English | Russian |
accelerated construction | ускоренное строительство |
acceptance of construction work | приёмка-сдача строительных работ |
accuracy of construction | точность построения (напр., графика) |
accuracy of construction | точность выполнения строительных работ |
active construction work | активное строительство (Soulbringer) |
adobe construction | сооружение из необожжённого высушенного на солнце кирпича |
adobe construction | глинобитная конструкция |
agricultural building construction | сельское строительство |
agricultural construction | сельскохозяйственное строительство |
airdrome construction | аэродромное строительство |
airport construction | строительство аэропорта |
airport construction area | зона застройки аэродрома |
air-supported construction | пневматическая конструкция |
airtight construction | воздухонепроницаемая конструкция |
All construction works should be completed before paper hanging starts | до начала обойных работ должны быть завершены все строительные работы |
alternative construction materials | альтернативные строительные материалы |
analysis of construction methods | анализ методов ведения строительных работ |
application for construction approval | заявка на разрешение строительства |
application for construction approval | заявление на разрешение строительства |
application of new construction technologies | применение новых строительных технологий |
are electric glass cutters available at the construction site? | на строительной площадке имеются электростеклорезы? |
area of construction | район строительства (исходные данные) |
area of the supposed construction | район предполагаемого строительства |
area under construction | место под строительство (Johnny Bravo) |
assembly-line construction process | конвейерный метод строительства |
auxiliary construction work | вспомогательные работы |
balanced cantilever construction | уравновешенная навесная сборка |
balanced cantilever construction method | метод уравновешенного бетонирования (Nosfera2) |
balanced construction of plywood | уравновешенная конструкция фанеры |
balloon frame construction | рамная деревянная конструкция |
basic construction process | базовая строительная технология |
berth construction | причальное сооружение |
branch office of a construction company | филиал строительной компании |
brick construction | здание из кирпича (с несущими стенами) |
brickwork construction | конструкция из кирпича |
bridge construction | мостовая конструкция |
bridge construction site | место постройки моста |
bridge construction work | мостостроительные работы |
British Construction Industry Award | престижная премия Британской строительной отрасли (Himera) |
brownfield construction | вторичная застройка (MichaelBurov) |
budget for construction project | общая сметная стоимость строительства объекта |
budget for the construction project | бюджет строительного проекта (Alex_Odeychuk) |
buildings and structures for general construction purposes | титульные здания и сооружения (Tatyana78) |
capacity of the electric load using equipment of the construction site | мощность электроприёмников строительной площадки |
catenary construction | конструкция цепной подвески |
centralized construction | сосредоточенное строительство |
cession of construction | уступка требования по строительству (Konstantin 1966) |
civil engineering construction | гражданское строительство |
classification of construction machines | классификация строительных машин |
classification of construction materials | классификация строительных материалов |
cleaning up a construction site | очистка строительной площадки |
clear the site for construction of | освободить место под строительство (Источник – bizjournals.com dimock) |
cold weather construction | строительство в районах Крайнего Севера |
cold weather construction | строительство в холодное время года |
cold-formed steel construction | возведение сооружений из стальных холодногнутых профилей |
cold-formed steel construction | конструкция из стальных холодногнутых профилей |
concrete monolithic construction | бетонная монолитная конструкция |
concrete panel construction | крупнопанельное строительство |
consumption of construction materials | расход строительных материалов |
contract construction system | система подрядного строительства |
cooperation in construction | кооперирование строительства |
course of construction | процесс строительства |
creation of a new construction equipment | создание нового строительного оборудования |
criterion of construction failure | критерий разрушения конструкции |
critical parameters of authorized construction | Предельные параметры разрешённого строительства (V.Lomaev) |
current trends in construction technology | современные тенденции в технологии строительства |
3D printing construction | технология трёхмерной печати домов (Sergei Aprelikov) |
3D printing construction | строительство домов методом объёмной печати (Sergei Aprelikov) |
damage construction materials during transportation | повредить строительные материалы во время транспортировки |
