DictionaryForumContacts

   English
Terms containing confidence | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a wealthy widow is a sitting duck for a confidence manбогатая вдова – вот лёгкая жертва для мошенника
gen.a wealthy window is a sitting duck for a confidence manбогатая вдова – вот лёгкая жертва для мошенника
gen.abuse someone's confidenceупотреблять чьё-либо доверие во зло
Makarov.acquire self-confidenceобретать уверенность в себе
Gruzovikact of confidenceпроявление доверия (proof)
Gruzovikact of confidenceзалог доверия (proof)
gen.an unsuccessful outing did not rattle his confidenceНеудачное выступление не пошатнуло его уверенность в себе (Alexey Lebedev)
gen.an unsuccessful outing did not shake his confidenceНеудачное выступление не пошатнуло его уверенность в себе (Alexey Lebedev)
gen.as a proof of his esteem and confidenceкак доказательство его уважения и доверия
gen.as in proof of his esteem and confidenceв доказательство его уважения и доверия
gen.avoid worming yourself into another's confidenceбудь деликатным-не лезь в чужую душу
gen.be held in confidenceхраниться в тайне (Johnny Bravo)
gen.be held in confidenceнаходиться в конфиденциальности (Johnny Bravo)
gen.be in the confidence ofпользоваться чьим-либо доверием
gen.be in the confidence ofпользоваться чьим-либо доверием
gen.be in the confidence ofбыть в курсе чьих-либо замыслов (секретов и т. п.)
Makarov.before you know where you are, your confidences will be retailed to half the streetвы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица
gen.Benchmark Dose lower confidence limitориентировочная доза нижнего доверительного предела (ambassador)
gen.betray one's confidenceобманывать доверие (Рина Грант)
Makarov.betray someone's confidenceне оправдывать доверия
Makarov.betray someone's confidenceзлоупотреблять чьим-либо доверием
Makarov.betray someone's confidenceзлоупотребить чьим-либо доверием
gen.betray confidenceпредать доверие (Alyssa Makusheva)
gen.betrayal of confidenceподрыв доверия (scherfas)
gen.betrayal of confidenceобман доверия (scherfas)
gen.blind confidenceлегковерие (Andrey Truhachev)
gen.blind confidenceдоверчивость (Andrey Truhachev)
gen.bolster someone's confidenceпридавать уверенности (Ремедиос_П)
gen.bolster someone's confidenceподнимать дух (Ремедиос_П)
gen.bolster self-confidenceповышать самооценку (Ремедиос_П)
gen.boost confidenceповысить самооценку (vidermusia)
gen.boost confidence in somethingповысить уверенность (в чём-либо; ссылка boston.com dann81)
Makarov.break confidenceподрывать доверие
Makarov.build confidenceсоздавать атмосферу доверия
gen.build confidenceподнять самооценку (blizhenskaya)
gen.build confidenceукреплять уверенность в своих силах (ART Vancouver)
Gruzovikcall for a vote of confidenceпоставить вопрос доверии
gen.call for a vote of confidenceпоставить вопрос о доверии
gen.call for a vote of confidenceставить вопрос о доверии
gen.collapse in confidenceутрата доверия (reverso.net Aslandado)
gen.command confidenceвнушать доверие (Sergei Aprelikov)
gen.Commercial in ConfidenceКонфиденциальная коммерческая информация (Dimash)
gen.Commercial in Confidenceконфиденциальное коммерческое предложение (в зависимости от контекста: преложение, сделка, договор и т.д. Iван)
gen.complete confidenceполное доверие
gen.Conference on Confidence and Security Building Measures and Disarmament in EuropeКонференция по мерам укрепления доверия и безопасности и разоружению в Европе
gen.confidence about the futureуверенность в завтрашнем дне (They are full of confidence about the future. LCDT. optimistically: In a way that shows hope and confidence about the future. ODE. Two factors did so: first, belief in the Asian miracle was widespread, bolstering confidence about the region's future; and second, this optimism–along with the relaxation of government restrictions against foreign investment (usually referred to as "capital controls")–generated huge inflows of overseas funds as outside investors tried to profit from the miracle. BBOY Alexander Demidov)
gen.confidence and communication skillsнавыки доверительного общения (Кунделев)
gen.confidence and security-building measuresмеры по укреплению доверия и безопасности
Игорь Мигconfidence artistкидала
gen.confidence boostingповышение уровня уверенности в себе (maystay)
gen.confidence buildingповышение уверенности в себе (maystay)
gen.confidence buildingукрепление доверия
