English | Russian |
a man with whom we have yet to come to terms | заставить кого-либо принять условия |
appetite comes with eating | аппетит приходит во время еды |
be a good sport, come on with us | поддержите компанию, поедем с нами |
bring your friend with you next time you come | когда вы придёте в следующий раз, приведите с собой своего приятеля |
came up with | задумал (Tanya Gesse) |
can you come up with the right answer? | можете вы найти верное решение? |
come a little way with me | проводите меня немного |
come across with | предоставлять (деньги, информацию, когда это необходимо) |
come across with | предоставить информацию (I hope he might come across with a few facts – Longman, Dictionary of Contemporary English sadknight) |
come across with the rent | оплатить аренду, внести арендную плату |
come along with | пойти с (Alex_Odeychuk) |
come along with me | пойдёмте со мной |
come along with me | иди со мной вместе |
come along with me | пойдёмте вместе со мной |
come along with me | идите со мной |
come along with us! | идем с нами! |
come and have a game with us | сыграйте с нами |
come and have a game with us | идите к нам играть |
come and have a ?jolly? with us | заходи, повеселись вместе со всеми |
come and have potluck with us | садитесь с нами, угощайтесь |
come and have take potluck with us | чем богаты, тем и рады |
come and have supper with us | приходите к нам поужинать (and hear her, etc., и т.д.) |
come and spend a week with us | приезжайте и поживите у нас недельку |
come and take pot luck with us | чем богаты, тем и рады, пообедайте с нами |
come and take pot luck with us | пообедайте с нами |
come and take pot luck with us | чем богаты, тем и рады |
come and take potluck with us | садитесь с нами, угощайтесь |
come and take potluck with us | чем богаты, тем и рады |
come away with | выносить |
come away with | вынашивать |
come away with | уходить с какими-либо чувствами |
come away with me on my next holiday | поехали в следующий отпуск вместе |
come back here with my hat, you young scamp! | верни сейчас же мою шляпу, маленький проказник! |
come back with a witty remark | выступить с остроумным замечанием |
come back with an attitude | стать в позу (tfennell) |
come complete with | иметься в комплекте с (ART Vancouver) |
come down with | расщедриться |
come down with | заболевать (I think I'm coming down with something. I feel awful. george serebryakov) |
come down with | заболеть (чем-то) |
come down with | переболеть (of many people, a certain illness) |
come down with | уплатить наличными |
come down with | заболеть (простудой, гриппом и проч.; a cold, flu, cancer etc. YuV) |
come down with a cold | простудиться (Yesterday Richard felt he was coming down with a cold. 4uzhoj) |
come down with a fever | дойти до горячки |
come down with a run | быстро падать |
come down with a run | стремительно падать |
come down with a run | быстро упасть |
come down with difficulty | стащится (pf of стаскиваться) |
come down with difficulty | стащиться |
come down with difficulty | стаскиваться (impf of стащится) |
come down with difficulty | стаскиваться |
come down with the flu | заболеть гриппом (ART Vancouver) |
come down with your money! | платите! |
come down with your money! | раскошеливайтесь |
come down with your money! | раскошеливайтесь! |
come down with your money! | плати! |
come even with one | отплатить (кому-л.) |
come even with one | поквитаться |
come even with one | быть квиту |
come face to face with | встретиться лицом к лицу с (figure of speech Val_Ships) |
come face to face with death | смотреть смерти в глаза |
come face to face with death | посмотреть смерти в глаза |
come fitted with | идти в комплекте с (Technical) |
come forward with | выступать c (чем-либо raf) |
come head to head with | вступать в противоречие (VPK) |
come home with a Porsche | приехать домой на "Порше" (dimock) |
come home with the milk | возвращаться домой на рассвете |
come in contact with | наталкиваться на |
come in contact with | установить контакт с |
come in contact with | соприкасаться |
come in contact with | сталкиваться с |
come in direct contact with something, someone | напрямую связаться с (кем-либо Wakeful dormouse) |
come in direct contact with something, someone | напрямую контактировать с (чем-либо Wakeful dormouse) |
come in touch with | связаться (VLZ_58) |
come in touch with | входить в контакт (Баян) |
