Subject | English | Russian |
gen. | a wealthy widow is a sitting duck for a confidence man | богатая вдова – вот лёгкая жертва для мошенника |
gen. | a wealthy window is a sitting duck for a confidence man | богатая вдова – вот лёгкая жертва для мошенника |
gen. | abuse someone's confidence | употреблять чьё-либо доверие во зло |
Makarov. | acquire self-confidence | обретать уверенность в себе |
Gruzovik | act of confidence | проявление доверия (proof) |
Gruzovik | act of confidence | залог доверия (proof) |
gen. | an unsuccessful outing did not rattle his confidence | Неудачное выступление не пошатнуло его уверенность в себе (Alexey Lebedev) |
gen. | an unsuccessful outing did not shake his confidence | Неудачное выступление не пошатнуло его уверенность в себе (Alexey Lebedev) |
gen. | as a proof of his esteem and confidence | как доказательство его уважения и доверия |
gen. | as in proof of his esteem and confidence | в доказательство его уважения и доверия |
gen. | avoid worming yourself into another's confidence | будь деликатным-не лезь в чужую душу |
gen. | be held in confidence | храниться в тайне (Johnny Bravo) |
gen. | be held in confidence | находиться в конфиденциальности (Johnny Bravo) |
gen. | be in the confidence of | пользоваться чьим-либо доверием |
gen. | be in the confidence of | пользоваться чьим-либо доверием |
gen. | be in the confidence of | быть в курсе чьих-либо замыслов (секретов и т. п.) |
Makarov. | before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street | вы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица |
gen. | Benchmark Dose lower confidence limit | ориентировочная доза нижнего доверительного предела (ambassador) |
gen. | betray one's confidence | обманывать доверие (Рина Грант) |
Makarov. | betray someone's confidence | не оправдывать доверия |
Makarov. | betray someone's confidence | злоупотреблять чьим-либо доверием |
Makarov. | betray someone's confidence | злоупотребить чьим-либо доверием |
gen. | betray confidence | предать доверие (Alyssa Makusheva) |
gen. | betrayal of confidence | подрыв доверия (scherfas) |
gen. | betrayal of confidence | обман доверия (scherfas) |
gen. | blind confidence | легковерие (Andrey Truhachev) |
gen. | blind confidence | доверчивость (Andrey Truhachev) |
gen. | bolster someone's confidence | придавать уверенности (Ремедиос_П) |
gen. | bolster someone's confidence | поднимать дух (Ремедиос_П) |
gen. | bolster self-confidence | повышать самооценку (Ремедиос_П) |
gen. | boost confidence | повысить самооценку (vidermusia) |
gen. | boost confidence in something | повысить уверенность (в чём-либо; ссылка boston.com dann81) |
Makarov. | break confidence | подрывать доверие |
Makarov. | build confidence | создавать атмосферу доверия |
gen. | build confidence | поднять самооценку (blizhenskaya) |
gen. | build confidence | укреплять уверенность в своих силах (ART Vancouver) |
Gruzovik | call for a vote of confidence | поставить вопрос доверии |
gen. | call for a vote of confidence | поставить вопрос о доверии |
gen. | call for a vote of confidence | ставить вопрос о доверии |
gen. | collapse in confidence | утрата доверия (reverso.net Aslandado) |
gen. | command confidence | внушать доверие (Sergei Aprelikov) |
gen. | Commercial in Confidence | Конфиденциальная коммерческая информация (Dimash) |
gen. | Commercial in Confidence | конфиденциальное коммерческое предложение (в зависимости от контекста: преложение, сделка, договор и т.д. Iван) |
gen. | complete confidence | полное доверие |
gen. | Conference on Confidence and Security Building Measures and Disarmament in Europe | Конференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в Европе |
gen. | confidence about the future | уверенность в завтрашнем дне (They are full of confidence about the future. LCDT. optimistically: In a way that shows hope and confidence about the future. ODE. Two factors did so: first, belief in the Asian miracle was widespread, bolstering confidence about the region's future; and second, this optimism–along with the relaxation of government restrictions against foreign investment (usually referred to as "capital controls")–generated huge inflows of overseas funds as outside investors tried to profit from the miracle. BBOY Alexander Demidov) |
gen. | confidence and communication skills | навыки доверительного общения (Кунделев) |
gen. | confidence and security-building measures | меры по укреплению доверия и безопасности |
Игорь Миг | confidence artist | кидала |
gen. | confidence boosting | повышение уровня уверенности в себе (maystay) |
gen. | confidence building | повышение уверенности в себе (maystay) |
gen. | confidence building | укрепление доверия |
gen. | confidence building | укрепление уверенности в себе (maystay) |
gen. | confidence-building measures | меры по созданию доверия |
geol. | confidence circle | доверительная окружность (mrishka5) |
gen. | confidence coefficient | доверительная вероятность (напр., надежности) |