gen.confidence buildingукрепление уверенности в себе (maystay)
gen.confidence-building measuresмеры по созданию доверия
geol.confidence circleдоверительная окружность (mrishka5)
gen.confidence coefficientдоверительная вероятность (напр., надежности)
gen.confidence crisisкризис доверия (Andrew17)
gen.confidence disappearsдоверие пропадает
gen.confidence disappearsдоверие исчезает
gen.confidence ebbsдоверие уменьшается
gen.confidence fadesдоверие постепенно исчезает
gen.confidence gapнеуверенность в себе (http://www.theatlantic.com/features/archive/2014/04/the-confidence-gap/359815/ VLZ_58)
gen.confidence gapневерие в собственные силы (Термин образован по аналогии с "credibility gap". VLZ_58)
gen.confidence growsдоверие растёт
gen.confidence in growthуверенность в росте
Gruzovikconfidence in oneselfвера в себя
gen.confidence in oneselfуверенность в себе (bigmaxus)
gen.confidence in oneselfВера в себя (bigmaxus)
gen.confidence in one's own abilitiesвера в собственные силы (triumfov)
gen.confidence in the futureуверенность в будущем (Andrey Truhachev)
gen.confidence in the futureуверенность в завтрашнем дне (bookworm)
gen.confidence in the governmentдоверие правительству
gen.confidence in wellbeingуверенность в благополучии (Soulbringer)
gen.confidence is highдоверие – высокое
gen.confidence is the key factor in any successful careerуверенность в себе является основным фактором любой карьеры
gen.confidence jobзлоупотребление доверием
avia.confidence limitстепень секретности
gen.confidence limitsРамки достоверности (vadmi)
gen.confidence manмошенник, получивший деньги обманным путём
gen.confidence of peopleуверенность народа
gen.confidence of peopleуверенность людей
gen.confidence of successуверенность в успехе (AD Alexander Demidov)
gen.confidence ratingрейтинг доверия
comp.confidence ratingоценка достоверности (mnrov)
gen.confidence ratingоценка доверия
gen.confidence remains highдоверие остается высоким
gen.confidence revivesдоверие восстанавливается
gen.confidence takes a diveдоверие внезапно исчезает
gen.confidence trickзлоупотребление доверием
gen.confidence trickжульническая проделка (Andrey Truhachev)
gen.confidence trickшахер-махер (Bartek2001)
gen.confidence trickполучение денег обманным путём (посредством внушения доверия жертве)
gen.confidence wanesдоверие уменьшается
gen.confidence wanesдоверие иссякает
gen.constructive vote of no confidenceконструктивный вотум недоверия (wikipedia.org Ihor Sapovsky)
gen.consumer confidenceдоверие потребителя
gen.consumer confidence indexиндекс потребительского доверия (SergeyL)
gen.Consumer Confidence Surveyиндекс потребительского доверия (RBI’s Consumer Confidence Survey – исследование индекса потребительского доверия Резервного банка Индии olga garkovik)
gen.crisis in confidenceкризис доверия (But today, we believe China is navigating through its first really significant crisis in confidence since the restructuring period of the 1990s. And absent any major economic reform, we expect China is going to see lower structural nominal gross domestic product (GDP) growth. seekingalpha.com aldrignedigen)
Makarov.deflate someone's confidenceпоколебать чью-либо уверенность
gen.dent confidenceпошатнуть уверенность (Alexey Lebedev)
gen.dent confidenceпошатнуть уверенность в себе (Alexey Lebedev)
gen.dent confidenceподорвать доверие (Alexey Lebedev)
gen.dent one's confidenceподорвать доверие
gen.dent public confidenceподорвать общественное доверие (Alexey Lebedev)
gen.dented confidenceпошатнувшаяся уверенность в себе (Alexey Lebedev)
gen.dented confidenceподорванное доверие (Alexey Lebedev)
gen.disturb confidenceподорвать доверие
gen.disturb confidenceподрывать доверие
gen.draw confidence fromчерпать уверенность из (чего-либо raf)
Makarov.draw on the people's confidenceопираться на доверие народа
gen.drawing confidenceобретая уверенность (Olga Fomicheva)
Makarov.earn confidenceзаслужить доверие
gen.earn confidenceзавоевать доверие (bookworm)
gen.ease into confidenceвойти в доверие (bumble_bee)
Makarov.enhance confidenceповышать доверие
gen.enjoy someone's confidenceпользоваться доверием (кого-либо)
Makarov.enjoy confidenceпользоваться чьим-либо доверием
gen.enjoy confidenceпользоваться доверием
gen.enjoy everybody's confidenceпользоваться всеобщим доверием
gen.enjoy everyone's confidenceпользоваться всеобщим доверием
Makarov.enjoy the confidenceпользоваться доверием
Игорь Мигerode confidenceприводить к снижению уровня доверия