come in touch with | соприкасаться (перен. I come in touch with my creative side by allowing myself to be me – Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой Баян) |
come in touch with | сконтачиться (VLZ_58) |
come in with | вступать в дело (Franka_LV) |
come in with | вступать в какое-либо, чьё-либо дело (Franka_LV) |
come in with | вступать в какое-либо, чьё-либо дело (Franka_LV) |
come into antagonism with | вступать в противоречие (с чем-либо) |
come into collision with | вступить в столкновение с (Евгений Шамлиди) |
come into collision with | вступить в противоречие с |
come into collision with | столкнуться |
come into conflict with something | вступить в конфликт (с чем-либо) |
come into conflict with | идти вразрез с (Alex_Odeychuk) |
come into conflict with | противоречить (Alex_Odeychuk) |
come into conflict with | войти в конфликт (с кем-либо) |
come into contact with | прийти в соприкосновение с |
come into contact with | связаться (VLZ_58) |
come into contact with | вступать в контакт с кем-либо (someone) |
come into contact with | установить контакт с (N.B.: обычно применяется в значении "соприкоснуться, столкнуться" в физическом смысле, не в указанном значении ART Vancouver) |
come into contact with | соприкасаться |
come into contact with | наталкиваться на |
come into contact with | сконтачиться (VLZ_58) |
come into contact with opposing opinions | столкнуться с противоположными мнениями |
come into direct contact with | соприкасаться (capricolya) |
come into direct contact with | напрямую контактировать с (capricolya) |
come into line with | сотрудничать (с кем-либо) |
come into line with | соглашаться с |
come into line with | соглашаться |
come into line with | действовать в согласии |
come into line with | действовать в согласии с |
come into line with | согласиться (с кем-либо) |
come into line with | присоединиться (к кому-либо) |
come off clean with an affair | выйти чистым из дела |
come off clean with an affair | ловко отделаться |
come off with a baffle | дурно разделаться с (чем-л.) |
come off with a whole skin | убраться подобру-поздорову |
come off with a whole skin | выйти здравым и невредимым |
come off with flying colors | добиться успеха |
come off with flying colors | выйти победителем |
come off with flying colours | перен. победить |
come off with flying colours | добиться успеха |
come off with flying colours | одержать победу |
come off with flying colours | вернуться с развевающимися знамёнами |
come off with flying colours | блестяще выдержать испытание (и т. п.) |
come off with flying colours | победоносно |
come off with flying colours | с развевающимися знаменами |
come off with honour | выйти с честью |
come off with honour | выходить с честью |
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech | пойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь |
come on, Dick, out with it | давай-ка, Дик, выкладывай |
come on, Dick, out with it | что ты знаешь о них? |
come on, Dick, out with it | давай-ка Дик, выкладывай |
come on, go with us to the movies | прошу тебя, пойдём с нами в кино |
come on, out with it! | ну, давай, выкладывай всё начистоту! |
come out of a difficult situation with credit | с честью выйти из трудного положения |
come out of an affair with honor | с честью выйти из положения |
come out of an affair with honour | с честью выйти из положения |
come out [of the accident[ with only a minor injury | отделаться лёгким ранением (The driver came out of the accident with only a minor neck injury, some damage to her vehicle, and a story she'll carry with her for a lifetime. ART Vancouver) |
come out with | производить (Ofelia) |
come out with | выступить (с каким-либо утверждением, заявлением) |
come out with | отпускаться |
come out with | придумать (suburbian) |
come out with | выболтать (sth.) |
come out with | выразить (sth.) |
come out with | сказать (sth.) |
come out with | обнародовать (sth., что-л.) |
come out with | вылезти (sth., с чем-л.) |
come out with | выставлять напоказ |
come out with | выпускать |
come out with | высказываться |
come out with | отпустить |
come out with | отпускать |
come out with | отпускаемый |
come out with a gush | хлынуть |
come out with a gushing | хлынуть |
come out with a horrible oath | разразиться страшными проклятиями (with a string of oaths, with blasphemous remarks, etc., и т.д.) |
