English | Russian |
a limiting factor is the nutrient present in the smallest amount compared to the amount needed for growth | лимитирующий фактор – это питательное вещество, присутствующее в наименьшем количестве по сравнению с количеством, необходимым для роста |
as compared with | по сравнению с (to) |
compare a translation with the original | сравнить перевод с оригиналом |
compare a translation with the original | сличить перевод с оригиналом |
compare evidence | сравнивать данные |
compare evidence | сопоставить данные |
compare favorably with something | выигрывать при сравнении с (чем-либо) |
compare favorably with | выдерживать сравнение с |
compare his poems to music | проводить аналогию между его стихами и музыкой |
compare in number | не уступать по количеству |
compare in size | не уступать по размеру |
compare in strength | не уступать по силе |
compare notes with | обмениваться впечатлениями с (someone – кем-либо) |
compare the figures | сравнивать цифры |
compare the figures | сопоставлять цифры |
compare the handwriting | сличить почерк |
compare the handwriting | сличать почерк |
compare the readings | сравнивать показания приборов |
compare the results | сравнивать результаты |
compare the results | сопоставлять результаты |
compare the signature on the annexed instrument with his autograph signature deposited in my office | сравнить подпись на прилагаемом документе с образцом его подписи, хранящимся в моей канцелярии |
compare the translation with the original | сопоставлять перевод с оригиналом |
compare the two things | сравнивать две вещи |
compare the two things | сопоставлять две вещи |
compared to infrared and Raman, INS spectroscopy is characterized by higher running costs and lower resolution | в сравнении со спектроскопией ИК и КР, спектроскопия неупругого рассеяния нейтронов характеризуется более высокой стоимостью выполнения и меньшей разрешающей способностью (и кроме того источники нейтронов не всегда доступны) |
disadvantages in pay to workers in consumer industries compared to those in heavy industry | преимущества в оплате труда, которые имеют рабочие, занятые в тяжёлой промышленности, по сравнению с рабочими, занятыми в лёгкой промышленности |
farmers in the vicinity of large towns, may be compared to retail shopkeepers | фермеров в окрестностях больших городов можно сравнить с владельцами магазинов розничной торговли |
growing amount of snow on a glacier surrounded by mountain slopes, as compared to the average snow accumulation in the vicinity | увеличенное количество снега на леднике, окружённом горными склонами, по сравнению с фоновым снегонакоплением в окружающем районе |
he calls it a paradise compared to the camp | он говорит, что в сравнении с лагерем это сущий рай |
he deliberately compared one with the other | он тщательно сопоставил одно с другим |
he is nothing compared to her | он ничто перед ней |
his abilities shine out when compared to his companions | по сравнению со своими товарищами, он просто блистает |
his collection of of painting is small beer compared to yours | его коллекция картин ничто по сравнению с вашей |
I deliberately compared one with the other | я тщательно сопоставил одно с другим |
limiting factor is the nutrient present in the smallest amount compared to the amount needed for growth | лимитирующий фактор – это питательное вещество, присутствующее в наименьшем количестве по сравнению с количеством, необходимым для роста |
preponderance of compared with | преобладание ... над |
reverse saturable absorption RSA is a phenomenon which occurs due to higher absorption from a photoexcited state compared to that from the ground state | обратимое насыщаемое поглощение – явление, которое связано с более высоким поглощением фотовозбуждённого состояния по сравнению с основным состоянием |
the internal structure may be compared to a sponge, though the apertures cannot in general be perceived | внутреннюю структуру можно сравнить с губкой, хотя отверстия, в общем, незаметны |
the internal structure may be compared to a sponge, though the apertures cannot in general be perceived | внутреннюю структуру можно сравнить с губкой, хотя в общем случае отверстия незаметны |
the two books cannot be compared | эти две книги нельзя ставить в один ряд |
the two books cannot be compared | эти две книги нельзя сравнивать |
the work wasted is negligibly small compared with the work done | ненужной работы было намного меньше, чем полезной |
the work wasted is negligibly small compared with the work done | потерянной работы ничтожно мало по сравнению с тем, что сделано |
the writer was compared to Shakespeare | этого писателя сравнивали с самим Шекспиром |
the writer was compared to Shakespeare | писателя сравнивали с самим Шекспиром |