gen.erode confidenceподорвать доверие (4uzhoj)
gen.erode one's self-confidenceподорвать уверенность в себе (ссылка boston.com dann81)
gen.Estimate Confidence Packageпакет подтверждения сметы (ECP; Пакет документации в обоснование точности составленной сметы Kamza)
gen.exchange confidencesсекретничать
Makarov.expect something with confidenceс уверенностью ждать (чего-либо)
gen.expect with confidenceс уверенностью и надеждой ждать (чего-либо)
Makarov.express confidenceвыражать доверие
gen.express confidenceвыразить уверенность (that bookworm)
gen.exude confidenceизлучать уверенность в себе (Olga Okuneva)
gen.face the future with confidenceс уверенностью смотреть в будущее (AD Alexander Demidov)
gen.fail one's confidenceне оправдать доверие (Abysslooker)
gen.fail one's confidenceподвести (Abysslooker)
gen.failures punctured his confidenceнеудачи подорвали его веру в себя
gen.fair dealing earns confidenceчестность в делах рождает доверие
gen.fill with confidenceвселять уверенность (Скоробогатов)
gen.firm confidenceтвёрдая уверенность (We have a firm confidence in our ability Andrey Truhachev)
gen.forfeit confidenceлишаться не оправдывать, чьего-либо доверия
gen.fortify confidenceукрепить доверие (twinkie)
gen.Fortune and its daughter Confidenceудача и её неизменная спутница – уверенность
gen.foster confidence-buildingспособствовать укреплению доверия (mascot)
gen.foster the growth of confidenceспособствовать росту доверия (4uzhoj)
gen.fuel confidenceвселять уверенность (Alexey Lebedev)
gen.fuel one's confidenceукрепить доверие (Alexey Lebedev)
gen.fuel investor confidenceзначительно укрепить доверие инвесторов (Alexey Lebedev)
gen.gain a confidenceвходить в доверие (Taras)
gen.gain a confidenceвходить в доверие к
gen.gain confidenceнабираться уверенности (He is gaining confidence every day. – С каждым днём он набирается уверенности в себе. ART Vancouver)
gen.gain someone's confidenceвходить в доверие (Taras)
Makarov.gain someone's confidenceпользоваться чьим-либо доверием
gen.gain someone's confidenceзавоевать чьё-либо доверие
gen.gain confidenceобрести уверенность (Tiny Tony)
gen.gain confidenceнабраться уверенности в себе (ART Vancouver)
gen.gain confidenceзавоевать чьё-либо доверие
Makarov.gain self-confidenceобретать уверенность в себе
Gruzovikgain someone's confidenceвходить в доверие к кому-либо
gen.gain the confidence ofвлезть в душу (with gen., dat. or к)
gen.gain the confidence ofвлезть в доверие к
Makarov.gain the confidence ofвойти в доверие к (someone – кому-либо)
gen.gain the confidence ofвходить в доверие к
gen.gain the confidence ofвходить в доверие (Taras)
gen.generating confidenceформирование доверия (in-к чему-либо Ying)
gen.get into someone's confidenceвходить в доверие (Taras)
gen.get into confidenceвтереться кому-либо в доверие
gen.give a confidence boostпридать уверенности (Anglophile)
gen.give a vote of confidenceоказать кредит доверия (multitran.ru)
gen.give added confidenceпридать дополнительной уверенности (dimock)
gen.give added confidenceдать дополнительную уверенность (dimock)
gen.give added confidenceпридать дополнительную уверенность (dimock)
gen.give someone an added boost of confidenceпридать уверенности (Рина Грант)
gen.give confidenceвселять уверенность (Anglophile)
Makarov.give someone confidenceпридавать уверенность
gen.give confidenceпридавать кому-либо уверенность
gen.give confidence toдоверять
Makarov.give the government a vote of confidenceвыражать доверие правительству
Makarov.give the government a vote of confidenceвыразить вотум доверия правительству
Makarov.give the government a vote of confidenceвыражать вотум доверия правительству
gen.give the government a vote of confidenceвыразить доверие правительству
gen.government of national confidenceправительство народного доверия (Аристарх)
gen.grow in confidenceчувствовать себе увереннее (Alexey Lebedev)
gen.grow in confidenceнабираться уверенности (Alexey Lebedev)
gen.growing confidenceрастущее доверие
gen.Hackers dent consumer confidence in digital services.Хакеры подрывают доверие потребителей к цифровым услугам. (Alexey Lebedev)
gen.have an exchange of confidenceделиться секретами
gen.have complete confidence that/ in someone/ somethingбыть полностью уверенным (bookworm)
gen.have confidence inбыть уверенным в
gen.have confidence inбыть уверенным в...
gen.have confidence inбыть уверенным относительно (чего-л.)