come out with smth. he came out with a most extraordinary story | он рассказал удивительную историю (with the whole story, with the information, etc., и т.д.) |
come out with it, boy | ну, парень, выкладывай |
come out with one's life | уцелеть |
come out with one's life | остаться в живых |
come out with the truth | раскрыть правду (Bill in Connecticut said that the new Mars Rover, set to land on the Red Planet on February 18th, would be looking for microbial life, and if found, that NASA "will come out with the truth about aliens and UFOs." coasttocoastam.com ART Vancouver) |
come through with flying colours | добиться успеха (в чём-либо) |
come through with flying colours | блестяще выдержать испытание (и т. п.) |
come to an accommodation with | достичь договорённости (с кем-либо) |
come to an agreement on with | договориться (о чём-либо, с кем-либо) |
come to an agreement on with | договориться |
come to an agreement on with | прийти к соглашению по вопросу |
come to an agreement with all the items | прийти к согласию по всем пунктам (wandervoegel) |
come to an understanding with | прийти к соглашению насчёт (чего-л.) |
come to common terms with colleagues | находить общий язык с коллегами (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
come to grips with | сходиться в схватке с... |
come to grips with | разобраться с (Ремедиос_П) |
come to grips with a problem | подойти вплотную к разрешению проблемы |
come to grips with a problem | серьёзно взяться за проблему |
come to grips with it | привыкнуть (в знач. "свыкнуться с чем-либо" 4uzhoj) |
come to terms with | найти общий язык (someone – с кем-либо TarasZ) |
come to terms with | прийти к соглашению с (кем-либо) |
come to terms with | смириться (with something / с чем-то: He finally came to terms with his lack of talent. • He never came to terms with the breakup of the Soviet Union. denghu) |
come to terms with | осознать (что-л. Alex_Odeychuk) |
come to terms with something | примириться (с чем-либо raf) |
come to terms with conscience | пойти на сделку с совестью |
come to visit us with your whole family | приходите к нам всем семейством |
come up on a line with | стать на одну линию с |
come up with | получить (результаты/ов (Не came up with some very interesting results) alemaster) |
come up with | придумать (idea, slogan, etc. rechnik) |
come up with | представить (Do you think you could come up with some paper this afternoon? Как Вы считаете, Вы сможете представить документ во второй половине дня? ZolVas) |
come up with | придумывать |
come up with | находить (Tamerlane) |
come up with | определиться с (TarasZ) |
come up with | настигнуть |
come up with | настигать |
come up with | постигать |
come up with | нагонять |
come up with | сформулировать (только в контексте 4uzhoj) |
come up with | столкнуться с (Aslandado) |
come up with | поймать |
come up with | изыскать (The only source capable of coming up with sufficient funds to replace market funding for these countries would be the ECB. | Given the challenge of coming up with sufficient funds to contribute each year, many Canadians opt for an RRSP loan. Alexander Demidov) |
come up with | настичь |
come up with | настигаться |
come up with | достать (деньги TarasZ) |
come up with | предлагать (ssn) |
come up with | сравняться с (чем-либо, кем-либо) |
come up with | размышлять |
come up with | догонять (кого-либо) |
come up with | добиться (alemaster) |
come up with | додумываться (an idea, solution, etc.) |
come up with | нападать |
come up with | предложить (Обычно про какую-либо идею bilbocke) |
come up with a bang | вспыхнуть с новой силой |
come up with a bang | вспыхивать с новой силой |
come up with a plan | задумать (также come up with plans: An enthusiastic group of Peachlanders has come up with plans to carve a large Ogopogo sculpture and donate it to the municipality. (castanet.net) ART Vancouver) |
come up with a quick answer | находиться |
come up with a quick answer | найтись |
come up with a solution | найти выход из положения |
come up with a solution | выработать решение |
come up with a suggestion | внести предложение (Anglophile) |
come up with an explanation | предложить объяснение (чему-л:.come with with a logical / rational explanation ART Vancouver) |
come up with an invention | придумать (что-либо) |
come up with an invention | изобрести (что-либо) |
come up with something | что-то придумать (для решения проблемы TranslationHelp) |