Declaration of the beginning of construction works | декларация о начале выполнения строительных работ (Jasmine_Hopeford) |
design a construction | рассчитывать конструкцию (на стадии проектирования) |
design and construction assignment | проектно-строительное задание (VLZ_58) |
design and construction company | проектно-строительная компания |
detailed estimate of construction cost | детальная смета стоимости строительства |
detailed estimate of construction costs | смета на строительный объект (составленная по единичным расценкам) |
detailed estimate of construction costs | объектная смета |
detailed estimate of construction costs | смета на строительный объект (составленная по единичным расценкам) |
details of construction | строительные детали |
develop modifications in construction methods | разрабатывать модификации строительных методов |
direction of construction works | управление строительными работами |
discontinuous construction | строительная конструкция, части которой разделены швами |
discontinuous construction | разрезная конструкция |
disruption of construction deadlines | срыв сроков строительства объекта (keith999) |
disruption of the construction deadlines | Нарушение энергоснабжения может повлечь за собой опасность для жизни людей, повреждение оборудования, массовый брак продукции, расстройство технологического процесса, срыв сроков строительства |
Dividing Wall Construction | строение конструкция перегородки (Andy) |
double-skin construction | конструкция щита, плиты с двухсторонней облицовкой |
Dry construction mixture | ССС (Шакиров) |
durability of construction materials | долговечность строительных материалов |
duration of construction | продолжительность строительства |
duration of construction | продолжительность строительства (исключая праздничные и выходные дни) |
during the construction of the project we shall need the services of conservationists | при строительстве объекта нам потребуются услуги специалистов по охране природы и рациональному использованию природных ресурсов |
during the construction of the project we shall need the services of environmental engineers | при строительстве объекта нам потребуются услуги специалистов по вопросам охраны окружающей среды |
during the construction of the project we shall need the services of soil conservation engineers | при строительстве объекта нам потребуются услуги специалистов по охране почв |
dust-tight construction | пыленепроницаемая конструкция |
dwellings under construction | жилища в стадии строительства |
earthquake-resistant construction | сейсмостойкая конструкция |
earthquake-resistant construction | сейсмоустойчивая конструкция |
element of building construction | элемент строительной конструкции |
element of construction | часть здания |
enclosed construction works | ограждённое строительное сооружение |
engineering constructions | инженерные сооружения |
Engineering, Procurement, Construction and Project Management | проектирование, закупки, строительство и управление проектом (Leonid Dzhepko) |
engineering site investigations for construction | инженерные изыскания для строительства (Russian-English and English-Russian Dictionary of the Most Common Terms on Engineering Site Investigations for Construction Oleksandr Spirin) |
environment effects on construction productivity | влияние окружающих условий на темпы строительства |
environment-oriented home construction | строительство жилья с учётом требований охраны окружающей среды |
error of construction | ошибка в конструкции |
estimate the construction cost it is necessary to specify the work volumes and rates for the work | для определения стоимости строительства уточняются объёмы работ и единичные расценки выполнения работ |
European Recommendations for Steel Construction | Европейские Рекомендации по стальным конструкциям (Yeldar Azanbayev) |
external construction exposed to the weather | наружная конструкция, подверженная воздействию погодных факторов |
fall-off in construction work | спад объёма строительных работ |
fast construction | строительство ускоренными темпами |
fast construction | скоростное строительство |
fast track construction methods | методы скоростного строительства |
fault of construction | недостаток (конструкции) |
faulty construction | некачественное строительство (Sergei Aprelikov) |
faulty construction | неудовлетворительное строительство (Sergei Aprelikov) |
faulty construction | низкокачественное строительство (Sergei Aprelikov) |
feasibility of the construction of a project | целесообразность строительства объекта |
filler-joist construction | конструкция перекрытия, состоящая из стальных балок с заполнением из керамических или бетонных блоков |
filler-joist construction | конструкция покрытия, состоящая из стальных балок с заполнением из керамических или бетонных блоков |
filler-joist construction | конструкция перекрытия или покрытия, состоящая из стальных балок с заполнением из керамических или бетонных блоков |
flat slab floor construction | плоское перекрытие |
flat slab construction | безбалочное перекрытие |
