DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing come to that | all forms | in specified order only
EnglishRussian
a coiled nest of steel springs that had somehow come to lifeклубок сжатых стальных пружин, которые вдруг почему-то ожили (teterevaann)
a day to come is longer than a year that's pastпредстоящий день всегда длиннее года прошедшего
all is fish that comes to his netдоброму вору всё впору
all is fish that comes to his netон ничем не брезгует
all is fish that comes to the netчто в сетях, то и рыба
all is grist that comes to his millон из всего извлекает выгоду
all is grist that comes to his millон всё оборачивает в свою пользу
all is grist that comes to his millон всё использует
all is grist that comes to his millон из всего извлекает барыш
all is grist that comes to millиз всего можно извлечь выгоду (Mira_G)
all's fish that comes to his netдоброму вору всё впору (Anglophile)
all's fish that comes to the netчто в сетях, то и рыба
come to a realization thatосознать, что (suburbian)
come to a realization thatприйти к осознанию, что (suburbian)
come to believe thatубеждаться в том, что (Andrey Truhachev)
come to believe thatприйти к выводу, что (Ремедиос_П)
come to believe thatубедиться в том, что (sankozh)
come to the conclusion thatубеждаться в том, что (Andrey Truhachev)
come to the conclusion thatубедиться в том, что (Andrey Truhachev)
come to the conclusion thatприходить к заключению, что (Alex_Odeychuk)
come to the view thatприйти к выводу, что (ROGER YOUNG)
come to the view thatприйти к мнению, что (ROGER YOUNG)
come to understand thatприйти к пониманию того, что (He explained how, after quitting his major in economics, he came to understand that "people drive our economy." He said while most folks think it's about government policies, those policies take so long to change they "don't matter as much as people think." (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
conversation that comes around to the same subject againразговор, который опять возвращается к той же теме
conversation that comes round to the same subject againразговор, который опять возвращается к той же теме
cross that bridge when one comes to itрешай проблемы по мере их поступления (otlichnica_po_jizni)
cross that bridge when you come to itвсему своё время (felog)
forecasts that did not ultimately come to fruitionпрогнозы, которые не реализовались
forecasts that did not ultimately come to fruitionпредсказания, которые не сбылись
foreign words that come to stayиноязычные слова, которые оседают в языке
foreign words that come to stayиноязычные слова, которые укореняются в языке
foreign words that come to stayиноязычные слова, которые остаются в языке
have things come to that?неужели до этого дошло?
he pressed me to come to him and I promised indefinitely that I wouldон настаивал, чтобы я к нему пришёл, и я смутно пообещал, что приду
I was greatly annoyed to learn that he couldn't comeя очень рассердился, когда узнал, что он не сможет прийти
if it comes to thatесли уж на то пошло
if it comes to thatесли дело дойдёт до этого
if it comes to thatколи на то пошло
if it comes to that why don't you tell him yourself?раз такое дело, почему ты сам ему не скажешь?
if it comes to that why don't you tell him yourself?если на то пошло, почему ты сам ему не скажешь?
if it comes to the point thatесли дело дойдёт до того,что (Andrey Truhachev)
if that is the case you will have to come earlierесли это так, вам придётся прийти раньше
I'll cross that road when I come to itя подумаю об этом, когда будет нужно (не зарнее Kugelblitz)
I'm disappointed that my efforts have come to so littleя разочарован, что мои усилия принесли так мало результатов
I'm so glad that you two have decided to come together at lastя рад, что вы решили наконец помириться
it appears to me that they will not comeмне кажется, что они не придут
it comes to me that I owe you moneyя припоминаю, что я вам должен (деньги)
it comes to this, thatдело сводится к тому, что
it has come to light thatпоявились сведения, что (anyname1)
it has come to my attention thatмною было замечено, что (Earl de Galantha)
it has come to my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
it has come to my knowledge that youдо меня дошли сведения, что вы
it has come to my notice that ...мне стало известно, что
it has come to my notice that ...до меня дошли сведения о том, что
it hurts me that he didn't come to see meмне обидно, что он не зашёл ко мне
it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?
it's very pure water, it tastes bland compared to water that comes out of your tapэто – очень чистая вода, она безвкусна по сравнению с водопроводной водой у вас дома
lay 10 s. to one that he will not comeставлю десять шиллингов против одного, что он не придёт
many Americans worry that the privacy standards they have come to expect will be lost in the electronic worldмногие американцы опасаются того, что право на личную жизнь, будет полностью уничтожено в эпоху высоких электронных технологий (bigmaxus)
matters didn't come to thatдо этого дело не дошло (example provided by ART Vancouver: Fortunately, matters didn't come to that.)
now that I come to think of it he is rightобдумав этот вопрос, я понял, что он прав
now that I come to think of it he is rightподумав об этом ещё раз, я понял, что он прав
now that we've thought the matter through can we come to a decision?теперь, добравшись до сути дела, мы можем принять решение?
now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save himтеперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его
see that no harm comes toне дать кого-либо в обиду (someone)
that comes home to...это прямо касается...
that has come to be known asставший известным под названием
that is nothing compared with what is to comeэто всё цветочки
that is nothing compared with what is to comeэто только цветочки
that is so admirable that nothing comes near to itэто так прекрасно, что никакое сравнение невозможно
that is what occasioned me to come lateвот почему я пришёл поздно
that man will come to nothingэтот человек дойдёт до нищеты
that things should have come to such a pass as this?нужно же было случиться этому!
that things should have come to this!подумать только, как изменились обстоятельства!
that things should have come to this!подумать только, до чего дошло дело!
that things should have come to this pass!как можно было довести это до такого состояния!
that's what he has come to!вот до чего докатился!
that's what it all comes down toк этому всё сводится (Ultimately, that's what it all comes down to. – В конечном итоге всё к этому сводится. ART Vancouver)
the first thing that comes to mindпервое, что приходит на ум (spanishru)
there is nothing kept secret that will not come to lightвсё тайное становится явным (triumfov)
they demand that we come to work on timeот нас требуют, чтобы мы приходили на работу во-время
they say that everything comes to those who waitговорят, всего добиваются те, кто умеет ждать
we'll cross that bridge when we come to itрешим это ближе к делу (Bartek2001)
we'll cross that bridge when we come to itбудем решать проблемы по мере их поступления (Bartek2001)
whatever has come over you to speak like that?что на вас нашло?
whatever has come over you to speak like that?почему вы так разговариваете?