come up with the answer | найти ответ на вопрос |
come up with the idea of | предложить |
come up with the idea of something | задумать (Tanya Gesse) |
come up with the idea to | выдвинуть идею (мадина юхаранова) |
come up with the money | найти деньги (для чего-либо Ремедиос_П) |
come up with the money | достать деньги (для чего-либо Ремедиос_П) |
come up with the solution | найти решение (Татьян) |
come up with the solutions on one's own | самостоятельно находить решения (fluent) |
come with | входить в комплект (Ofelia) |
come with | идти (с кем(чем) ssn) |
come with | сопутствовать (Damirules) |
come with | примкнуть (SirReal) |
come with | обладать (JavaScript comes with a mechanism which could solve this bojana) |
come with | располагать (например: JavaScript comes with a mechanism which could solve this bojana) |
come with | включать в себя (The computer system doesn't come with a printer. Ofelia) |
come with a Paris ticket | приехать из Парижа |
come with a wet sail | нестись на всех парусах |
come with a wet sail | лететь на всех парусах |
come with flying colours | прийти с победой |
come with hurdles | столкнуться затруднениями (Alex_Odeychuk) |
come with hurdles | встречаться с трудностями (Alex_Odeychuk) |
come with me | пойдёмте со мной |
come with me! | идёмте со мной! |
come with me | пойдём со мной |
come with me a little way | пройдёмте немного со мной |
come with practice | приходить с опытом (dimock) |
come with the territory | быть обычным делом (Pickman) |
come with the territory | быть в порядке вещей (в определенной сфере Pickman) |
come with us for a drive in the country | поехали с нами покататься за город |
comes with | сопровождается (olga garkovik) |
covered with dust as he was, he didn't want to come in | он не хотел входить, так как был весь в пыли |
Do not come in the stranger monastery with your own Charter | в чужой монастырь со своим уставом не ходят |
Do not come in the stranger monastery with your own Charter | в чужой монастырь со своим уставом не суйся |
Don't come in the stranger monastery with your own Charter | в чужой монастырь со своим уставом не ходят |
Don't come in the stranger monastery with your own Charter | в чужой монастырь со своим уставом не суйся |
everything comes off all right with him | у него всё прекрасно получается |
everything comes off all right with him | ему всё хорошо удаётся |
everything comes with a price | за всё нужно платить (Everything comes with a price. Everything. Some things just cost more than others.) |
God, where do you people come up with these questions? | Ну и вопросы вы задаёте! (Ольга Матвеева) |
have you time to come with me? | у вас есть время чтобы пойти со мной? |
he can always come up with the right answer | он всегда успеет найти правильный ответ |
he comes up with one idea after another | у него идеи рождаются одна за другой |
he had to contend with the world's best runners, and did well to come third | его соперниками были лучшие бегуны мира, так что его третье место – отличный результат |
he has come down from Oxford with a history degree | он только что окончил Оксфорд с дипломом историка |
he has come down from Oxford with a history degree | он только что вернулся из Оксфорда с дипломом по историческим наукам |
he is sure to come out with some fatuous remark | он, должно быть, вылезет с каким-либо глупым замечанием |
his money, with his wife's, comes to a million | его капитал вместе с капиталом жены составляет миллион |
I am quite willing to come with you | я согласен пойти с вами |
I am quite willing to come with you | я готов пойти с вами |
I had to run to come up with her | мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать её |
I shall speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions | я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы |
I shouldn't have come here with you | зря я с вами пошёл, мне тут очень скучно |
I'd come with you but that I am so busy | я бы пошёл с вами, если бы не был так занят |
I'd love for you to come with me | я бы очень хотел, чтобы вы пошли со мной |
I'll come up with something | я что-нибудь придумаю (Aly19) |
I'll make him come across with the money | я заставлю его выложить деньги |
it comes out of the economy with which work is managed | это является результатом экономии, над которой ведётся робота |
it comes with a price | это недёшево обходится (Elenq) |
it comes with a price | это не даром даётся (Elenq) |