Gruzovikhave confidence inпитать доверие к
gen.have confidence in the futureбыть уверенным в будущем
gen.have every confidenceне сомневаться (that Alexander Demidov)
gen.have perfect confidenceтвердо верить (in – в Franka_LV)
gen.have the confidenceоказать доверие (на выборах: It was the confidence people have in us after many years of the failed NDP government. ART Vancouver)
gen.he can only develop self-confidence if he is told he is very cleverу него только появится больше апломба, если ему сказать, что он очень умный
gen.he could not give them his confidenceон не мог оказать им доверия
gen.he does not readily give a stranger his confidenceон не доверяется незнакомцам.
gen.he enjoys her confidenceон пользуется её доверием
gen.he had perfect confidence in her ability to succeedон не сомневался в том, что она добьётся успеха
gen.he had perfect confidence in her ability to succeedон твёрдо верил в её способность добиваться успеха
gen.he had perfect confidence in her ability to succeedон твердо верил в её способность добиваться успеха (Franka_LV)
gen.he has that confidence in his theoryон непоколебимо уверен в правильности своей теории
gen.he has the quality of inspiring confidenceон обладает свойством внушать доверие
gen.he honoured me with with his confidenceон удостоил меня своим доверием
gen.he is an odd mixture of outward confidence and inner doubtв нём странным образом сочетаются внешняя уверенность и внутренние сомнения
gen.he lacks confidenceему не хватает апломба
gen.he lacks confidenceему не хватает уверенности
gen.he misplaced his confidenceон напрасно вверился
gen.he put up a facade of confidence to hide his fearон скрывал страх за фасадом уверенности
gen.he reposes confidence in herон ей целиком доверяет
Makarov.he sheds confidence wherever he goesгде бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности
gen.he spoke with confidenceон говорил с уверенностью
gen.he told it to me in confidenceон рассказал мне об этом по секрету
gen.he told me about it in strictest confidenceон сказал мне об этом под строжайшим секретом
gen.he told several people in confidenceон рассказал некоторым по секрету
gen.he was never admitted into my confidenceон никогда не пользовался моим доверием
gen.he wormed himself into her confidenceон вкрался к ней в доверие
gen.hear confidencesвыслушивать секреты
gen.hear confidencesвыслушивать признания
Makarov.help to create confidenceсодействовать формированию доверия
Makarov.her constant criticisms chipped away at my self-confidenceпостоянная критика с её стороны подорвала мою уверенность в себе
Makarov.her response fuelled his confidenceеё ответ вселил в него уверенность
gen.her response fuelled his confidence.Её ответ вселил в него уверенность
Makarov.He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anythingЕму легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас
gen.his air of self-assured confidence made him a born leaderуверенность в себе делала его прирождённым лидером
Makarov.his behaviour over the last few months has eroded my confidence in his judgementего поведение в течение последних нескольких месяцев подорвало моё доверие к его мнению
gen.his confidence deluded her into this dangerous beliefего уверенность внушила ей эту опасную мысль
Makarov.his confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungleего уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунгли
Makarov.his confidence in her was shakenего доверие к ней было подорвано
gen.his confidence is born of knowledgeего уверенность - результат знаний
gen.his confidence is born of knowledgeего уверенность порождена знаниями
Makarov.his confidence was his undoingсамонадеянность его и погубила
Makarov.his confidence was shakenего уверенность пошатнулась
gen.his edginess shows a lack of self-confidenceего нервозность говорят о неуверенности в себе
gen.his manner does not invite confidencesего манера держаться не располагает к откровенности
gen.his manner invites confidenceего обращение вызывает доверие
Makarov.his overweening self-confidence proved his undoing in the endего чрезвычайная самоуверенность в конце концов погубила его
Makarov.his self-confidence made him immune to criticismего уверенность в себе делала его невосприимчивым к критике
gen.his self-confidence made him immune to criticismуверенность в себе делала его неуязвимым для критики
gen.his sincerity gained the confidence of everyoneсвоей искренностью он заслужил всеобщее доверие
gen.his work does not inspire me with confidenceего работа не вызывает у меня доверия
Makarov.hold confidenceсохранять доверие
gen.hold in confidenceсохранять конфиденциальность (Alexander Demidov)
gen.hold in confidenceне разглашать (MichaelBurov)
gen.hold in confidenceне раскрывать (информацию MichaelBurov)
gen.hold in strict confidenceстрого хранить в тайне (Alexander Demidov)
gen.hold Information in confidenceсохранять конфиденциальность информации (Alexander Demidov)
