Subject | English | Russian |
gen. | a man who wants his dreams to come true must wake up | если хочешь, чтобы сны стали явью, нужно для начала просто проснуться |
Makarov. | allow a generator to come up to speed | разгонять генератор |
mech. | Bessel functions come up frequently in the analysis and solution of differential equations | Бесселевы функции часто встречаются при изучении и решении дифференциальных уравнений |
mech. | Bessel functions come up frequently in the analysis and solution of differential equations | Бесселевы функции часто возникают при изучении и решении дифференциальных уравнений |
construct. | Bus-bars should come up to the terminal contacts freely | Шины должны подходить к контактным выводам свободно |
gen. | came up with | задумал (Tanya Gesse) |
gen. | can you come up with the right answer? | можете вы найти верное решение? |
proverb | cheer up: the worst is yet to come | это ещё цветочки, а ягодки впереди (used (often: as a sort of sarcastic prediction) to mean: this is just the beginning, whereas the real thing (e.g., the real complication of the situation) is still to come, this trouble is nothing compared with what is to come) |
proverb | cheer up: the worst is yet to come | это ещё только цветочки, а ягодки будут впереди (used (often: as a sort of sarcastic prediction) to mean: this is just the beginning, whereas the real thing (e.g., the real complication of the situation) is still to come, this trouble is nothing compared with what is to come) |
inf. | climb up and come back | слазить |
inf. | climb up and come back | слазать |
Gruzovik, inf. | climb up and come back | слазать (= слазить) |
Makarov. | cocker up your child, and you will come to fear him | избалуйте своего ребёнка, и через некоторое время вы станете его бояться |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени будет какая-нибудь работа |
gen. | come around next week, maybe a job will turn up by then | загляните на следующей неделе, может быть, к тому времени появится какая-нибудь работа |
gen. | come back up | вынырнуть (из воды: He said: "I was on the Steamer and this grey lag goose was taken from the top of the lake and dragged backwards and it was not to be seen again. We kept watching and it didn't come back up. It was full size maybe 10 to 12 pounds it was flapping furiously and it couldn't get away from whatever had it. The next day I saw two smaller ones get dragged underwater and my skipper witnessed this as well." lancs.live ART Vancouver) |
gen. | come, now, speak up at once | ну хватит, говорите сейчас же |
gen. | come on, ante up! | давай раскошеливайся! |
gen. | come on, guys, make up | ну же, ребята, помиритесь |
gen. | come on, hurry up! | ну, скорей! |
gen. | come on, speak up! | ну, давай, выкладывай всё начистоту! |
inf. | Come on, up! Or do I have to chase you out of bed? | Подъём! Или мне нужно выгонять вас из постели? (Andrey Truhachev) |
gen. | come on up to my office | поднимемся ко мне в кабинет |
Gruzovik | come right up to | близко подойти к |
gen. | come rolling up in a taxi | подкатить на такси (Technical) |
Makarov. | come rowing up | подплывать (к в лодке) |
gen. | come steaming up | подплыть (to) |
gen. | come steaming up | подплывать (to) |
gen. | come to pick up | приехать за (кем именно Alex_Odeychuk) |
gen. | come up | поступить в университет |
gen. | come up | приезжать (из небольшого в более крупный город) |
gen. | come up | возник вопрос (о чём-либо Tanya Gesse) |
Makarov. | come up | возникать (о проблеме и n п.) |
Makarov. | come up | отыскиваться |
Makarov. | come up | прорастать (о растениях семенах) |
Makarov. | come up | приезжать с периферии в центр |
Makarov. | come up | приезжать с окраины в город |
Makarov. | come up | приезжать в университет |
Makarov. | come up | приезжать в столицу |
Makarov. | come up | приезжать (из провинции в большой город университет и т. п.) |
Makarov. | come up | начать занятия в университете (особ. в Оксфорде и Кембридже) |
Makarov. | come up | настигать (кого-либо что-либо) |
Makarov., nautic. | come up | приводиться к ветру |
Makarov. | come up | достигать какого-либо уровня |
Makarov. | come up | достигать (богатства положения в обществе) |
Makarov. | come up | всходить (о растениях) |
Makarov. | come up | вставать (возникать-о проблеме) |
gen. | come up | ну, трогай! |
gen. | come up | сравняться с (to) |
Makarov. | come up | подплывать (к на пароме) |
Makarov. | come up for | выставляться (на продажу) |
Makarov. | come up with | догнать (кого-либо) |
Makarov., inf. | come up | важничать |
Makarov. | come up | конфликтовать |
Makarov. | come up | появляться на поверхности |
Makarov. | come up | рассматриваться (в суде) |
Makarov. | come up | усиливаться |
Makarov., inf. | come up | стараться показать свою значительность |
Makarov., inf. | come up | выходить обратно (о еде) |