flat slab construction | безбалочное железобетонное перекрытие |
floating construction works | плавающее сооружение (напр., наплавной мост) |
force polygon construction | построение многоугольника сил |
form construction | конструкция опалубки |
formwork for cast-in-situ construction | опалубка для монолитного строительства (natall57) |
Foundation Design and Construction | проектирование и строительство фундамента (или "проектирование и строительство фундаментов" trtrtr) |
full depth asphalt construction | полностью асфальтобетонное покрытие |
fully prefabricated construction | полносборное строительство |
fully-prefabricated construction | полносборное строительство (индустриальное строительство зданий и сооружений из укрупнённых унифицированных элементов высокой степени заводской готовности) |
general construction | общее строительство (Alex_Odeychuk) |
general construction work | общестроительные работы |
general construction work | общеплощадочные работы |
glass concrete constructions | стеклобетонные конструкции |
glass-concrete construction | стекложелезобетон |
glass-concrete construction | стеклобетон |
glued construction | клеёная конструкция |
green construction | зеленое строительство (Технология строительства и эксплуатации зданий, воздействие которых на окружающую среду минимально. Victorian) |
guard the construction site | охранять строительную площадку |
Guidance Documents in Construction | МДС (методические документы в строительстве Lena Nolte) |
guidance on construction methods | руководство по методам строительства |
hasten the construction | ускорить строительство (of ... – ... чего-либо jfklibrary.org Alex_Odeychuk) |
heavy civil construction | возведение строительство крупных гражданских объектов (Яша) |
heavy construction | строительство крупных инженерных сооружений |
heavy construction | возведение крупных инженерных сооружений |
heavy construction | производство трудоёмких строительных работ |
high quality of construction works | высокое качество строительных работ |
high-rise building construction worker | строитель-высотник (Sergei Aprelikov) |
high-rise construction | строительство высотных домов |
high-rise construction | высотное строительство (MichaelBurov) |
high-rise construction | высотная конструкция |
high-speed flow-line construction method | поточно-скоростной метод строительства |
housing and public works construction | ЖОС (жилищное и общественное строительство kotechek) |
hypermarket construction project | проект строительства гипермаркета (Alex_Odeychuk) |
incompleted construction project | незавершённое строительство |
individual housing construction | индивидуальное жилищное строительство |
industrialization of construction | индустриализация строительства (Yurka) |
industrialization of construction industry | индустриализация строительства |
industrialized construction | сборное строительство с использованием элементов заводского изготовления |
industrialized construction | конструкция заводского изготовления |
industrialized construction | сборно-монолитное строительство (следует отличать от полномонтажного сборного строительства, использующего исключительно предварительно-изготовленные элементы (prefabricated) tannin) |
industrialized construction | индустриальное строительство |
industrialized construction with apartments modules | объёмно-блочное строительство (индустриальное строительство зданий и сооружений из пространственных элементов – объёмных блоков повышенной заводской готовности) |
industrialized methods of construction | индустриальные методы строительства |
industrialized methods of construction | индустриальное строительство |
innovation in construction materials | внедрение новых видов строительных материалов |
innovations in construction methods | усовершенствования методов производства строительных работ |
installation and construction work | строительно-монтажная работа |
installation and construction works | монтажно-строительные работы (Alexander Matytsin) |
installation and construction works | строительно-монтажные работы (Alexander Matytsin) |
institualization of the construction sector | создание учреждений, ведающих строительством |
institute for designing typical unified constructions | институт типового проектирования |
Institutional and commercial building construction | Строительство учрежденческих и коммерческих зданий (Andy) |
integrated construction | комплексное строительство |
inter-floor construction | межэтажное перекрытие |
Investment and Construction Project | Инвестиционно-строительный проект (Kintera_Jenkins) |
investment project for the construction of | инвестиционный проект по строительству (Alex_Odeychuk) |
Issued For Construction | утверждён "в производство работ" (m_mahalingam; [утверждено] в производство работ это AFC, а не IFC AsIs) |
it is necessary to calculate the tentative construction cost | Надо произвести расчёт ориентировочной стоимости |
it is necessary to determine the approximate construction cost | Необходимо определить примерную стоимость строительства |