gen. | confidence crisis | кризис доверия (Andrew17) |
gen. | confidence disappears | доверие пропадает |
gen. | confidence disappears | доверие исчезает |
gen. | confidence ebbs | доверие уменьшается |
gen. | confidence fades | доверие постепенно исчезает |
gen. | confidence gap | неуверенность в себе (http://www.theatlantic.com/features/archive/2014/04/the-confidence-gap/359815/ VLZ_58) |
gen. | confidence gap | неверие в собственные силы (Термин образован по аналогии с "credibility gap". VLZ_58) |
gen. | confidence grows | доверие растёт |
gen. | confidence in growth | уверенность в росте |
Gruzovik | confidence in oneself | вера в себя |
gen. | confidence in oneself | уверенность в себе (bigmaxus) |
gen. | confidence in oneself | Вера в себя (bigmaxus) |
gen. | confidence in one's own abilities | вера в собственные силы (triumfov) |
gen. | confidence in the future | уверенность в будущем (Andrey Truhachev) |
gen. | confidence in the future | уверенность в завтрашнем дне (bookworm) |
gen. | confidence in the government | доверие правительству |
gen. | confidence in wellbeing | уверенность в благополучии (Soulbringer) |
gen. | confidence is high | доверие – высокое |
gen. | confidence is the key factor in any successful career | уверенность в себе является основным фактором любой карьеры |
gen. | confidence job | злоупотребление доверием |
avia. | confidence limit | степень секретности |
gen. | confidence limits | Рамки достоверности (vadmi) |
gen. | confidence man | мошенник, получивший деньги обманным путём |
gen. | confidence of people | уверенность народа |
gen. | confidence of people | уверенность людей |
gen. | confidence of success | уверенность в успехе (AD Alexander Demidov) |
gen. | confidence rating | рейтинг доверия |
comp. | confidence rating | оценка достоверности (mnrov) |
gen. | confidence rating | оценка доверия |
gen. | confidence remains high | доверие остается высоким |
gen. | confidence revives | доверие восстанавливается |
gen. | confidence takes a dive | доверие внезапно исчезает |
gen. | confidence trick | злоупотребление доверием |
gen. | confidence trick | жульническая проделка (Andrey Truhachev) |
gen. | confidence trick | шахер-махер (Bartek2001) |
gen. | confidence trick | получение денег обманным путём (посредством внушения доверия жертве) |
gen. | confidence wanes | доверие уменьшается |
gen. | confidence wanes | доверие иссякает |
gen. | constructive vote of no confidence | конструктивный вотум недоверия (wikipedia.org Ihor Sapovsky) |
gen. | consumer confidence | доверие потребителя |
gen. | consumer confidence index | индекс потребительского доверия (SergeyL) |
gen. | Consumer Confidence Survey | индекс потребительского доверия (RBI’s Consumer Confidence Survey – исследование индекса потребительского доверия Резервного банка Индии olga garkovik) |
gen. | crisis in confidence | кризис доверия (But today, we believe China is navigating through its first really significant crisis in confidence since the restructuring period of the 1990s. And absent any major economic reform, we expect China is going to see lower structural nominal gross domestic product (GDP) growth. seekingalpha.com aldrignedigen) |
Makarov. | deflate someone's confidence | поколебать чью-либо уверенность |
gen. | dent confidence | пошатнуть уверенность (Alexey Lebedev) |
gen. | dent confidence | пошатнуть уверенность в себе (Alexey Lebedev) |
gen. | dent confidence | подорвать доверие (Alexey Lebedev) |
gen. | dent one's confidence | подорвать доверие |
gen. | dent public confidence | подорвать общественное доверие (Alexey Lebedev) |
gen. | dented confidence | пошатнувшаяся уверенность в себе (Alexey Lebedev) |
gen. | dented confidence | подорванное доверие (Alexey Lebedev) |
gen. | disturb confidence | подорвать доверие |
gen. | disturb confidence | подрывать доверие |
gen. | draw confidence from | черпать уверенность из (чего-либо raf) |
Makarov. | draw on the people's confidence | опираться на доверие народа |
gen. | drawing confidence | обретая уверенность (Olga Fomicheva) |
Makarov. | earn confidence | заслужить доверие |
gen. | earn confidence | завоевать доверие (bookworm) |
gen. | ease into confidence | войти в доверие (bumble_bee) |
Makarov. | enhance confidence | повышать доверие |
gen. | enjoy someone's confidence | пользоваться доверием (кого-либо) |
Makarov. | enjoy confidence | пользоваться чьим-либо доверием |
gen. | enjoy confidence | пользоваться доверием |
gen. | enjoy everybody's confidence | пользоваться всеобщим доверием |
gen. | enjoy everyone's confidence | пользоваться всеобщим доверием |
Makarov. | enjoy the confidence | пользоваться доверием |
Игорь Миг | erode confidence | приводить к снижению уровня доверия |
gen. | erode confidence | подорвать доверие (4uzhoj) |
gen. | erode one's self-confidence | подорвать уверенность в себе (ссылка boston.com dann81) |
gen. | Estimate Confidence Package | пакет подтверждения сметы (ECP; Пакет документации в обоснование точности составленной сметы Kamza) |
