of the contract | при согласовании условий договора (W.E. Butler ABelonogov) |
it is provided for in the contract | это предусмотрено договором |
it was agreed that the contract would be signed in a week | договорились о том, что контракт подпишут через неделю |
I've got the contract in my pocket | этот контракт у меня в кармане (Franka_LV) |
liability in contract | контрактная ответственность (Stas-Soleil) |
liability in contract | договорная ответственность (Stas-Soleil) |
not in contract | в контракте отсутствует |
party in breach of the contract | сторона, нарушившая договор (Alexander Demidov) |
Refundable in case this contract NOT executed | Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению (tina.uchevatkina) |
specified in the article of the contract | предусмотренный статьёй договора |
the address for service of notices under this contract is, in the case of | Адрес для обслуживания уведомлений по данному контракту для (пункт контракта; (после in the case of пишется название соответствующей стороны контракта)) |
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it | Стороны будут стараться решать дружески все споры и разногласия, которые могут возникнуть по данному Контракту или в связи с ним |
this contract may be terminated on thirty days notice in writing | настоящий договор может быть расторгнут за тридцать дней путём письменного уведомления (Yuriy83) |
this idea is implicit in the contract | эта мысль имеется в виду в договоре |
toss away 100,000 dollars in film contracts | пожертвовать контрактами на фильмы на сумму в 100 000 долларов |
withdraw from the Contract in whole or in part | отказаться от выполнения Договора или его части (Alexander Demidov) |
within the time period stated in the contract | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |
your contract says you must work at least 40 hours a week it's down here in black and white | в вашем контракте чёрным по белому написано, что вы должны работать, по меньшей мере, 40 часов в неделю |