it's necessary to calculate the electric power consumption on the construction site | Надо рассчитать электропотребление строительной площадки |
joint directorate of plants under construction | ОДСП (Объединённая дирекция строящихся предприятий eugeene1979) |
keyed construction joint | расклиненный рабочий шов |
lack of control on the construction site | отсутствие контроля на строительной площадке |
laminated construction | слоистая конструкция |
land for house construction | земля для жилищного строительства |
land for private housing construction | земли под индивидуальное жилищное ИЖС |
land for private housing construction | земли под индивидуальное жилищное строительство |
large panel construction | изготовление крупных железобетонных панелей |
large panel construction | крупнопанельное строительство |
large precast concrete panel construction | строительство с применением крупных железобетонных панелей |
large-panel construction factory | КПД, завод крупнопанельного домострения (olchen) |
large-panel constructions | крупнопанельные конструкции |
large-scale construction programme | крупномасштабная строительная программа |
large-sized block constructions | крупноблочные конструкции |
laying-off of construction works | приостановка строительных работ |
layout of construction site | стройгенплан |
leading construction company | ведущая строительная компания |
length of construction progress complex flow line | длина комплексного потока |
levee construction | строительство земляного вала |
levee construction | строительство земляной дамбы |
liability for construction failures | ответственность за обрушение конструкций |
liability for defective construction materials | ответственность за дефектные строительные материалы (за их поставку, использование) |
lift-slab floor construction | подъёмное перекрытие |
light noncombustible constructions | лёгкие невозгораемые конструкции |
light-frame construction | лёгкая каркасная конструкция (Susie) |
light-frame construction | каркасный дом (Winona) |
light-gauge construction | лёгкая металлоконструкция |
light-gauge steel construction | лёгкие стальные конструкции из холодногнутых профилей |
lightweight building construction | строительство зданий с применением лёгких конструкций |
light-weight construction | лёгкое сооружение (ssn) |
light-weight construction | лёгкая конструкция |
lightweight construction | строительство из лёгких конструкций |
list of buildings and structures approved for construction | ВПТС (внутрипостроечный титульный список Yanafriend) |
list of buildings and structures approved for construction | титул |
list of buildings and structures approved for construction | внутрипостроечный титульный список (Yanafriend) |
local construction method | местная технология строительства |
location of construction | местонахождение строительства (исходные данные) |
long-term plan for construction development | долгосрочный план развития строительства |
longtime interval in construction | длительный перерыв в строительстве (transstroy.ru Svetlana_kutuzova) |
low-height housing construction project | проект МЭС (MichaelBurov) |
low-height housing construction project | проект малоэтажного строительства (MichaelBurov) |
low-rise construction project | проект МЭС (MichaelBurov) |
low-rise construction project | проект малоэтажного строительства (MichaelBurov) |
Main concept support construction | основная несущая конструкция (Andy) |
make a masonry construction | выполнить каменную конструкцию |
Make up the putty at the construction site | Замазку изготавливайте на стройплощадке |
masonry construction | каменная кладка (конструкция) |
masonry construction of a flue | каменная конструкция дымового канала |
masonry construction of a foundation | каменная конструкция фундамента |
masonry construction of a lintel | каменная конструкция перемычки |
masonry construction of a parapet | каменная конструкция парапета |
masonry construction of a partition | каменная конструкция перегородки |
masonry construction of a pier | каменная конструкция столба |
masonry construction of a vault | каменная конструкция свода |
masonry construction of a ventilating duct | каменная конструкция вентиляционного колодца |
masonry construction of a wall | каменная конструкция стены |
masonry construction of a well | каменная конструкция колодца |
masonry construction of an arch | каменная конструкция арки |
mass construction | монолитная конструкция (Ma_russie) |
metal construction | металлические конструкции |
metal safety construction hat | металлическая строительная каска |
metal ties for cavity wall construction | металлические анкера для пустотелых стен (колодцевой кладки) |
method of construction | строительный метод |
migrant construction worker | строительный рабочий-мигрант (Alex_Odeychuk) |
Ministry of Construction, Housing and Utilities of the Russian Federation | Минстрой России (Dude67) |
Ministry of Construction Industry, Housing and Utilities Sector | Министерстве строительства и жилищно-коммунального хозяйства РФ (wiki wikipedia.org MetalCat) |
Ministry of Construction Materials Producing Industry | МПСМ (Министерство Промышленности Строительных Материалов Caithey) |