Makarov.honour with confidenceоказывать доверие
gen.I can only regret your want of confidenceя могу лишь сожалеть о том, что вам недостаёт уверенности
gen.I can venture to say with confidenceя с уверенностью могу сказать
gen.I can venture to say with confidenceя смело могу сказать
gen.I consider him to be worthy of confidenceя полагаю, что он заслуживает доверия
gen.I consider him to be worthy of confidenceя считаю, что он заслуживает доверия
gen.I don't think you should admit him to your confidenceмне кажется, что с ним не следовало бы быть откровенным
gen.I have every confidenceя в этом нисколько не сомневаюсь (Taras)
Makarov.I put myself to winning back their confidenceя старался вновь завоевать их доверие
Makarov.I put myself to winning back their confidenceя пытался вновь завоевать их доверие
gen.I respect your confidenceя ценю ваше доверие
avia.improve customer confidence and satisfactionУлучшить доверие и исполнение обязательств заказчика (Your_Angel)
gen.in a spirit of mutual confidenceв духе взаимного доверия (Maria Klavdieva)
gen.in confidenceдоверительно
lawin confidenceсекретно
gen.in confidenceконфиденциально
gen.in confidenceпо секрету
gen.in strict confidenceсовершенно конфиденциально
gen.in strict confidenceконфиденциально (VLZ_58)
gen.in strict confidenceстрого конфиденциально
gen.in strict confidenceпод полным секретом
gen.in strict confidenceпод строжайшим секретом
gen.in the strictest confidenceпод большим секретом (She told me so in the strictest confidence just now. – Она мне только что об этом сообщила под большим секретом. ART Vancouver)
gen.insinuate oneself into someone's confidenceвойти в доверие
gen.insinuate oneself into someone's confidenceзавоевать расположение
Makarov.insinuate oneself into someone's confidenceвтереться к кому-либо в доверие
Makarov.insinuate oneself into someone's confidenceвкрасться в доверие к (кому-либо)
gen.insinuate oneself into confidenceвтереться к кому-либо в доверие
gen.inspire confidenceвызывать доверие ("Would you go in, Watson? Your appearance inspires confidence." (Sir Arthur Conan Doyle) – вызывать доверие у людей / внушает людям доверие ART Vancouver)
gen.inspire confidenceвнушать доверие ("Would you go in, Watson? Your appearance inspires confidence." (Sir Arthur Conan Doyle) – вызывать доверие у людей / внушает людям доверие ART Vancouver)
gen.inspire confidenceвнушать уверенность (Our plan should inspire confidence in investors. ART Vancouver)
Makarov.inspire confidence inвселить веру в (someone – кого-либо)
Makarov.inspire confidence inвселить уверенность в (someone – кого-либо)
Makarov.inspire confidence intoвселять уверенность в (someone – кого-либо)
Makarov.inspire confidence intoвселить уверенность в (someone – кого-либо)
Makarov.inspire someone with confidenceвселить в кого-либо уверенность
gen.instil confidence inвселить уверенность в к-либо (someone); ссылка ozdic.com dann81)
gen.instil/instill confidence in/intoвнушать уверенность (irinalk)
gen.instill confidenceвнушить уверенность (Mr. Wolf)
Makarov.instill confidenceвнушать доверие
gen.instill confidenceвселять уверенность (in – в Anglophile)
Makarov.instill confidence inвселить веру в (someone – кого-либо)
Makarov.instill self-confidenceвнушать уверенность в себе
Gruzovikinvestment with confidenceоблечение доверием
gen.invite confidencesвызывать на откровенный разговор
gen.it restores my confidenceэто вселяет в меня новую уверенность
gen.it will give him confidence to have somebody in his cornerсознание, что кто-то за него болеет, придаст ему уверенности
Makarov.justify someone's confidenceоправдать чьё-либо доверие
Makarov.justify the confidence of constituentsоправдывать свою политику
Makarov.keep confidenceсохранять доверие
avia.labyrinth of confidenceнеуверенность
avia.labyrinth of confidenceнедостаток уверенности
Makarov.lack confidenceне иметь достаточной уверенности
Makarov.lack confidenceнуждаться в доверии
gen.lack confidence in oneselfбыть неуверенным в себе
gen.lack of confidenceнедоверие (with к, in)
Makarov.lack of self-confidenceнеуверенность в себе
gen.lacking confidenceнеуверенный в себе (GeorgeK)
gen.lacking self-confidenceнеуверенный в себе
comp.level of confidenceуровень доверия
Игорь Мигlive up to the confidence bestowed upon itоправдывать оказанное доверие
Makarov.lose confidenceтерять доверие
Makarov.lose confidenceутрачивать доверие
gen.lose confidenceпотерять уверенность (maystay)
Gruzoviklose confidenceизвериться (pf of извериваться; in)
Makarov.lose confidenceтерять уверенность
Gruzoviklose confidenceизвериваться (impf of извериться; in)
gen.lose confidence in ability toутрата доверия в (Yeldar Azanbayev)
gen.low confidence inвысокое недоверие к (МДА)
Makarov.Martinez expressed confidence of victory at the ballot-boxМартине выразил уверенность в победе при тайном голосовании
gen.may I not claim your confidence?разве я не могу рассчитывать на ваше доверие?