gen. | exchange confidences | секретничать |
Makarov. | expect something with confidence | с уверенностью ждать (чего-либо) |
gen. | expect with confidence | с уверенностью и надеждой ждать (чего-либо) |
Makarov. | express confidence | выражать доверие |
gen. | express confidence | выразить уверенность (that bookworm) |
gen. | exude confidence | излучать уверенность в себе (Olga Okuneva) |
gen. | face the future with confidence | с уверенностью смотреть в будущее (AD Alexander Demidov) |
gen. | fail one's confidence | не оправдать доверие (Abysslooker) |
gen. | fail one's confidence | подвести (Abysslooker) |
gen. | failures punctured his confidence | неудачи подорвали его веру в себя |
gen. | fair dealing earns confidence | честность в делах рождает доверие |
gen. | fill with confidence | вселять уверенность (Скоробогатов) |
gen. | firm confidence | твёрдая уверенность (We have a firm confidence in our ability Andrey Truhachev) |
gen. | forfeit confidence | лишаться не оправдывать, чьего-либо доверия |
gen. | fortify confidence | укрепить доверие (twinkie) |
gen. | Fortune and its daughter Confidence | удача и её неизменная спутница – уверенность |
gen. | foster confidence-building | способствовать укреплению доверия (mascot) |
gen. | foster the growth of confidence | способствовать росту доверия (4uzhoj) |
gen. | fuel confidence | вселять уверенность (Alexey Lebedev) |
gen. | fuel one's confidence | укрепить доверие (Alexey Lebedev) |
gen. | fuel investor confidence | значительно укрепить доверие инвесторов (Alexey Lebedev) |
gen. | gain a confidence | входить в доверие (Taras) |
gen. | gain a confidence | входить в доверие к |
gen. | gain confidence | набираться уверенности (He is gaining confidence every day. – С каждым днём он набирается уверенности в себе. ART Vancouver) |
gen. | gain someone's confidence | входить в доверие (Taras) |
Makarov. | gain someone's confidence | пользоваться чьим-либо доверием |
gen. | gain someone's confidence | завоевать чьё-либо доверие |
gen. | gain confidence | обрести уверенность (Tiny Tony) |
gen. | gain confidence | набраться уверенности в себе (ART Vancouver) |
gen. | gain confidence | завоевать чьё-либо доверие |
Makarov. | gain self-confidence | обретать уверенность в себе |
Gruzovik | gain someone's confidence | входить в доверие к кому-либо |
gen. | gain the confidence of | влезть в душу (with gen., dat. or к) |
gen. | gain the confidence of | влезть в доверие к |
Makarov. | gain the confidence of | войти в доверие к (someone – кому-либо) |
gen. | gain the confidence of | входить в доверие к |
gen. | gain the confidence of | входить в доверие (Taras) |
gen. | generating confidence | формирование доверия (in-к чему-либо Ying) |
gen. | get into someone's confidence | входить в доверие (Taras) |
gen. | get into confidence | втереться кому-либо в доверие |
gen. | give a confidence boost | придать уверенности (Anglophile) |
gen. | give a vote of confidence | оказать кредит доверия (multitran.ru) |
gen. | give added confidence | придать дополнительной уверенности (dimock) |
gen. | give added confidence | дать дополнительную уверенность (dimock) |
gen. | give added confidence | придать дополнительную уверенность (dimock) |
gen. | give someone an added boost of confidence | придать уверенности (Рина Грант) |
gen. | give confidence | вселять уверенность (Anglophile) |
Makarov. | give someone confidence | придавать уверенность |
gen. | give confidence | придавать кому-либо уверенность |
gen. | give confidence to | доверять |
Makarov. | give the government a vote of confidence | выражать доверие правительству |
Makarov. | give the government a vote of confidence | выразить вотум доверия правительству |
Makarov. | give the government a vote of confidence | выражать вотум доверия правительству |
gen. | give the government a vote of confidence | выразить доверие правительству |
gen. | government of national confidence | правительство народного доверия (Аристарх) |
gen. | grow in confidence | чувствовать себе увереннее (Alexey Lebedev) |
gen. | grow in confidence | набираться уверенности (Alexey Lebedev) |
gen. | growing confidence | растущее доверие |
gen. | Hackers dent consumer confidence in digital services. | Хакеры подрывают доверие потребителей к цифровым услугам. (Alexey Lebedev) |
gen. | have an exchange of confidence | делиться секретами |
gen. | have complete confidence that/ in someone/ something | быть полностью уверенным (bookworm) |
gen. | have confidence in | быть уверенным в |
gen. | have confidence in | быть уверенным в... |
gen. | have confidence in | быть уверенным относительно (чего-л.) |
Gruzovik | have confidence in | питать доверие к |
gen. | have confidence in the future | быть уверенным в будущем |
gen. | have every confidence | не сомневаться (that Alexander Demidov) |
gen. | have perfect confidence | твердо верить (in – в Franka_LV) |
gen. | have the confidence | оказать доверие (на выборах: It was the confidence people have in us after many years of the failed NDP government. ART Vancouver) |