Makarov. | come up | упоминаться (в разговоре) |
Makarov. | come up | слушаться (в суде) |
Makarov. | come up | случаться |
Makarov. | come up | приезжать для учёбы в университет |
Makarov. | come up | приближаться (к кому-либо) |
Makarov. | come up | представляться (о случае, возможности) |
Makarov. | come up | появляться (на экране; об информации) |
Makarov. | come up | подходить (к кому-либо) |
Gruzovik, obs. | come up to | поверстаться |
excl. | come up! | но! (к лошади) |
agric. | come up | появляться (о всходах) |
agric. | come up | прорастать (о семенах) |
idiom. | come up | стать объектом внимания (to come to attention, present itself. Interex) |
agric. | come up | всходить |
Gruzovik, inf. | come up | выскакнуть (semelfactive of выскакивать) |
idiom. | come up | неожиданно стать известным (To emerge or become known, especially unexpectedly. Interex) |
sl., drug. | come up | отходняк (похмелье после приёма наркотика. Volunteers already intent on taking mephedrone will be hooked up to scientists based in the university laboratory. While getting "high", they will be questioned by university academics throughout the night about their different states of consciousness. Their responses will be inputted into a database and volunteers asked to attend a post-interview, some days later, to analyse their "come down." (интернет газета Liverpool Echo) liverpoolecho.co.uk inyazserg) |
idiom. | come up | на подходе (to approach. Interex) |
obs. | come up | поверстаться (to) |
gen. | come up | всходить (о растении) |
gen. | come up | достигать уровня (какого-либо) |
gen. | come up | рождаться |
gen. | come up | прорастать |
gen. | come up | попасться (во время поиска denghu) |
gen. | come up | доходить |
gen. | come up against | упираться |
gen. | come up | взойти (о растении) |
gen. | come up | очиститься |
gen. | come up | сделать карьеру |
gen. | come up | происходить (в скором времени lop20) |
Gruzovik | come up | выплывать (impf of выплыть) |
gen. | come up | подойти (to) |
gen. | come up | подступить (to) |
gen. | come up | сравниться (to) |
gen. | come up | идти вверх |
gen. | come up | случиться (4uzhoj) |
gen. | come up | подняться (в букв. и перен. смысле: 1) физически подняться выше, в т.ч. на гору, верхний этаж и т.п.: . 2) устремиться вверх, вырасти: This time, as with the first question, most hands come up. • Mississauga realty prices come up by stratospheric levels over a decade.; Hey, come up, everyone's waiting for you. • I came up the ladder carefully, holding the bucket in my right hand. • Who wants to come up to the top of the hill with me? • Push "10" on the entrance code door and come up to the second floor.• It was snowing hard, and the drift came up to the second floor windows 4uzhoj) |
gen. | come up | происходить, случаться (в скором времени lop20) |
Gruzovik | come up to | подступить (pf of подступать) |
gen. | come up | давать ростки |
gen. | come up | подвигаться вперёд |
gen. | come up | подняться (наве́рх) |
gen. | come up | уродиться |
gen. | come up | устанавливаться |
gen. | come up | приезжать из провинции в столицу |
gen. | come up | расти (о растениях) |
gen. | come up | входить |
gen. | come up | поднять вопрос о чём-либо -e.g. the issue of parking came up during the discussion-в ходе обсуждения был поднят вопрос о парковке (Tanya Gesse) |
Gruzovik | come up to | сравниться (pf of сравниваться) |
Gruzovik | come up to | сравниваться (impf of сравниться) |
Gruzovik | come up to | поровняться (= поравняться) |
Gruzovik | come up to | подступать (impf of подступить) |
Gruzovik | come up to | набраться (pf of набираться) |
Gruzovik | come up to | набираться (impf of набраться) |
gen. | come up | высвечиваться (появляться на экране: You scan your items and their prices come up on the screen. 4uzhoj) |
gen. | come up | подниматься (в букв. и перен. смысле: 1) физически подниматься выше: Come up to the second floor and walk down the hallway. • Sometimes I come up here at night, just to look at the city. • If the water in the river comes up, watch for floating trees too. 2) устремляться вверх, расти: This time, as with the first question, most hands come up. • Mississauga realty prices come up by stratospheric levels over a decade. 3) о теме, вопросе: The issue of high drug prices came up frequently in the recent election cycle.) |
gen. | come up | вырасти (о ценах и т.п.: Both units' prices came up 0.8% and 1.9% annually.) |
gen. | come up | приходить на ум (Among the many words used to describe the horror in Kemerovo, a couple words keep coming up: халатность (negligence) and разгильдяйство (sloppiness) VLZ_58) |
gen. | come up | приближаться |
gen. | come up | наступать (The final deadline is coming up at the end of this month. VLZ_58) |
gen. | come up | свалиться на голову (m_rakova) |
gen. | come up | догнать |
gen. | come up | войти в моду |