gen.misplace confidenceдовериться человеку, не заслуживающему доверия
gen.misplaced confidenceдоверие, оказанное недостойному человеку
gen.mounting confidenceвозрастающее доверие (Александр Рыжов)
gen.mounting confidenceрастущее доверие (Александр Рыжов)
gen.move a "no-confidence" resolutionпредложить резолюцию о вынесении вотума недоверия
gen.mutual trust and confidenceвзаимодоверие (Mutual trust and confidence is a phrase used in English law, particularly with reference to contracts in UK labour law, to refer to the obligations owed in an employment relationship between the employer and the worker. This concept relates to a new but highly important concept in employment law, and constitutes a term that is implied into all employment contracts. The implied term means that both the employer and employee should behave in such a way as to not undermine the employment relationship. WK Alexander Demidov)
Makarov.my confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungleмоя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунгли
Makarov.national self-confidence is restoredнарод снова поверил в свои силы
Makarov.no confidence could be placed in any of the twelve Judgesверить нельзя было ни одному из двенадцати судей
Makarov.no confidence could be placed in any of the twelve judgesиз двенадцати судей нельзя было верить ни одному
gen.Nothing can dent his confidence.Ничто не может пошатнуть его уверенность в себе (Alexey Lebedev)
Makarov.operate with confidenceдействовать с уверенностью
Makarov.pass a vote of confidence in the governmentвыразить вотум доверия правительству
Makarov.pass a vote of confidence in the governmentвыражать вотум доверия правительству
Makarov.pass a vote of non-confidenceвыразить вотум недоверия
gen.passages of confidenceвзаимные признания
gen.place confidenceдоверяться
gen.place confidenceдовериться
gen.place confidence inдоверять (AlexandraM)
gen.place confidence inверить
gen.place confidence inвыражать доверие (AlexandraM)
gen.place confidence inоказывать доверие (AlexandraM)
gen.place confidence inдовериться (кому-либо)
gen.place confidence in a personдоверять (кому-либо)
gen.place one's confidence in one's friendдовериться другу
gen.Population Confidence IndexИндекс доверия населения (ИДН; PCI; Кыргызстан Divina)
gen.process of confidence buildupпроцесс укрепления доверия (Taras)
gen.project confidenceсоздает образ уверенного человека (yanadya19)
gen.project confidenceизлучать уверенность в себе (masizonenko)
gen.prove oneself worthy of confidenceдоказать, что ты достоин доверия (capable of doing it, loyal to his friends, etc., и т.д.)
gen.public confidenceобщественное доверие (dms)
Игорь Мигpublic confidence in the governmentуровень доверия к властям предержащим
Игорь Мигpublic confidence in the governmentвера в государство
gen.put confidence inдоверять (smb., кому́-л.)
gen.put confidence inверить (smb., кому́-л.)