gen. | he can only develop self-confidence if he is told he is very clever | у него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный |
gen. | he could not give them his confidence | он не мог оказать им доверия |
gen. | he does not readily give a stranger his confidence | он не доверяется незнакомцам. |
gen. | he enjoys her confidence | он пользуется её доверием |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он не сомневался в том, что она добьётся успеха |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он твёрдо верил в её способность добиваться успеха |
gen. | he had perfect confidence in her ability to succeed | он твердо верил в её способность добиваться успеха (Franka_LV) |
gen. | he has that confidence in his theory | он непоколебимо уверен в правильности своей теории |
gen. | he has the quality of inspiring confidence | он обладает свойством внушать доверие |
gen. | he honoured me with with his confidence | он удостоил меня своим доверием |
gen. | he is an odd mixture of outward confidence and inner doubt | в нём странным образом сочетаются внешняя уверенность и внутренние сомнения |
gen. | he lacks confidence | ему не хватает апломба |
gen. | he lacks confidence | ему не хватает уверенности |
gen. | he misplaced his confidence | он напрасно вверился |
gen. | he put up a facade of confidence to hide his fear | он скрывал страх за фасадом уверенности |
gen. | he reposes confidence in her | он ей целиком доверяет |
Makarov. | he sheds confidence wherever he goes | где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности |
gen. | he spoke with confidence | он говорил с уверенностью |
gen. | he told it to me in confidence | он рассказал мне об этом по секрету |
gen. | he told me about it in strictest confidence | он сказал мне об этом под строжайшим секретом |
gen. | he told several people in confidence | он рассказал некоторым по секрету |
gen. | he was never admitted into my confidence | он никогда не пользовался моим доверием |
gen. | he wormed himself into her confidence | он вкрался к ней в доверие |
gen. | hear confidences | выслушивать секреты |
gen. | hear confidences | выслушивать признания |
Makarov. | help to create confidence | содействовать формированию доверия |
Makarov. | her constant criticisms chipped away at my self-confidence | постоянная критика с её стороны подорвала мою уверенность в себе |
Makarov. | her response fuelled his confidence | её ответ вселил в него уверенность |
gen. | her response fuelled his confidence. | Её ответ вселил в него уверенность |
Makarov. | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything | Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас |
gen. | his air of self-assured confidence made him a born leader | уверенность в себе делала его прирождённым лидером |
Makarov. | his behaviour over the last few months has eroded my confidence in his judgement | его поведение в течение последних нескольких месяцев подорвало моё доверие к его мнению |
gen. | his confidence deluded her into this dangerous belief | его уверенность внушила ей эту опасную мысль |
Makarov. | his confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungle | его уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунгли |
Makarov. | his confidence in her was shaken | его доверие к ней было подорвано |
gen. | his confidence is born of knowledge | его уверенность - результат знаний |
gen. | his confidence is born of knowledge | его уверенность порождена знаниями |
Makarov. | his confidence was his undoing | самонадеянность его и погубила |
Makarov. | his confidence was shaken | его уверенность пошатнулась |
gen. | his edginess shows a lack of self-confidence | его нервозность говорят о неуверенности в себе |
gen. | his manner does not invite confidences | его манера держаться не располагает к откровенности |
gen. | his manner invites confidence | его обращение вызывает доверие |
Makarov. | his overweening self-confidence proved his undoing in the end | его чрезвычайная самоуверенность в конце концов погубила его |
Makarov. | his self-confidence made him immune to criticism | его уверенность в себе делала его невосприимчивым к критике |
gen. | his self-confidence made him immune to criticism | уверенность в себе делала его неуязвимым для критики |
gen. | his sincerity gained the confidence of everyone | своей искренностью он заслужил всеобщее доверие |
gen. | his work does not inspire me with confidence | его работа не вызывает у меня доверия |
Makarov. | hold confidence | сохранять доверие |
gen. | hold in confidence | сохранять конфиденциальность (Alexander Demidov) |
gen. | hold in confidence | не разглашать (MichaelBurov) |
gen. | hold in confidence | не раскрывать (информацию MichaelBurov) |
gen. | hold in strict confidence | строго хранить в тайне (Alexander Demidov) |
gen. | hold Information in confidence | сохранять конфиденциальность информации (Alexander Demidov) |
Makarov. | honour with confidence | оказывать доверие |