gen. | come up | соответствовать |
gen. | come up | нагонять (кого-либо) |
gen. | come up | возникать |
gen. | come up | сровняться (to) |
gen. | come up | сравниваться (to) |
gen. | come up | поровняться (to) |
gen. | come up | поравняться (to) |
gen. | come up | подступать (to) |
gen. | come up | подплыть (to) |
gen. | come up | подплывать (to) |
gen. | come up | набраться (to) |
gen. | come up | набираться (to) |
gen. | come up | выплыть |
Gruzovik | come up | вынырнуть (pf of выныривать) |
Gruzovik | come up | выныривать (impf of вынырнуть) |
gen. | come up | случаться (в скором времени lop20) |
gen. | come up | упоминаться |
gen. | come up | тошнить |
gen. | come up | сравнивать с (to) |
gen. | come up | проясниться |
gen. | come up | преуспеть в жизни |
gen. | come up | переезжать (из небольшого города в более крупный) |
gen. | come up | наносить визит |
gen. | come up | изменять мнение (о ком-либо в лучшую сторону) |
gen. | come up | выигрывать |
gen. | come up | вырасти |
gen. | come up | приближаться (to) |
gen. | come up | происходить |
gen. | come up | сравняться (to) |
gen. | come up | столкнуться (с чем-либо) |
gen. | come up | равняться |
gen. | come up | подходить |
gen. | come up | возникнуть |
gen. | come up | вырастать |
gen. | come up | попадаться (во время поиска denghu) |
gen. | come up | появиться (bookworm) |
gen. | come up | натолкнуться (against; на что-либо) |
gen. | come up | предстать перед судом |
gen. | come up | родиться |
gen. | come up | пробиваться |
gen. | come up | отыскаться |
gen. | come up | пробиться |
gen. | come up | настигать (кого-либо, что-либо) |
gen. | come up | нагнать (кого-либо) |
gen. | come up | приехать |
gen. | come up | приезжать (из провинции в большой город, университет и т. п.) |
amer. | come up | неожиданно возникнуть (напр., проблема; I’m going to have to cancel our lunch – something’s come up. Val_Ships) |
inf. | come up | выскакать |
inf. | come up | дорасти (to) |
yacht. | Come up! | Оклик, предупреждающий другого гонщика о необходимости отвечать на приведение (Оклики на воде) |
gen. | come up! | пошла! (к лошади) |
Makarov. | come up | повышаться |
Gruzovik, inf. | come up | вскакивать (of bumps, lumps) |
Makarov. | come up | вырасти (в чьих-либо глазах, мнении) |
Makarov. | come up | всплывать |
Makarov. | come up | возвыситься (в чьих-либо глазах, мнении) |
Makarov. | come up with | сравняться с (чем-либо, кем-либо) |
Makarov. | come up with | предлагать (план, проект) |
Makarov. | come up with | поравняться с (кем-либо) |
Makarov. | come up to | соответствовать (чему-либо) |
Makarov. | come up to | приближаться к (чему-либо) |
Makarov. | come up for | становиться предметом рассмотрения |
Makarov. | come up against | сталкиваться с (проблемами) |
Makarov. | come up against | встречаться с (проблемами) |
Makarov. | come up | догонять (об уходящем) |
Makarov. | come up | натолкнуться (на что-либо) |
gen. | come up | нагнать |
Makarov. | come up against | конфликтовать |
Makarov. | come up against | найти на |
Makarov. | come up against | столкнуться |
Makarov. | come up against | натолкнуться |
Makarov. | come up against | находить на |
gen. | come up against | сталкиваться с |
gen. | come up against | упираться |
gen. | come up against | упереться |
gen. | come up against | натолкнуться на (Acruxia) |
Makarov. | come up against | встречаться |
gen. | come up against a lot of opposition | столкнуться с сильным сопротивлением (Olga Fomicheva) |
gen. | come up against a situation where | столкнуться с ситуацией (bookworm) |
gen. | come up against a situation where | сталкиваться с ситуацией (bookworm) |
gen. | come up against an obstacle | встретить на своём пути препятствие |
gen. | come up against difficulties | столкнуться с трудностями |
gen. | come up and have a chat | приходите поговорить |
gen. | come up and have a chat | подойдите, давайте поговорим |
gen. | come up and join the Presidium | подняться в президиум (bookworm) |
Makarov. | come up and see me at my wickiup in Montana | заходи проведать меня в моей хижине в Монтане |
gen. | come up and see me some time | загляни ко мне когда-нибудь |
gen. | come up and see me some time | зайди как-нибудь проведать меня |
gen. | come up before the bench | быть вызванным в суд |
gen. | come up before the court | разбираться в суде |
gen. | come up blank | не дать результата (VLZ_58) |
amer. | come up dry | не увенчаться успехом (experiments have so far come up dry Val_Ships) |
gen. | come up empty see. draw a blank | не получить никакого результата (felog) |
gen. | come up empty | не найти (to fail to get or find something or someone: The police searched the area for clues but came up empty. [=they did not find any clues]. MWALD Alexander Demidov) |
gen. | come up empty | не преуспеть (Blackhawks' power play comes up empty in Game 1 – В первой игре "Чёрные ястребы" не преуспели в игре в большинстве. VLZ_58) |