it comes with the job! | Работа такая! (Leonid Dzhepko) |
it comes with the territory | должность обязывает (Taras) |
it is better to come into direct contact with facts, instead of receiving them at second hand through digesters and generalizers | лучше напрямую иметь дело с фактами, вместо того чтобы пользоваться суррогатом, полученным в результате работы аналитиков |
it's come day, go day with her | ей ни до чего нет дела |
it's come day, go day with him | день прожил – и ладно |
it's such a clear night that the sky is glittering with stars, do come and look | ночь такая ясная, что небо переливается звёздами, подойди же погляди |
Jane has come down with a bad cold | у Джейн серьёзная простуда |
Jane was down with a cold last week, so she didn't come to work | на прошлой неделе Джейн простудилась и поэтому не пришла на работу |
let's go slowly so that the others may come up with us | пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас |
like enough he'll come with us | вполне возможно, он придёт с нами |
may I come along with you? | можно мне пойти с вами? |
now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save him | теперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его |
please come with us, dear | пожалуйста, голубчик поезжай с нами |
quick! slip your clothes on and come with me | быстренько одевайтесь и идите со мной |
rising early comes easy with practice | если привык рано вставать, то это совсем нетрудно |
such a trick won't come off with him | с ним такой номер не пройдёт |
that is nothing compared with what is to come | это всё цветочки |
that is nothing compared with what is to come | это только цветочки |
that'll come with time | это дело наживное (Anglophile) |
the blood comes out with a gush | кровь так и хлещет |
the blood comes out with a gushing | кровь так и хлещет |
the boat rolled gently with the come and go of small waves | лодка мягко покачивалась на мелких волнах |
the car comes complete with a radio | машина поставляется в комплекте с радио |
the plenty that comes with peace | с миром приходит и достаток |
the wallpaper has come loose, what can I stick it down with? | обои отошли, чем мне их приклеить? |
they are sure come through with the money | они наверняка выложат нужную сумму |
they are sure to come through with the money | они наверняка выложат нужную сумму |
they had to come with all their things | они должны были явиться со всем своим имуществом |
this school paper comes provided with holes already punched in it | эта бумага для школьников продаётся уже с дырками |
we are going to come in with a large new dictionary | в будущем году мы выпускаем новый большой словарь |
we are inviting young people to come in with us | мы предлагаем молодым людям присоединяться к нам |
we shall have to work hard to come up with the other firm | чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать |
we weren't able to come up with any new suggestions | у нас не было никаких новых предложений |
Whoever will come to us with a sword, from a sword will perish! | кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет (4uzhoj) |
Whoever will come to us with a sword, from a sword will perish | кто с мечом к нам войдёт, от меча и погибнет (4uzhoj) |
will you come with me? – I should love to | не пойдёте ли вы со мной? – Охотно (С удовольствием) |
will you come with me to India? | вы поедете со мной в Индию? |
with all the consequences that come with it | со всеми вытекающими последствиями (Евгений Тамарченко) |
with freedom come responsibilities and repercussions! | со свободой приходит и необходимость отвечать за последствия своих действий, иногда не самые приятные! (bigmaxus) |
with great power comes great responsibility | наделение более широкими полномочиями влечёт за собой большую долю ответственности (bigmaxus) |
with great power comes great responsibility | велика служба — велики и заботы (bigmaxus) |
with much wisdom comes much sorrow | Многие знания умножают скорбь (Ecclesiastes 1:18) |
you can't come round me with such yarns | такими баснями меня не обманешь |
you can't come round me with such yarns | такими баснями меня не обойдёшь |
you can't come round me with such yarns | такими баснями меня не проведёшь |
you have come on well with your tennis | вы преуспели в теннисе |
you've come too late for the game, it's all over and done with | вы пришли слишком поздно, игра полностью закончена |