gen. | I can only regret your want of confidence | я могу лишь сожалеть о том, что вам недостаёт уверенности |
gen. | I can venture to say with confidence | я с уверенностью могу сказать |
gen. | I can venture to say with confidence | я смело могу сказать |
gen. | I consider him to be worthy of confidence | я полагаю, что он заслуживает доверия |
gen. | I consider him to be worthy of confidence | я считаю, что он заслуживает доверия |
gen. | I don't think you should admit him to your confidence | мне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным |
gen. | I have every confidence | я в этом нисколько не сомневаюсь (Taras) |
Makarov. | I put myself to winning back their confidence | я старался вновь завоевать их доверие |
Makarov. | I put myself to winning back their confidence | я пытался вновь завоевать их доверие |
gen. | I respect your confidence | я ценю ваше доверие |
avia. | improve customer confidence and satisfaction | Улучшить доверие и исполнение обязательств заказчика (Your_Angel) |
gen. | in a spirit of mutual confidence | в духе взаимного доверия (Maria Klavdieva) |
gen. | in confidence | доверительно |
law | in confidence | секретно |
gen. | in confidence | конфиденциально |
gen. | in confidence | по секрету |
gen. | in strict confidence | совершенно конфиденциально |
gen. | in strict confidence | конфиденциально (VLZ_58) |
gen. | in strict confidence | строго конфиденциально |
gen. | in strict confidence | под полным секретом |
gen. | in strict confidence | под строжайшим секретом |
gen. | in the strictest confidence | под большим секретом (She told me so in the strictest confidence just now. – Она мне только что об этом сообщила под большим секретом. ART Vancouver) |
gen. | insinuate oneself into someone's confidence | войти в доверие |
gen. | insinuate oneself into someone's confidence | завоевать расположение |
Makarov. | insinuate oneself into someone's confidence | втереться к кому-либо в доверие |
Makarov. | insinuate oneself into someone's confidence | вкрасться в доверие к (кому-либо) |
gen. | insinuate oneself into confidence | втереться к кому-либо в доверие |
gen. | inspire confidence | вызывать доверие ("Would you go in, Watson? Your appearance inspires confidence." (Sir Arthur Conan Doyle) – вызывать доверие у людей / внушает людям доверие ART Vancouver) |
gen. | inspire confidence | внушать доверие ("Would you go in, Watson? Your appearance inspires confidence." (Sir Arthur Conan Doyle) – вызывать доверие у людей / внушает людям доверие ART Vancouver) |
gen. | inspire confidence | внушать уверенность (Our plan should inspire confidence in investors. ART Vancouver) |
Makarov. | inspire confidence in | вселить веру в (someone – кого-либо) |
Makarov. | inspire confidence in | вселить уверенность в (someone – кого-либо) |
Makarov. | inspire confidence into | вселять уверенность в (someone – кого-либо) |
Makarov. | inspire confidence into | вселить уверенность в (someone – кого-либо) |
Makarov. | inspire someone with confidence | вселить в кого-либо уверенность |
gen. | instil confidence in | вселить уверенность в к-либо (someone); ссылка ozdic.com dann81) |
gen. | instil/instill confidence in/into | внушать уверенность (irinalk) |
gen. | instill confidence | внушить уверенность (Mr. Wolf) |
Makarov. | instill confidence | внушать доверие |
gen. | instill confidence | вселять уверенность (in – в Anglophile) |
Makarov. | instill confidence in | вселить веру в (someone – кого-либо) |
Makarov. | instill self-confidence | внушать уверенность в себе |
Gruzovik | investment with confidence | облечение доверием |
gen. | invite confidences | вызывать на откровенный разговор |
gen. | it restores my confidence | это вселяет в меня новую уверенность |
gen. | it will give him confidence to have somebody in his corner | сознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности |
Makarov. | justify someone's confidence | оправдать чьё-либо доверие |
Makarov. | justify the confidence of constituents | оправдывать свою политику |
Makarov. | keep confidence | сохранять доверие |
avia. | labyrinth of confidence | неуверенность |
avia. | labyrinth of confidence | недостаток уверенности |
Makarov. | lack confidence | не иметь достаточной уверенности |
Makarov. | lack confidence | нуждаться в доверии |
gen. | lack confidence in oneself | быть неуверенным в себе |
gen. | lack of confidence | недоверие (with к, in) |
Makarov. | lack of self-confidence | неуверенность в себе |
gen. | lacking confidence | неуверенный в себе (GeorgeK) |
gen. | lacking self-confidence | неуверенный в себе |
comp. | level of confidence | уровень доверия |
Игорь Миг | live up to the confidence bestowed upon it | оправдывать оказанное доверие |
Makarov. | lose confidence | терять доверие |
Makarov. | lose confidence | утрачивать доверие |
gen. | lose confidence | потерять уверенность (maystay) |
Gruzovik | lose confidence | извериться (pf of извериваться; in) |
Makarov. | lose confidence | терять уверенность |