Ministry of Regional Development and Construction of Ukraine | Министерство регионального развития и строительства Украины (Alex_Odeychuk) |
miss the construction deadline | нарушать срок окончания строительных работ (for ... – ... по такому-то объекту; англ. цитата – из статьи в газете Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
miss the construction deadline | нарушать срок окончания строительства (for ... – ... такого-то объекта; англ. цитата – из статьи в газете Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
mobilization period of construction | подготовительный период строительства |
modern construction technology | современная строительная технология |
modern construction technology | современная строительная техника |
modular construction | сооружение, монтируемое из пространственных модулей |
modular construction | сооружение, монтируемое из пространственных блоков |
monolith concrete construction | монолитостроение (Sergei Aprelikov) |
move construction to a new site | перенести строительство на другую площадку (yevsey) |
multiple-lift construction | многослойная конструкция |
new construction | новое здание |
new construction | новая постройка |
new construction | новое строение |
new generation of construction materials | новое поколение строительных материалов |
noncombustible construction | невозгораемая конструкция |
non-complete construction | объект незавершённого строительства (Lialia03) |
official description of construction project | карточка проекта (210) |
offsite construction | модульное строительство (TatkaS) |
open construction button | кнопка открытого исполнения |
open construction system | открытая строительная система |
open construction works | неограждённое строительное сооружение |
open construction works | открытое строительное сооружение |
open cut construction | строительство открытым способом |
open cut trenching construction | открытый способ отрывки траншей при производстве строительных земляных работ (СНиП III-8-76 "Земляные сооружения" Sergei Aprelikov) |
Open market of construction investments | ОРСИ (Открытый рынок строительных инвестиций Pipina) |
ordinary construction | полусгораемое здание (с кирпичными стенами, деревянными перекрытиями и стропилами) |
oversee quality of construction works | контролировать качество строительных работ |
pace of construction | темпы строительства |
pace of construction | темп строительства |
panel construction | посёлок с щитовыми домиками |
panel construction | панельное строительство |
parallel construction method | параллельный метод строительства |
particular construction | специфическая область строительства |
particular construction | особая область строительства |
parts of construction works | элементы строительных сооружений |
parts of construction works | части строительных сооружений |
patented method of construction | запатентованный метод строительства |
period of construction | сроки строительства |
period of construction | срок строительства |
permanent construction | капитальное строительство (Vadim Rouminsky) |
plan a hypermarket construction project | планировать проект строительства гипермаркета (Alex_Odeychuk) |
plan for capital construction | план капитального строительства |
plan of construction organization | проект организации строительства |
plant for the production of concrete polymer construction elements | установка для изготовления элементов из полимерного бетона |
plastic construction | пластмассовая конструкция (из пластмассовых изделий на основе высокомолекулярных полимеров) |
plated construction | сварная конструкция из листов |
pneumatic construction | пневматическая конструкция |
pneumatic construction | надувное сооружение |
pneumatic construction tools | пневматические строительные инструменты |
pneumatical construction | надувное сооружение |
poor construction practice | неправильные методы производства строительных работ |
portable construction shelter | переносной тепляк (для ухода за бетоном, обогрева рабочих в непогоду и т. п.) |
post construction stage | Этап послепускового сопровождения объекта (Andy) |
power and water supply of the construction | обеспечение строительства электроэнергией и водой (исходные данные) |
power and water supply of the construction | обеспечение строительства электроэнергией и водой (исходные данные) |
power plant construction | энергетическое строительство |
power-plant construction | энергетическое строительство |
precast and cast-in-situ construction | сборно-монолитные конструкция |
precast concrete construction | сборное железобетонное здание |
precast panel construction | строительство из сборных бетонных панелей |
precast panel construction | панельное строительство |
precast panel construction | сборная железобетонная панельная конструкция |
precast panel construction | сборная железобетонная панельная конструкции |
predetermine the cost of construction | заранее определять стоимость строительства |
prefabricated construction | посёлок со сборными щитовыми домиками |
