Subject | English | Russian |
gen. | claim form | исковое заявление (It is now necessary therefore to commence legal proceedings. In order to do so it is necessary to draft two documents in particular. These are: A Claim Form & Particulars of Claim. Both of these documents are known as statements of case. ‘Statements of case' is a relatively new legal term for these court documents, which were previously known as ‘pleadings'. LE. Proceedings in a civil court start with the issuing of a claim form. The form, which is issued by the court (after the claimant has filed the form in court), includes a summary of the nature of the claim and the remedy (compensation or amends) sought. LT Alexander Demidov) |
gen. | claim form | то же, что и summons (процессуальный документ 4uzhoj) |
busin. | claim form | бланк заявления о выплате страхового возмещения |
insur. | claim form | форма страхового требования (Александр Стерляжников) |
insur. | claim form | формуляр заявления об убытке |
law | claim form | исковая форма (svetlyak) |
gen. | claim form | бланк заявления (The Proprietor will execute an application for exemption from income tax, and the Publishers will supply to the Proprietor the necessary claim form. 4uzhoj) |
insur. | claim form | бланк страхового требования (Александр Стерляжников) |
bank. | Claim form | форма требования (Praline) |
gen. | claim form | бланк претензии (bigmaxus) |
patents. | claim in subparagraph form | таблицеобразный вид формулы изобретения |
gen. | claim model release form | типовая форма предъявления претензий (Кунделев) |
insur. | claims form | форма требований |
econ. | claims form | образец претензии |
insur. | claims-made form | форма страхового полиса на условиях "заявления претензий" |
patents. | closed-form claim | замкнутая формула изобретения |
patents. | closed-form claim | замкнутый пункт формулы изобретения |
patents. | closed-form claim | закрытая формула изобретения (в которой выражение "consisting [composed] of – состоящий из" ограничивает объект охраны только указанными признаками) |
EBRD | expense claims form | авансовый отчёт |
law, amer. | First Medical Report for Workers' Compensation Claims (Form | Первый медицинский отчёт для компенсации рабочих претензий (форма 827 Leonid Dzhepko) |
patents. | form a claim | составлять формулу изобретения |
patents. | form a claim | составлять пункт формулы изобретения |
patents. | form of claim | форма формулы изобретения |
patents. | form of claim | тип формулы изобретения |
patents. | form of claim | структура формулы изобретения |
patents. | form of claim | форма пункта формулы изобретения |
insur. | insurance benefit claim form | заявление на получение страхового возмещения (sankozh) |
gen. | insurance claim form | форма сообщения о страховом случае (Alexander Demidov) |
SAP.fin. | investment support claim form for assets | список заявок на инвестиционную поддержку |
med. | medical claim form | бланки заявлений о выплате страхового возмещения за получение медицинских услуг (Andy) |
law, amer. | Notice of Claim for Aggravation of Occupational Injury or Disease (Form | Извещение об иске требовании в связи с ухудшением состояния здоровья в результате профессиональной травмы или заболевания (форма 2837 Leonid Dzhepko) |
patents. | tabular form of claim | табличный вид формулы изобретения (в США разрешён с сентября 1961) |
patents. | tabular form of claim | табличный вид формулы изобретения |
Makarov. | the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wife | эта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена |
gen. | warranty claim form | бланк заявки на гарантийное обслуживание (MargeWebley) |