Gruzovik | lose confidence | извериваться (impf of извериться; in) |
gen. | lose confidence in ability to | утрата доверия в (Yeldar Azanbayev) |
gen. | low confidence in | высокое недоверие к (МДА) |
Makarov. | Martinez expressed confidence of victory at the ballot-box | Мартине выразил уверенность в победе при тайном голосовании |
gen. | may I not claim your confidence? | разве я не могу рассчитывать на ваше доверие? |
gen. | misplace confidence | довериться человеку, не заслуживающему доверия |
gen. | misplaced confidence | доверие, оказанное недостойному человеку |
gen. | mounting confidence | возрастающее доверие (Александр Рыжов) |
gen. | mounting confidence | растущее доверие (Александр Рыжов) |
gen. | move a "no-confidence" resolution | предложить резолюцию о вынесении вотума недоверия |
gen. | mutual trust and confidence | взаимодоверие (Mutual trust and confidence is a phrase used in English law, particularly with reference to contracts in UK labour law, to refer to the obligations owed in an employment relationship between the employer and the worker. This concept relates to a new but highly important concept in employment law, and constitutes a term that is implied into all employment contracts. The implied term means that both the employer and employee should behave in such a way as to not undermine the employment relationship. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | my confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungle | моя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунгли |
Makarov. | national self-confidence is restored | народ снова поверил в свои силы |
Makarov. | no confidence could be placed in any of the twelve Judges | верить нельзя было ни одному из двенадцати судей |
Makarov. | no confidence could be placed in any of the twelve judges | из двенадцати судей нельзя было верить ни одному |
gen. | Nothing can dent his confidence. | Ничто не может пошатнуть его уверенность в себе (Alexey Lebedev) |
Makarov. | operate with confidence | действовать с уверенностью |
Makarov. | pass a vote of confidence in the government | выразить вотум доверия правительству |
Makarov. | pass a vote of confidence in the government | выражать вотум доверия правительству |
Makarov. | pass a vote of non-confidence | выразить вотум недоверия |
gen. | passages of confidence | взаимные признания |
gen. | place confidence | доверяться |
gen. | place confidence | довериться |
gen. | place confidence in | доверять (AlexandraM) |
gen. | place confidence in | верить |
gen. | place confidence in | выражать доверие (AlexandraM) |
gen. | place confidence in | оказывать доверие (AlexandraM) |
gen. | place confidence in | довериться (кому-либо) |
gen. | place confidence in a person | доверять (кому-либо) |
gen. | place one's confidence in one's friend | довериться другу |
gen. | Population Confidence Index | Индекс доверия населения (ИДН; PCI; Кыргызстан Divina) |
gen. | process of confidence buildup | процесс укрепления доверия (Taras) |
gen. | project confidence | создает образ уверенного человека (yanadya19) |
gen. | project confidence | излучать уверенность в себе (masizonenko) |
gen. | prove oneself worthy of confidence | доказать, что ты достоин доверия (capable of doing it, loyal to his friends, etc., и т.д.) |
gen. | public confidence | общественное доверие (dms) |
Игорь Миг | public confidence in the government | уровень доверия к властям предержащим |
Игорь Миг | public confidence in the government | вера в государство |
gen. | put confidence in | доверять (smb., кому́-л.) |
gen. | put confidence in | верить (smb., кому́-л.) |
gen. | quiet confidence | спокойная уверенность (Alexey Lebedev) |
gen. | radiate a quiet confidence | излучать спокойную уверенность (Alexey Lebedev) |
Makarov. | regain confidence | вновь завоевать доверие |
Makarov. | regain confidence | восстанавливать доверие |
gen. | regain confidence | вновь обретать уверенность (Abysslooker) |
Makarov. | reply with confidence | отвечать уверенно |
gen. | reposal of confidence | оказание доверия |
gen. | repose confidence in | полагаться (на кого-либо) |
gen. | restore confidence in something | вернуть доверие (Bullfinch) |
gen. | restore confidence in something | восстановить доверие (Bullfinch) |
Makarov. | restore confidence in the banking system | восстановить доверие к банковской системе |
Makarov. | restore confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear activities | восстановить доверие к исключительно мирному характеру своей ядерной деятельности |
gen. | restore public confidence | восстановить доверие общества (к ART Vancouver) |
gen. | restore public confidence | восстановить доверие общественности (к; in ART Vancouver) |
gen. | Russia have radiated a quiet confidence in their preparations for this tournament. | Российская команда излучала спокойную уверенность в подготовке к данному турниру (Alexey Lebedev) |
Makarov. | safeguard confidence | гарантировать доверие |