gen. | come up empty | не увенчаться успехом (VLZ_58) |
gen. | come up for | продаваться |
gen. | come up for | распродаваться |
gen. | come up for something | подходить к (чем-либо (то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; His contract is coming up for renewal. – Его контракт подходит к продлению. TarasZ) |
gen. | come up for something | подходить к (чем-либо; то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; His contract is coming up for renewal. – Его контракт подходит к продлению. TarasZ) |
gen. | come up for something | приближаться к (чем-либо; то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; The issue is coming up for discussion at the UN. – Проблема приближается к обсуждению в ООН. TarasZ) |
gen. | come up for something | приближаться к (чем-либо (то есть приближаться ко времени, когда что-то должно быть сделано; The issue is coming up for discussion at the UN. – Проблема приближается к обсуждению в ООН. TarasZ) |
gen. | come up for | выставляться на продажу |
gen. | come up for discussion | стать предметом обсуждения |
Makarov. | come up for election | приходить на выборы |
gen. | come up for trial | предстать перед судом |
gen. | come up for trial | находиться под судом |
mech. | come up frequently in | часто встречаться при |
mech. | come up frequently in | часто возникать при |
gen. | come up from poverty to affluence | разбогатеть |
gen. | come up hand over hand | приближаться на всех парах |
gen. | come up heads or tails | орёл или решка (We tossed a coin, and it came up heads. She's Helen) |
gen. | come up in conversations | затрагиваться в беседах (ART Vancouver) |
gen. | come up in conversations | подниматься в разговорах (о теме: This issue comes up in conversations here all the time. – Эта тема постоянно поднимается в разговорах ART Vancouver) |
gen. | come up in the world | преуспеть в жизни |
gen. | come up in the world | занять более заметное место в обществе |
gen. | come up in the world | выходить в люди (VLZ_58) |
gen. | come up in the world | подняться по общественной лестнице |
gen. | come up in the world | выйти в люди |
gen. | come up in the world | сделать карьеру |
gen. | come up in the world | подниматься (социально) |
gen. | come up on a line with | стать на одну линию с |
nautic. | come up on the beam | приходить на траверз |
Makarov. | come up out with a proposal | выступать с предложением |
cliche. | come up over | подниматься над (чем-л.) (Full moon coming up over Mount Baker twitter.com ART Vancouver) |
gen. | come up quickly | сразу появляться (ssn) |
gen. | come up roses | процветать |
gen. | come up roses | цвести |
gen. | come up roses | окончиться отлично |
gen. | come up roses | обстоять отлично |
gen. | come up roses | лучше быть не может |
chess.term. | come up short | не досчитаться очков |
gen. | come up short | не справляться (Lu4ik) |
chess.term. | come up short | не добрать очков |
sport. | come up short | не принести желаемого результата (Andre Drummond scored 17 points for the Pistons, but Detroit fell behind toward the end of the third quarter, and a late rally came up short. VLZ_58) |
gen. | come up short | показать плохие результаты (Lu4ik) |
Игорь Миг | come up short | показывать плохие результаты |
Игорь Миг | come up short | оказаться неэффективным |
Игорь Миг | come up short | оказаться малоэффективным |
gen. | come up short | подвести (Taras) |
Игорь Миг | come up short | проваливаться |
Игорь Миг | come up short | провалиться |
gen. | come up short | сплоховать (Taras) |
Игорь Миг | come up short | показать свою неэффективность |
Игорь Миг | come up short | показывать низкие результаты |
Игорь Миг | come up short | потерпеть неудачу |
Игорь Миг | come up short | не давать нужного результата |
Игорь Миг | come up short | не справиться |
gen. | come up short | не дотягивать (fail to reach a goal or standard: we're so close to getting the job done, but we keep coming up short. NODE Alexander Demidov) |
gen. | come up short on one's promises | не держать слово (4uzhoj) |
gen. | come up short on one's promises | не выполнять обещаний (But Washington has come up short on its promises to care for our veterans, sometimes because Congress didn't provide enough money... • NYC report says Verizon came up short on FiOS deployment promises. 4uzhoj) |
gen. | come up short on one's promises | не сдержать слово (4uzhoj) |
gen. | come up smiling | стойко переносить невзгоды |
gen. | come up smiling | не унывать (Anglophile) |
gen. | come up smiling | не падать духом (Anglophile) |
idiom., inf. | come up snake eyes | не выгореть (о рискованной ставке) "Глаза замеи" (snake eyes) – название комбинации, когда на каждой из двух игральных костей выпадает только по одному очку: He sank a little bit in his seat because he knew his gamble in putting a jail house snitch on the witnesss stand had just come up snake eyes. • Going from McNeill to Montgomery was a big and unnecessary gamble for athletics director Jeff Compher, and so far it's come up snake eyes. 4uzhoj) |