prefabricated construction | сборная конструкция |
priorities of construction | очерёдность строительства |
private construction | частное строительство |
private housing construction | ИЖС |
private investments in construction sector | частные капиталовложения в строительный сектор |
Private Trade and Construction Enterprise – PTCE | Частное предприятие торгово-строительная фирма (ЧПТСФ Лилия Кузьмина) |
probable variations in dead load during construction | возможные изменения постоянной нагрузки на конструкцию в процессе строительства |
programming of construction | составление графиков строительных работ |
programming of construction | составление графиков производства строительных работ |
programming of construction | планирование строительных работ |
project under construction | строящийся объект |
protection of concrete through construction | меры по защите бетона, предусмотренные проектом |
protective varnish for construction | защитный лак для сооружений |
provide a coordination of a construction program | обеспечить координацию выполнения строительного проекта |
public building constructions | конструкции общественных зданий |
public construction | строительство общественных зданий и сооружений |
public residential construction | бюджетное жилищное строительство |
public works construction | строительство сооружений |
railway construction | железнодорожное строительство |
rammed earth construction | землебитная постройка |
rammed-earth construction | сооружение из уплотнённого связного грунта |
rate of construction | темп выполнения строительных работ |
rate of construction | скорость строительства |
rate of construction duration | норма продолжительности строительства |
rate of progress of the construction work | темп строительства |
rate of progress of the construction work | темп производства строительных работ |
recommence construction | возобновить строительные работы |
recommended for construction | рекомендуемая практика строительства |
region of construction | район строительства |
released for construction | в производство (штамп в технической документации) |
revised construction | новая модернизированная конструкция |
rhythm of construction operations | ритмичность строительства |
rhythm of construction process | ритмичность строительства |
rhythm of construction production line | ритм строительного потока |
ribbed floor construction | ребристое перекрытие |
right of construction | право на прокладку |
rigid construction | жёсткая конструкция |
rigid frame construction | рамная конструкция |
rigidity of construction | жёсткость конструкции |
road and bridge construction and repairs | дорожно-мостовые работы |
road construction machine | строительно-дорожная машина (Sergei Aprelikov) |
roof construction | конструкция покрытия |
round-log construction | сруб |
round-log construction | строительство бревенчатых стен |
round-log construction | бревенчатый дом |
round-log construction | рубленый дом |
round-log construction | рубка бревенчатых стен |
Rules for construction and safe operation of hoisting cranes | Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъёмных кранов (утверждены Госгортехнадзором России 30.12.92 Nimeria) |
rules of construction | строительные правила (Анна Ф) |
rules of construction | своды правил по строительству (Анна Ф) |
safety and health regulations for construction | техника безопасности и гигиена труда в строительстве |
safety management in the construction industry | службой техники безопасности в строительстве |
sandwich construction | многослойная конструкция |
sausage construction | берегоукрепление из цилиндрических габионов |
schedule of construction and erection work | ведомость строительно-монтажных работ |
schedule of construction work | график строительных работ |
schedule of construction works | график строительных работ |
scheduled dates for the construction | намечаемые сроки строительства (исходные данные) |
scheduling of construction | календарное планирование строительных работ |
school construction | строительство школ |
section construction | постройка из готовых профилей (без сварки) |
sectional construction | постройка из готовых профилей (без сварки) |
sectoral construction technology code | отраслевые строительно-технологические нормы (MichaelBurov) |
sectoral construction technology code | ОСТН (MichaelBurov) |
self-contained construction | автономная конструкция |
semifireproof construction | полуогнестойкая конструкция |
semi-fireproof construction | полуогнестойкая конструкция |
shell construction | тонкостенная оболочка |
shell construction | тонкостенная конструкция |
shell construction | оболочка |
shell constructions | оболочные конструкции |
shipway construction | судопропускное сооружение |
simultaneous construction method | метод параллельного строительства |
single construction works | отдельностоящее строение |
single construction works | отдельное сооружение |
single construction works | отдельностоящее сооружение |
single construction works | отдельное строение |
skyscraper construction | строительство небоскребов (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