gen.quiet confidenceспокойная уверенность (Alexey Lebedev)
gen.radiate a quiet confidenceизлучать спокойную уверенность (Alexey Lebedev)
Makarov.regain confidenceвновь завоевать доверие
Makarov.regain confidenceвосстанавливать доверие
gen.regain confidenceвновь обретать уверенность (Abysslooker)
Makarov.reply with confidenceотвечать уверенно
gen.reposal of confidenceоказание доверия
gen.repose confidence inполагаться (на кого-либо)
gen.restore confidence in somethingвернуть доверие (Bullfinch)
gen.restore confidence in somethingвосстановить доверие (Bullfinch)
Makarov.restore confidence in the banking systemвосстановить доверие к банковской системе
Makarov.restore confidence in the exclusively peaceful nature of its nuclear activitiesвосстановить доверие к исключительно мирному характеру своей ядерной деятельности
gen.restore public confidenceвосстановить доверие общества (к ART Vancouver)
gen.restore public confidenceвосстановить доверие общественности (к; in ART Vancouver)
gen.Russia have radiated a quiet confidence in their preparations for this tournament.Российская команда излучала спокойную уверенность в подготовке к данному турниру (Alexey Lebedev)
Makarov.safeguard confidenceгарантировать доверие
gen.sap confidenceподрывать доверие (azalan)
gen.sap one's confidenceподтачивать чью-либо уверенность (Alexey Lebedev)
gen.say in closest confidenceсказать что-либо строго конфиденциально
Gruzovikself-confidenceсамонадеянность
gen.self-confidenceапломб
gen.self confidenceуверенность в себе
gen.self-confidenceуверенность в своих силах (Anglophile)
Gruzovikself-confidenceсамоуверенность
gen.self confidenceапломб
gen.sense of confidenceчувство доверия
gen.shake confidenceпоколебать уверенность
gen.shatter confidenceподрывать доверие
gen.shatter confidenceпоколебать чьё-либо доверие
gen.shatter confidenceподорвать доверие
Makarov.she assumed an air of confidence in spite of her dismayона напустила на себя уверенный вид, хотя была в смятении
Makarov.she doesn't have the self-confidence to run for public officeу неё недостаточно уверенности в себе, чтобы выставлять свою кандидатуру на государственную должность
Makarov.she gave me confidenceона вселила в меня уверенность
gen.she had perfect confidence in his ability to succeedона твёрдо верила в его способность добиваться успеха (bigmaxus)
gen.she is only seventeen, but she has enormous self-confidenceей только семнадцать лет, и – такое самомнение!
gen.she lacks confidence in himselfей не хватает веры в себя
Makarov.she needed a good pinch of inspiration and a great dollop of confidenceей явно не хватало уверенности и чуточки вдохновения
gen.she shattered my confidence in himона поколебала моё доверие к нему
Makarov.she was used to receiving confidencesона привыкла к тому, что ей сообщали секреты
gen.shore up confidence inвосстанавливать пошатнувшееся доверие (denghu)
biol.shortest confidence intervalнаименьший доверительный интервал
gen.speak in confidenceговорить с глазу на глаз (говорить с тобой с глазу на глаз — speak to you in confidence Alex_Odeychuk)
Makarov.speak with confidenceговорить с уверенностью
Makarov.speak with confidenceговорить уверенно
gen.speak with considerable confidenceговорить очень уверенно (Olga Fomicheva)
gen.state with confidenceс уверенностью заявить (Johnny Bravo)
gen.state with confidenceс уверенностью сказать (Johnny Bravo)
Makarov.strengthen someone's confidence inукрепить веру (в)
Makarov.strengthen confidenceукреплять уверенность
gen.strong confidenceсильная уверенность
gen.strong confidenceвысокая степень доверия
gen.supplied in confidenceпредоставленный конфиденциально (greyhead)
Makarov.take a person into one's confidenceдоверять кому-либо свои тайны
gen.take a person into one's confidenceдоверить свои тайны (кому-либо)
gen.take into confidenceподелиться (с кем-либо)
gen.take smb. into one's confidenceдовериться (кому́-л.)
gen.take into confidenceдоверять (кому-либо)
Makarov.take someone into one's confidenceдоверить кому-либо свои тайну
Makarov.take someone into one's confidenceдовериться (кому-либо)
Makarov.take someone into one's confidenceоказать доверие (кому-либо)
Makarov.take someone into one's confidenceподелиться с (кем-либо)
Makarov.take someone into one's confidenceдоверять свои тайны (кому-либо)
gen.take into confidenceсделать кого-либо поверенным своих тайн
gen.take sb into confidenceдовериться (felog)
gen.take into confidenceоказать доверие
gen.take into confidenceдоверить кому-либо тайну
Makarov.tell something in confidenceсказать что-либо по секрету
gen.tell in confidenceсказать по секрету (Alexey Lebedev)
Makarov.the Chancellor exuded confidenceканцлер излучал уверенность
Makarov.the child lacks confidenceребёнку не хватает уверенности в себе
gen.the gravity of his behaviour inspired confidenceего уравновешенность вселяла доверие
gen.the gravity of his behaviour inspired confidenceего уравновешенность внушала доверие
gen.the news has fuelled investor confidence.эта новость значительно укрепила доверие инвесторов.