gen. | come up the capstan | отходить на шпиль |
gen. | come up the tackle fall | травить талей фал |
gen. | come up through the ranks | дослужиться (to rise to a position of leadership by working up through the sequence of lower positions. He came up through the ranks to become a corporate executive. The general came up through the ranks. There is no other way to become a general. thefreedictionary.com Aslandado) |
gen. | come up to | оправдывать ожидания |
Makarov. | come up to | составлять |
gen. | come up to | достичь уровня |
gen. | come up to | сравниваться |
gen. | come up to | сравняться |
gen. | come up to | соответствовать |
gen. | come up to | подойти (suburbian) |
gen. | come up to | подойти |
gen. | come up to | подходить |
gen. | come up to | подходить (suburbian) |
gen. | come up to | докатиться (Taras) |
gen. | come up to | сравнивать с |
gen. | come up to | достигать уровня |
Makarov. | come up to | равняться |
Gruzovik, obs. | come up to | доступить (pf of доступать) |
Gruzovik, obs. | come up to | доступать (impf of доступить) |
Makarov. | come up to | доходить до какого-либо уровня |
Makarov. | come up to | упираться (подходить вплотную к чему-либо) |
Makarov. | come up to | достигать какого-либо уровня |
gen. | come up to | оправдывать надежды |
Makarov. | come up to expectation | отвечать ожиданиям |
gen. | come up to expectations | отвечать ожиданиям |
gen. | come up to smb.'s expectations | оправдать чьи-л. ожидания |
gen. | come up to expectations | отвечать надеждам |
mining. | come up to grass | выходить на дневную поверхность (о горных породах) |
gen. | come up to my waist | доходить мне до пояса (to my knees, etc., и т.д.) |
Makarov., sport. | come up to scratch | подойти к линии старта |
Makarov., sport. | come up to scratch | подойти к стартовой линии |
gen. | come up to scratch | быть готовым к борьбе |
gen. | come up to scratch на что-либо | решаться (MichaelBurov) |
gen. | come up to scratch | решиться (на что-либо) |
Makarov. | come up to scratch | быть на высоте (положения) |
Makarov. | come up to scratch | быть готовым выполнить свой долг |
Makarov. | come up to scratch | быть готовым выполнить свои обязательства |
gen. | come up to speed | быстро освоиться (on ... – с ... oqtane.org Alex_Odeychuk) |
Makarov. | come up to standard | соответствовать требуемому уровню |
gen. | come up to take one's place | идти на смену (WiseSnake) |
idiom. | come up to the chalk | энергично действовать (амер. Bobrovska) |
amer. | come up to the chalk | строго придерживаться правил (перен. Bobrovska) |
gen. | come up to the deadline | успеть к сроку (Alex_Odeychuk) |
gen. | come up to the mark | соответствовать своему назначению |
gen. | come up to the mark | быть на высоте положения |
gen. | come up to the mark | быть на должном уровне |
gen. | come up to the scratch | подойти к стартовой черте |
gen. | come up to the scratch | подходить к стартовой черте |
gen. | come up to the teacher | подойти к преподавателю (to me in the street, etc., и т.д.) |
gen. | come up to town | приехать в Лондон |
gen. | come up to town | приехать в город |
gen. | come up to town | приехать в столицу |
gen. | come up trumps | не прогадать (come/turn up trumps: have a better performance or outcome than is expected (trumps are the playing cards that are chosen to be ranked higher than the others) We entered the contest with little hope of success but our performance came up trumps which was a big surprise to everyone. ICC Alexander Demidov) |
gen. | come up with | предложить (Обычно про какую-либо идею bilbocke) |
gen. | come up with | получить (результаты/ов (Не came up with some very interesting results) alemaster) |
gen. | come up with | добиться (alemaster) |
gen. | come up with | придумать (idea, slogan, etc. rechnik) |
Makarov. | come up with | вносить (план, проект и т. п.) |
Makarov. | come up with | продумывать очень умный способ для того, чтобы сделать (что-либо) |
Makarov. | come up with | продумывать очень умный план для того, чтобы сделать (что-либо) |
Makarov. | come up with | предлагать (план, проект и т. п.) |
gen. | come up with | догонять (кого-либо) |
gen. | come up with | придумывать |
gen. | come up with | размышлять |
gen. | come up with | предлагать (ssn) |
gen. | come up with | находить (Tamerlane) |
gen. | come up with | достать (деньги TarasZ) |
gen. | come up with | настигаться |
gen. | come up with | настигнуть |
gen. | come up with | настичь |
gen. | come up with | изыскать (The only source capable of coming up with sufficient funds to replace market funding for these countries would be the ECB. | Given the challenge of coming up with sufficient funds to contribute each year, many Canadians opt for an RRSP loan. Alexander Demidov) |