slab construction | безбалочное железобетонное перекрытие |
slanting construction | взрывостойкая конструкция |
space grid constructions | перекрёстно-ребристые конструкции (несущие конструкции, состоящие из системы взаимно перпендикулярных балок) |
speed of construction | темпы строительства |
speed of construction | скорость строительства |
stage construction | поэтажное строительство |
stage construction | стадийное строительство (моста) |
standard of construction | технический уровень строительства |
State Architectural and Construction Inspectorate | государственная архитектурно-строительная инспекция (Alex_Odeychuk) |
State Construction Supervision and Expertise Department | Служба государственного строительного надзора и экспертизы (Talvina) |
stationary form construction | строительство с использованием несъёмной опалубки |
steel construction | возведение стальных конструкций |
steel construction | стальная конструкция |
Steel Construction Institute | Институт стальных конструкций (Susie) |
steel crossing construction joint | шов со стальными штырями (в бетонном дорожном покрытии) |
steel-concrete composite construction | сталежелезобетонная конструкция |
steel-concrete composite construction | объединённая конструкция |
steel-frame construction | стальной каркас |
steel-frame construction | стальная рама |
steel-frame construction | стальная каркасная конструкция |
steel-frame construction | стальная рамная конструкция |
steel-plate constructions | листовые конструкции |
sturdy construction | прочная конструкция |
subdivided flow-line construction method | поточно-расчленённый метод строительства |
substructure and utility communications construction | нулевой цикл |
substructure construction | работы нулевого цикла |
surface construction of passways | конструкция покрытий проездов (elena.kazan) |
tack a construction | прихватить конструкцию |
technical construction solutions | технико-конструктивные решения (elena.kazan) |
technical justification of a construction design | техническое обоснование строительного проекта (ssn) |
technical level of construction in the customer's country | технический уровень производства строительных и монтажных работ в стране заказчика (исходные данные) |
technical specifications for construction | технические условия на строительство |
techniques of construction | методы строительства |
techniques of construction | технические приёмы строительства |
techniques of construction | способы строительства |
temporary construction | работы по возведению, эксплуатации и демонтажу временных сооружений и техники |
temporary construction | временное сооружение |
temporary construction | временная конструкция |
temporary construction and facilities | временное оборудование |
temporary construction and facilities | временная постройка |
temporary construction and facilities | временное сооружение |
thawed soil free from construction waste | талый грунт без включения строительного мусора (elena.kazan) |
the construction elements list can be grouped into larger categories | Номенклатуру конструктивных элементов можно укрупнить |
the construction part of the power projects must be handed in for assembly | Строительную часть объектов электроснабжения надо сдавать под монтаж |
the Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work | в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работ |
the design documents contain a list of all the work necessary for the project construction | Проектная документация содержит перечень всех работ, необходимых для создания объекта |
the design documents contain a list of the construction equipment and machinery | Проектная документация содержит перечень строительного оборудования и механизмов |
the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work | Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using combined circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по комбинированным схемам |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using main circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по магистральным схемам |
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using radial circuits | Распределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по радиальным схемам |
the pace of construction | темпы строительства ("We are already seeing a 30 to 40 percent drop in the pace of construction in the regions," said Kozak, who oversees regional issues within Prime Minister Dmitry Medvedev's administration. TMT Mar. 30 2015 20:19 VLZ_58) |
the percentage cost for each construction element is given here | Здесь дано процентное соотношение стоимости конструктивных элементов |
the project construction cost is determined on the basis of the proposed project capacity, production program, set-up of the future plant, proposed technology, proposed number of shifts at the plant, planned degree of deliveries cooperation, nature of the work on the site development | Стоимость строительства проектируемого объекта определёна исходя из предполагаемой мощности предприятия, программы производства, состава намечаемого к строительству предприятия, предполагаемой технологии, предполагаемой сменности работы предприятия, предусмотренного уровня кооперированных поставок, характера работ по инженерной подготовке территории |