Makarov.the news inspired us with confidenceэто известие вселило в нас уверенность
Makarov.the no-confidence vote is checkmate for the prime ministerвотум недоверия – это полный крах для премьер-министра
Makarov.the Prime Minister received a vote of confidenceпремьер-министр получил вотум доверия
gen.the proposed approach may dent public confidence.Предложенный подход может подорвать общественное доверие
Makarov.the speaker began to gain confidenceдокладчик начал говорить уверенно
gen.the trouble is that he's lost confidence in himselfбеда в том, что он потерял веру в себя
Makarov.the vote of non-confidence was defeatedпредложение о выражении вотума недоверия было отклонено
Makarov.the vote of non-confidence was rejectedпредложение о выражении вотума недоверия не прошло
gen.there is a lack of confidence between the partiesмежду этими партиями нет достаточного доверия
gen.there was much breast-beating about restoring investor confidenceбыло сказано много покаянных слов о необходимости восстановления доверия инвесторов
gen.there was much confidence in his answerего ответ звучал очень уверенно
gen.there was much confidence in his voiceего голос звучал очень уверенно
gen.they never exchanged confidencesони никогда не делились друг с другом
Makarov.they will command the confidence which they really deserveони потребуют уверенности, чего и в самом деле заслуживают
gen.this entitles him to our full confidenceэтим он заслужил наше полное доверие
gen.this I tell you in confidenceя вам говорю это под секретом
gen.this row may dent investor confidence.этот скандал может подорвать доверие инвесторов.
gen.to someone one's confidenceоказать (кому-либо)
gen.told in confidenceпо секрету
gen.told in confidenceконфиденциально
gen.touching confidence in usтрогательное доверие к нам
avia.training confidenceуверенность в успехе обучения
avia.training confidenceдоверие к обучению
gen.traitorous breach of confidenceвероломное злоупотребление доверием
Makarov., inf.trick confidenceобманывать
Makarov., inf.trick confidenceнадувать
Makarov.turn down a vote of non-confidenceотклонить вотум недоверия
Makarov.unsettle confidenceподорвать доверие
gen.unswerving confidenceпостоянное доверие (Alexander Matytsin)
gen.unswerving confidenceнеизменное доверие (Alexander Matytsin)
gen.vest confidenceоказать доверие (Caracol)
Makarov.voice confidenceвыражать доверие
gen.vote of no confidenceвотум недоверия
gen.vote of confidence inвопрос о доверии (кому-либо – e.g., in the prime minister Anglophile)
gen.vote of confidence in the chairвотум доверия председателю
gen.vote of confidence in the chairmanвотум доверия председателю
gen.vote of no confidenceпроцесс выражения недоверия (Liv Bliss)
gen.vote of no confidence in the chairвотум недоверия председателю
gen.vote of no confidence in the chairmanвотум недоверия председателю
gen.we have every confidence in himмы питаем к нему полное доверие
Makarov.weaken confidenceослаблять доверие
Makarov.win confidenceдобиться доверия
Makarov.win someone's confidenceзавоевать чьё-либо доверие
Makarov.win someone's confidenceпользоваться чьим-либо доверием
gen.win someone's confidenceвходить в доверие (к кому-либо)
gen.win confidenceзаслужить доверие
gen.win someone's confidenceвходить в доверие (Taras)
Gruzovikwin someone's confidenceвходить в доверие к кому-либо
Gruzovikwin universal confidenceзаслуживать всеобщее доверие
Игорь Мигwith a high degree of confidenceс высокой долей уверенности
gen.with any confidenceнаверняка (elena.kazan)
Gruzovikwith confidenceнадёжно
gen.with confidenceбез каких-либо сомнений (vlad-and-slav)
gen.with confidenceсмело (he dived into the water with confidence – он смело бросился в воду ART Vancouver)
gen.with ease and confidenceлегко и уверенно (ART Vancouver)
gen.with great confidenceс полной уверенностью (sophistt)
gen.with high confidenceс высокой степенью уверенности (But, having done a thorough-going evaluation of the information that is available, I can say with high confidence that chemical weapons were used." 4uzhoj)
Gruzovikwith self-confidenceсамоуверенно
Gruzovikworm oneself into someone's confidenceвкрадываться в доверие
gen.worm oneself into someone's confidenceвлезть в душу (Anglophile)
gen.worm oneself into someone's confidenceвлезать в душу
gen.worm oneself into confidenceвкрасться в доверие (к кому-либо)
gen.worm oneself into someone else's confidenceвкрадываться в доверие (Interex)
Gruzovikworm oneself into someone's confidenceвлезать в душу
gen.worm one’s way into someone’s confidenceлезть в душу (+ dat.)
Makarov.worm one's way into someone's confidenceвлезать в доверие к (кому-либо)
gen.worm one's way into confidenceвтираться в доверие (Interex)
gen.worm one's way into the confidence ofвкрадываться в доверие к
gen.worm one's way into the confidence ofвтираться в доверие к
gen.you destroyed my confidence by doubting meсвоими сомнениями ты уничтожил во мне уверенность в собственных силах
gen.you have shaken my confidence in himвы поколебали моё доверие к нему
gen.your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the jobты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу
avia.Zone of Confidenceзона конфиденциальности (ZOC Andy)
Showing first 500 phrases