gen. | come up with | поймать |
gen. | come up with | нападать |
gen. | come up with | додумываться (an idea, solution, etc.) |
gen. | come up with | столкнуться с (Aslandado) |
gen. | come up with | сформулировать (только в контексте 4uzhoj) |
gen. | come up with | определиться с (TarasZ) |
gen. | come up with | сравняться с (чем-либо, кем-либо) |
gen. | come up with | представить (Do you think you could come up with some paper this afternoon? Как Вы считаете, Вы сможете представить документ во второй половине дня? ZolVas) |
Makarov. | come up with | настигать (кого-либо что-либо) |
gen. | come up with a bang | вспыхнуть с новой силой |
gen. | come up with a bang | вспыхивать с новой силой |
gen. | come up with a plan | задумать (также come up with plans: An enthusiastic group of Peachlanders has come up with plans to carve a large Ogopogo sculpture and donate it to the municipality. (castanet.net) ART Vancouver) |
Makarov. | come up with a proposal | выступать с предложением |
gen. | come up with a quick answer | находиться |
gen. | come up with a quick answer | найтись |
gen. | come up with a solution | найти выход из положения |
gen. | come up with a solution | выработать решение |
gen. | come up with a suggestion | внести предложение (Anglophile) |
Makarov. | come up with a treaty | предложить подписать договор |
Makarov. | come up with a treaty | предложить договор |
Makarov. | come up with a wisecrack | отколоть словцо |
Makarov. | come up with agenda | предложить повестку дня |
gen. | come up with an explanation | предложить объяснение (чему-л:.come with with a logical / rational explanation ART Vancouver) |
gen. | come up with an invention | придумать (что-либо) |
gen. | come up with an invention | изобрести (что-либо) |
Makarov. | come up with information | представить информацию |
Makarov. | come up with reduction | предложить сокращение |
Makarov. | come up with reduction | выйти с предложением о сокращении |
Makarov. | come up with response | предложить ответ |
Makarov. | come up with response | дать ответ |
Makarov. | come up with solution | предлагать решение |
gen. | come up with something | что-то придумать (для решения проблемы TranslationHelp) |
Игорь Миг | come up with the idea of | предложить |
gen. | come up with the idea of something | задумать (Tanya Gesse) |
gen. | come up with the idea to | выдвинуть идею (мадина юхаранова) |
gen. | come up with the money | найти деньги (для чего-либо Ремедиос_П) |
gen. | come up with the money | достать деньги (для чего-либо Ремедиос_П) |
gen. | come up with the solution | найти решение (Татьян) |
gen. | come up with the solutions on one's own | самостоятельно находить решения (fluent) |
vulg. | come-up-and-see-me-sometime look | вызывающе кокетливый взгляд |
food.ind. | come-up time | время достижения температуры стерилизации |
can. | come-up time | время достижения температуры стерилизации (от начала прогревания банок в автоклаве) |
gen. | controversy comes up | разногласия имеют место |
Makarov. | cosher up your child, and you will come to fear him | если вы будете баловать ребёнка, то в будущем вы станете его бояться |
quot.aph. | could you perhaps come up with something new? | не могли бы вы заняться чем-то новым? |
gen. | crops are coming up already | посевы уже всходят |
gen. | did your horse come up? | твоя лошадь выиграла? |
rhetor. | discuss on any other points that may come up | обсудить и другие вопросы, которые могут возникнуть (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | don't keep chattering till some travellers come up to nab us | не трать время на болтовню, пока какие-нибудь прохожие не придут и не схватят нас |
gen. | don't let her come up! | не подпускайте её! |
gen. | don't you try to come up, young man! | не важничайте, юноша |
progr. | enable you to come up with an explicit definition of valid states | позволять в явном виде определить действительные состояния (приложения ssn) |
gen. | fail to come up | не дорасти до (to something – чего-либо Anglophile) |
gen. | fail to come up to scratch | не справиться со своими обязанностями (Anglophile) |
saying. | go up like a rocket and come down like a stick | высоко взлететь, да низко пасть (Anglophile) |
Makarov. | go up like a rocket and come down like a stick | взлететь высоко, да больно шлёпнуться |
gen. | God, where do you people come up with these questions? | Ну и вопросы вы задаёте! (Ольга Матвеева) |
gen. | hang up fiddle when one comes home | быть весёлым на людях и нудным дома |
gen. | he came home all beaten up | он пришёл домой весь избитый |
gen. | he came up behind her and scared her | он подошёл сзади и испугал ее |
gen. | he can always come up with the right answer | он всегда успеет найти правильный ответ |