gen. | sap confidence | подрывать доверие (azalan) |
gen. | sap one's confidence | подтачивать чью-либо уверенность (Alexey Lebedev) |
gen. | say in closest confidence | сказать что-либо строго конфиденциально |
Gruzovik | self-confidence | самонадеянность |
gen. | self-confidence | апломб |
gen. | self confidence | уверенность в себе |
gen. | self-confidence | уверенность в своих силах (Anglophile) |
Gruzovik | self-confidence | самоуверенность |
gen. | self confidence | апломб |
gen. | sense of confidence | чувство доверия |
gen. | shake confidence | поколебать уверенность |
gen. | shatter confidence | подрывать доверие |
gen. | shatter confidence | поколебать чьё-либо доверие |
gen. | shatter confidence | подорвать доверие |
Makarov. | she assumed an air of confidence in spite of her dismay | она напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятении |
Makarov. | she doesn't have the self-confidence to run for public office | у неё недостаточно уверенности в себе, чтобы выставлять свою кандидатуру на государственную должность |
Makarov. | she gave me confidence | она вселила в меня уверенность |
gen. | she had perfect confidence in his ability to succeed | она твёрдо верила в его способность добиваться успеха (bigmaxus) |
gen. | she is only seventeen, but she has enormous self-confidence | ей только семнадцать лет, и – такое самомнение! |
gen. | she lacks confidence in himself | ей не хватает веры в себя |
Makarov. | she needed a good pinch of inspiration and a great dollop of confidence | ей явно не хватало уверенности и чуточки вдохновения |
gen. | she shattered my confidence in him | она поколебала моё доверие к нему |
Makarov. | she was used to receiving confidences | она привыкла к тому, что ей сообщали секреты |
gen. | shore up confidence in | восстанавливать пошатнувшееся доверие (denghu) |
biol. | shortest confidence interval | наименьший доверительный интервал |
gen. | speak in confidence | говорить с глазу на глаз (говорить с тобой с глазу на глаз — speak to you in confidence Alex_Odeychuk) |
Makarov. | speak with confidence | говорить с уверенностью |
Makarov. | speak with confidence | говорить уверенно |
gen. | speak with considerable confidence | говорить очень уверенно (Olga Fomicheva) |
gen. | state with confidence | с уверенностью заявить (Johnny Bravo) |
gen. | state with confidence | с уверенностью сказать (Johnny Bravo) |
Makarov. | strengthen someone's confidence in | укрепить веру (в) |
Makarov. | strengthen confidence | укреплять уверенность |
gen. | strong confidence | сильная уверенность |
gen. | strong confidence | высокая степень доверия |
gen. | supplied in confidence | предоставленный конфиденциально (greyhead) |
Makarov. | take a person into one's confidence | доверять кому-либо свои тайны |
gen. | take a person into one's confidence | доверить свои тайны (кому-либо) |
gen. | take into confidence | поделиться (с кем-либо) |
gen. | take smb. into one's confidence | довериться (кому́-л.) |
gen. | take into confidence | доверять (кому-либо) |
Makarov. | take someone into one's confidence | доверить кому-либо свои тайну |
Makarov. | take someone into one's confidence | довериться (кому-либо) |
Makarov. | take someone into one's confidence | оказать доверие (кому-либо) |
Makarov. | take someone into one's confidence | поделиться с (кем-либо) |
Makarov. | take someone into one's confidence | доверять свои тайны (кому-либо) |
gen. | take into confidence | сделать кого-либо поверенным своих тайн |
gen. | take sb into confidence | довериться (felog) |
gen. | take into confidence | оказать доверие |
gen. | take into confidence | доверить кому-либо тайну |
Makarov. | tell something in confidence | сказать что-либо по секрету |
gen. | tell in confidence | сказать по секрету (Alexey Lebedev) |
Makarov. | the Chancellor exuded confidence | канцлер излучал уверенность |
Makarov. | the child lacks confidence | ребёнку не хватает уверенности в себе |
gen. | the gravity of his behaviour inspired confidence | его уравновешенность вселяла доверие |
gen. | the gravity of his behaviour inspired confidence | его уравновешенность внушала доверие |
gen. | the news has fuelled investor confidence. | эта новость значительно укрепила доверие инвесторов. |
Makarov. | the news inspired us with confidence | это известие вселило в нас уверенность |
Makarov. | the no-confidence vote is checkmate for the prime minister | вотум недоверия – это полный крах для премьер-министра |
Makarov. | the Prime Minister received a vote of confidence | премьер-министр получил вотум доверия |
gen. | the proposed approach may dent public confidence. | Предложенный подход может подорвать общественное доверие |
Makarov. | the speaker began to gain confidence | докладчик начал говорить уверенно |
gen. | the trouble is that he's lost confidence in himself | беда в том, что он потерял веру в себя |
Makarov. | the vote of non-confidence was defeated | предложение о выражении вотума недоверия было отклонено |