the rate of construction | темпы строительства (The rate of residential construction outside of Russia's urban centers has dropped by as much as 40 percent since the start of this year, the TASS news agency quoted Deputy Prime Minister Dmitry Kozak as saying late last week. TMT Mar. 30 2015 20:19 VLZ_58) |
the rated capacity of the electric load using equipment of the construction site at peak load is ... KVAR | Расчётная мощность электроприёмников строительной площадки в максимуме нагрузки ... КВАР |
the Russian Federation State Committee for Construction, Architectural and Housing Policy | Госстрой (LyuFi) |
the total construction cost has been calculated | Определена общая стоимость строительства |
tie constructions | конструкции связей |
tilt-up construction | метод "тилт-ап" |
tilt-up construction | строительство методом поворота |
timber construction | строительство из дерева |
timber construction | деревянное сооружение |
timber framed construction | деревянная рамная конструкция |
time-saving method of construction | скоростной метод строительства |
traditional construction practice | обычная практика строительства |
traditional construction practice | установленная практика строительства |
translucent constructions | витражные конструкции (secretnaya) |
two-by-four construction | конструкция здания из клеёного бруса сечением 2x4 дюйма |
two-course floor construction | двухслойная конструкция пола |
two-dimensional construction | плоскостная конструкция |
uncompleted construction project | долгострой (denghu) |
unprotected metal construction | металлическая конструкция без огнезащитного покрытия |
up-to-date construction equipment | современное строительное оборудование |
urban construction | городское строительство |
vacuum concrete method of bridge construction | метод вакуум-бетонирования при изготовлении мостовых конструкций |
volume loss after construction | потеря объёма грунта в период после строительства (MichaelBurov) |
volume loss during construction | потеря объёма грунта в процессе строительства (MichaelBurov) |
volume of buildings under construction | объём застройки |
wall construction | возведение стен |
wall-bearing construction | конструкция с несущими стенами |
water for construction work | вода для строительных работ |
water-front construction | прибрежная постройка |
water-retaining construction | водонапорное сооружение |
we suggest dumping the construction waste at a temporary site followed by area-wide refuse disposal | мы предлагаем собирать отходы временно на открытой свалке с последующим централизованным удалением отходов |
we suggest dumping the construction waste at a temporary site followed by underground disposal | мы предлагаем собирать отходы временно на открытой свалке с последующим захоронением отходов в землю |
when calculating the tentative cost the total investment, the cost of the construction and erection work, the plant reconstruction cost, the cost of the utility systems, the local conditions, the prices of the local materials, the local wage rates, climatic and seismic conditions, nature of the work on the site development must be allowed for | при определении ориентировочной стоимости учитываются общий объём капиталовложений, стоимость строительно-монтажных работ, затраты на реконструкцию предприятия, затраты на инженерные коммуникации, местные условия, цены на местные материалы, уровень заработной платы местной рабочей силы, климатические и сейсмические условия, характер работ по освоению площадки |
when choosing the building machines, take into account the necessity of ensuring the normal pace of the construction work | Тип строительных машин выбирайте исходя из необходимости обеспечения нормального хода строительных работ |
width of construction | ширина конструкции |
winter building construction | сооружение зданий в зимнее время |
winter construction work | зимние работы |
wood and timber construction | деревянная конструкция |
wood construction | строительство из дерева |
wood construction | деревянная постройка |
wood construction | деревянная конструкция |
wood panel construction | щитовое строительство |
wood panel construction | каркасно-щитовое строительство |
wood panel construction | строительство из деревянных панелей |
wood wall frame construction | каркасно-щитовое деревянное строительство |
wooden construction | деревянная конструкция |
wooden house construction | деревянное домостроение (Sergei Aprelikov) |
wood-frame construction | деревянная каркасная конструкция |
workman employed on construction of high-rises | высотник |
World Construction Championship | Международный Строительный Чемпионат (Himera) |
year-round construction season | круглогодичный строительный сезон |
zero cycle construction works | работы нулевого цикла (земляные работы, фундаменты и т.д. MichaelBurov) |