gen. | he did not come up-stroke my expectations | он не оправдал моих надежд |
Makarov. | he didn't recognize her until after she had come up to him | он узнал её только после того, как она подошла к нему |
inf. | he had yet to come up with the goods | он ещё должен был доказать, на что способен (Taras) |
Makarov. | he has come up from the ranks without any pull or family backing | он вышел в люди без всякой протекции и семейственности |
Makarov. | he is not sure whether she will ring you up or come herself | он не знает, позвонит ли она тебе или зайдёт лично |
gen. | he promised to come but he hasn't turned up yet | он обещал прийти, но ещё не появлялся |
gen. | he will ring you up if he doesn't come very late | он вам позвонит, если придёт не очень поздно |
gen. | here and there in the street you come across a black man done up in a tweed suit | то тут, то там вы встречаете чёрного человека, одетого в твидовый костюм |
gen. | his name never comes up in our conversation these days | теперь мы совсем не говорим о нём |
gen. | his name never comes up in our conversation these days | теперь мы почти не говорим о нём |
gen. | his talents do not come up to yours | вы гораздо способнее его |
lit. | Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow. | Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. (T. Capote) |
gen. | I am very busy now, but when things have eased up a little I'll come and see you | сейчас я очень занят, но когда у нас станет потише, я к вам зайду |
gen. | I can't come tomorrow, I'm all tied up | завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано |
gen. | I can't come tomorrow, I'm all tied up | завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано |
gen. | I had to run to come up with her | мне пришлось перейти на бег, чтобы догнать её |
Makarov. | I hope you can come up with a better plan than this | надеюсь, вы придумаете что-нибудь получше |
Makarov. | I wish she hadn't come to the party doped up like that | по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком виде (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.) |
product. | idea has come up | появилась идея (we have come up with an idea Yeldar Azanbayev) |
gen. | if the storm comes up you won't get a chance to move | если разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine) |
gen. | I'll come up with something | я что-нибудь придумаю (Aly19) |
gen. | I'm still in bed, can you come up? | я ещё лежу в постели, вы не могли бы подняться ко мне? |
scient. | independently come up with new scientific findings | независимо совершать новые научные открытия (Alex_Odeychuk) |
media. | issues come up | вопросы возникают (bigmaxus) |
gen. | it is a toss-up whether he comes or not | это ещё вопрос, придёт он или нет |
Makarov. | Jane can't come, she's been bringing up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро тошнило |
Makarov. | Jane can't come, she's been chucking up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро тошнит |
Makarov. | Jane can't come, she's been fetching up all morning | Джейн не может прийти, её всё утро рвало |
gen. | let's go slowly so that the others may come up with us | пойдёмте медленнее, чтобы другие могли догнать нас |
obs. | marry come up! | вот так так! |
relig. | Marry come up! An exclamation of surprise, disapproval or incredulity, etc. | Пресвятая Дева Мария! Пресвятая Богородица! |
inf. | marry come up! | только посмей! (Taras) |
gen. | my number will never come up | мне никогда не везёт |
inf. | not come up | не встать (He got mad at me because his dingus wouldn't come up for him – too drunk, I guess.) |
law | not come up to proof | не получить доказательства |
busin. | not come up to proof | менять показания |
gen. | our cucumbers did not come up this spring | у нас в этом году огурцы не взошли |
gen. | our house does not come up to yours | наш дом гораздо хуже вашего |
scient. | the results have come up to expectations | результаты оказались на уровне ожиданий ... <-> результаты вполне соотносятся с ожиданиями ... |
Makarov. | she can't come, she's been bringing up all morning | она не может прийти, её всё утро тошнило |
gen. | she did not come up to my expectations | она не оправдала моих надежд |
gen. | something has come up | что-то случилось |
Makarov. | that politician has come up in my opinion since I heard his last speech | с тех пор, как я услышал последнюю речь этого политика, он вырос в моих глазах |
gen. | that politician has come up in my opinion since I heard his last speech | этот политик вырос в моих глазах после того, как я услышал его последнюю речь |
gen. | the apartment the place, all the mess, etc. must be cleaned up before they come | квартиру и т.д. следует основательно привести в порядок перед их приездом |
gen. | the case will come up tomorrow | дело будет разбираться в суде завтра (next Monday, etc., и т.д.) |