Makarov. | the vote of non-confidence was rejected | предложение о выражении вотума недоверия не прошло |
gen. | there is a lack of confidence between the parties | между этими партиями нет достаточного доверия |
gen. | there was much breast-beating about restoring investor confidence | было сказано много покаянных слов о необходимости восстановления доверия инвесторов |
gen. | there was much confidence in his answer | его ответ звучал очень уверенно |
gen. | there was much confidence in his voice | его голос звучал очень уверенно |
gen. | they never exchanged confidences | они никогда не делились друг с другом |
Makarov. | they will command the confidence which they really deserve | они потребуют уверенности, чего и в самом деле заслуживают |
gen. | this entitles him to our full confidence | этим он заслужил наше полное доверие |
gen. | this I tell you in confidence | я вам говорю это под секретом |
gen. | this row may dent investor confidence. | этот скандал может подорвать доверие инвесторов. |
gen. | to someone one's confidence | оказать (кому-либо) |
gen. | told in confidence | по секрету |
gen. | told in confidence | конфиденциально |
gen. | touching confidence in us | трогательное доверие к нам |
avia. | training confidence | уверенность в успехе обучения |
avia. | training confidence | доверие к обучению |
gen. | traitorous breach of confidence | вероломное злоупотребление доверием |
Makarov., inf. | trick confidence | обманывать |
Makarov., inf. | trick confidence | надувать |
Makarov. | turn down a vote of non-confidence | отклонить вотум недоверия |
Makarov. | unsettle confidence | подорвать доверие |
gen. | unswerving confidence | постоянное доверие (Alexander Matytsin) |
gen. | unswerving confidence | неизменное доверие (Alexander Matytsin) |
gen. | vest confidence | оказать доверие (Caracol) |
Makarov. | voice confidence | выражать доверие |
gen. | vote of no confidence | вотум недоверия |
gen. | vote of confidence in | вопрос о доверии (кому-либо – e.g., in the prime minister Anglophile) |
gen. | vote of confidence in the chair | вотум доверия председателю |
gen. | vote of confidence in the chairman | вотум доверия председателю |
gen. | vote of no confidence | процесс выражения недоверия (Liv Bliss) |
gen. | vote of no confidence in the chair | вотум недоверия председателю |
gen. | vote of no confidence in the chairman | вотум недоверия председателю |
gen. | we have every confidence in him | мы питаем к нему полное доверие |
Makarov. | weaken confidence | ослаблять доверие |
Makarov. | win confidence | добиться доверия |
Makarov. | win someone's confidence | завоевать чьё-либо доверие |
Makarov. | win someone's confidence | пользоваться чьим-либо доверием |
gen. | win someone's confidence | входить в доверие (к кому-либо) |
gen. | win confidence | заслужить доверие |
gen. | win someone's confidence | входить в доверие (Taras) |
Gruzovik | win someone's confidence | входить в доверие к кому-либо |
Gruzovik | win universal confidence | заслуживать всеобщее доверие |
Игорь Миг | with a high degree of confidence | с высокой долей уверенности |
gen. | with any confidence | наверняка (elena.kazan) |
Gruzovik | with confidence | надёжно |
gen. | with confidence | без каких-либо сомнений (vlad-and-slav) |
gen. | with confidence | смело (he dived into the water with confidence – он смело бросился в воду ART Vancouver) |
gen. | with ease and confidence | легко и уверенно (ART Vancouver) |
gen. | with great confidence | с полной уверенностью (sophistt) |
gen. | with high confidence | с высокой степенью уверенности (But, having done a thorough-going evaluation of the information that is available, I can say with high confidence that chemical weapons were used." 4uzhoj) |
Gruzovik | with self-confidence | самоуверенно |
Gruzovik | worm oneself into someone's confidence | вкрадываться в доверие |
gen. | worm oneself into someone's confidence | влезть в душу (Anglophile) |
gen. | worm oneself into someone's confidence | влезать в душу |
gen. | worm oneself into confidence | вкрасться в доверие (к кому-либо) |
gen. | worm oneself into someone else's confidence | вкрадываться в доверие (Interex) |
Gruzovik | worm oneself into someone's confidence | влезать в душу |
gen. | worm one’s way into someone’s confidence | лезть в душу (+ dat.) |
Makarov. | worm one's way into someone's confidence | влезать в доверие к (кому-либо) |
gen. | worm one's way into confidence | втираться в доверие (Interex) |
gen. | worm one's way into the confidence of | вкрадываться в доверие к |
gen. | worm one's way into the confidence of | втираться в доверие к |
gen. | you destroyed my confidence by doubting me | своими сомнениями ты уничтожил во мне уверенность в собственных силах |
gen. | you have shaken my confidence in him | вы поколебали моё доверие к нему |
gen. | your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job | ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу |
avia. | Zone of Confidence | зона конфиденциальности (ZOC Andy) |