gen. | the case will come up tomorrow | дело будет слушаться в суде завтра (next Monday, etc., и т.д.) |
gen. | the case will soon come up for.hearing | дело будет скоро слушаться (for consideration, for review, for a decision, etc., в суде, и т.д.) |
gen. | the goods do not come up to sample | товары не соответствуют образцу |
progr. | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another | Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
gen. | the issue did not come up | эта проблема не поднималась |
Makarov. | the key won't come up | клавиша западает |
gen. | the key won't come up | клавиша западает |
inf. | примерный эквивалент The little train, Goes up the track. It says, "Toot, toot", And comes right back. | рельсы рельсы шпалы шпалы ехал поезд запоздалый (kirobite) |
gen. | the matter the question, the subject, the problem, etc. comes up every day | этот вопрос и т.д. возникает ежедневно (all the time, etc., и т.д.) |
gen. | the moon has not come up yet | луна ещё не взошла (Andrey Truhachev) |
econ. | the only thing I could come up with | единственное, что мне приходит в голову (The only thing I could come up with is that we went through an ideological revolution. A.Rezvov) |
Makarov. | the price will come up to £5 | цена дойдёт до пяти фунтов |
gen. | the price will come up to $ 5 | цена дойдёт до пяти долларов |
gen. | the price will come up to ?5 | цена дойдёт до пяти фунтов |
Makarov. | the purity of the water in the town didn't come up to the minimum requirements | чистота воды в этом городе не соответствует даже минимальным требованиям |
gen. | the question the matter, his name, etc. is bound to come up at the meeting | этот вопрос и т.д. неизбежно всплывёт на собрании (at the conference, in the course of conversation, etc., и т.д.) |
dipl. | the question will come up for discussion some later | этот вопрос будет поставлен на обсуждение несколько позже (bigmaxus) |
Makarov. | the question will come up for discussion tomorrow | завтра этот вопрос будет поднят |
Makarov. | the question will come up for discussion tomorrow | завтра этот вопрос станет предметом обсуждения |
gen. | the question will come up for discussion tomorrow | завтра этот вопрос будет поднят (станет предметом обсуждения) |
gen. | the rumour has come /up/on him | слух дошёл до него (lulic) |
gen. | the subject may come up in the committee | этот вопрос может всплыть в комитете |
gen. | thick sowed, and thin come up | погуще посеешь, да пореже взойдёт (VFM) |
rhetor. | things come up | что-то пошло не так (when things come up ... – ... когда что-то пошло не так (как ожидалось) Alex_Odeychuk) |
gen. | this new book does not come up to your last | эта новая книга не идёт ни в какое сравнение с вашей последней книгой |
gen. | this piece of work does not come up to your usual standard | это произведение не соответствует вашему обычному уровню |
gen. | this piece of work does not come up to your usual standard | эта работа написана вами хуже, чем обычно |
gen. | this question has never yet come up | этот вопрос ещё никогда не возникал |
gen. | try counting up the number of people who come into the shop each day | попробуйте пересчитать, сколько человек приходит в магазин каждый день |
gen. | unless anything comes up | если всё будет в порядке (=если не случится чего-нибудь непредвиденного) Unless anything comes up, I'll be there every day this week. 4uzhoj) |
gen. | up comes a fox | прибегает лиса |
gen. | we shall have to work hard to come up with the other firm | чтобы сравняться с конкурентами, нам надо очень много работать |
gen. | we weren't able to come up with any new suggestions | у нас не было никаких новых предложений |
idiom. | what goes up must come down | всё возвращается на круги своя (nadi_slo) |
idiom. | what goes up must come down | сколько верёвочка не вейся, а конец всё равно будет (nadi_slo) |
phys. | what goes up must come down | третий закон Ньютона (Newton's Third Law of motion, which formed the basis of his Universal Law of Gravity Val_Ships) |
inf. | what goes up must come down | чем выше летаешьподнимаешься, тем больнее падать (ekaterina1991) |
gen. | when do the students come up? | когда приезжают студенты? |
gen. | when do your winter crops come up? | когда у вас всходят озимые? |
Makarov. | when I asked him why he was late he could not come up with an answer | когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответить |
cliche. | work out the problems as they come up | решать проблемы по мере их поступления (одну за одной Rust71) |
gen. | your answers do not come up to the mark | ваши ответы не удовлетворяют требованиям |
Makarov. | your behaviour does not come up to the expected standard | ваше поведение не соответствует ожидаемому образцу |
gen. | your behaviour does not come up to the expected standard | ваше поведение не соответствует нормам (требованиям) |