English | Russian |
abandon a claim | отказываться от иска (When a claimant abandons a claim (either wholly or in part) during the preaction protocol stage he is not normally liable to pay the costs incurred in respect of that work as costs ‘incidental to' any subsequent proceedings. CME Alexander Demidov) |
abandon a claim | отказаться от иска |
abandon a claim | отказаться от притязаний |
abandon a claim | отказываться от требования |
abandonment of a claim | отказ от претензии |
accessory claim | дополнительная претензия |
accumulated claim | накопленная сумма претензий |
acknowledge a claim | признавать иск (For example, if a defendant does not acknowledge a claim, the claimant can obtain judgment and an order for fixed costs to offset the cost of beginning the claim. LT Alexander Demidov) |
adjustment of a claim | урегулирование претензии |
adjustment of claims | урегулирование претензий (требований) |
admission of a claim | признание претензии |
admit a claim | признавать справедливость претензии |
admitted claim | признанная претензия |
advance a claim | обосновывать претензию |
advance a counter-claim | выдвигать контртребование |
allow a claim | применять пункт патентной формулы |
allow a claim | принимать требование |
allow a claim | признавать требование |
allow claims | принимать требования |
allow the claims of creditors | удовлетворять претензии кредиторов |
allowance of a claim | удовлетворение иска |
amicable settle of a claim | мирное урегулирование претензии |
amount of a claim | сумма иска |
annual pay claim date | ежегодный день выдвижения требований о заработной плате |
annual pay claim date | ежегодный день выдвижения требований или пересмотра соглашений о заработной плате (профсоюза с предпринимателями) |
annual pay claim date | ежегодный день пересмотра соглашений о заработной плате (между профсоюзом и предпринимателями) |
assert a claim | заявлять претензию |
assessment of a claim | оценка претензии |
assign a claim | передавать требование |
assignment of a claim | переуступка претензии |
assignment of claim | письменная переуступка претензий (напр., по долгу) |
balance of claims and liabilities | расчётный баланс |
bring a claim | возбуждать иск |
casualty insurance claims | требования по страхованию от несчастных случаев |
casualty insurance claims | иски по страхованию от несчастных случаев |
casualty insurance claims | возмещение по страхованию от несчастных случаев |
certificate of damage claim | рекламационный акт |
check validity of claims | проверить обоснованность притязаний |
circumstances of the case under claim | обстоятельства дела по иску (petr1k) |
claim a benefit on the amount of construction expenses | заявлять льготу на сумму расходов по строительству |
claim a lien | требовать от должника передачи кредитору права удержания имущества за долги (В.И.Макаров) |
claim a package | требовать заключения соглашения с профсоюзом |
claim a package | требовать заключения соглашения с профсоюзом по целому ряду вопросов |
claim a package | добиться заключения соглашения с профсоюзом |
claim a pledge | истребовать залог |
claim a relief on the amount of construction expenses | заявлять льготу на сумму расходов по строительству |
claim amount | сумма иска |
claim amount | исковая сумма |
claim amount variable | переменная величина иска |
claim arising under customs laws | претензия, связанная с таможенным законодательством |
claim back | требовать обратно |
claim compensation | требовать компенсацию |
claim debtor | должник по иску |
claim debts | предъявлять иск в связи с долгами |
claim default | предъявлять претензию за неисполнение договора |
claim demurrage | требовать уплаты за простой |
claim deposits | требовать возврата вклада (teterevaann) |
claim dole | подать заявление на получение пособия по безработице (dimock) |
claim for compensation | требование о возмещении убытков (have a meritorious claim for compensation on the basis of breach of contract. LE Alexander Demidov) |
claim for damage | иск за причинённый ущерб |
claim for damages | требование об убытках |
claim for dependency allowances | требование о предоставлении надбавки на иждивенцев |
claim for indemnity | требование о возмещении убытков |
claim for infringement | иск о нарушении |
claim for losses | иск за причинённый ущерб |
claim for refund | ходатайство о возврате (денег, налогов и т.п.) |
claim for shortage of goods | претензия по недостаче товара |
claim goods | востребовать груз |
claim indemnification | требовать выплаты возмещения |
claim money | требовать деньги |
claim of education grant | требование о предоставлении пособия на образование |
claim of ownership | имущественный иск |
claim of priority | преимущественная претензия |
claim on | заявлять претензию, рекламацию |
claim on bank | платёжное требование на банк |
claim payment | требовать уплаты |
claim recompense | требовать компенсацию |
claim recourse | требовать право оборота |
claim settle | возмещение ущерба |
claim structure | структура требований |
claim the difference | требовать разницу |
claim under a contract | претензия по контракту |
claimed defect | заявленный дефект |
claims adjuster | диспашер по искам |
claims and adjustments | требования и выплаты |
claims causing immediate concern | претензии, требующие немедленного рассмотрения |
claims consultant | специалист в области разрешения имущественных споров (a claims consultant works on more complex claims where the context of the claim is more unusual, such as product recall claims, environmental claims, or other mass tort type claims Millie) |
claims department | отдел требований о возмещении убытков |
claims due to misdirection | претензии по причине неправильной адресации (вк) |
claims due to short-delivery | претензии по причине недопоставки (вк) |
claims expenses | расходы на получение страхового возмещения |
claims form | образец претензии |
claims management | управление претензиями (ivvi) |
claims management | обслуживание претензий (ivvi) |
claims management | рассмотрение претензий (ivvi) |
claims of the governments | требования правительств |
claims of the governments | претензии правительств (о возмещении расходов) |
claims of the rest of the world | финансовые требования со стороны зарубежных стран |
claims on other parties | требования к другой стороне |
claims on other parties | иски к другой стороне |
claims on resources | потребности в ресурсах |
claims on resources | потребности в бюджетных ресурсах |
claims on the rest of the world | требования к другим странам |
claims owing to misdirection | претензии по причине неправильной адресации (вк) |
claims owing to short-delivery | претензии по причине недопоставки (вк) |
claims reserve | резерв для будущих выплат страхового возмещения |
claims settlement fund | резерв для выплаты страхового возмещения |
claims to credit organizations | требования к кредитным организациям (употребляется в статистике Центробанка A.Rezvov) |
claims to government bodies | требования к органам государственной власти (употребляется в статистике Центробанка A.Rezvov) |
clearing claim | претензия по клирингу |
clearing-house claims | клиринговые требования (A.Rezvov) |
compensation claim | требование о возмещении убытков |
compensation of claims against liabilities | возмещение требований за счёт обязательств |
completeness of claims | полнота пунктов формулы изобретения |
conflicting claims | противоречивые требования |
conform with a claim | отвечать требованию |
consideration of a claim | рассмотрение претензии |
contingent claim | непредвиденное требование |
contract claim | претензия по контракту |
correct claim | обоснованная претензия |
counter claim | встречная претензия |
counterclaims statement of claim | контрвозражения по исковому заявлению |
credit claim | кредитное заявление (Азери) |
cross-claim | иск (Только встречный иск или жалоба GuyfromCanada) |
date of a claim | дата рекламации (kee46) |
date of a claim | дата претензии |
deadline for a claim | срок для предъявления претензии |
decline a claim | отклонять претензию |
decline a claim | отказывать в требовании |
defeat a claim | прекращать производство по претензии |
defective from claims | защита от притязаний |
demurrage claim | иск о возмещении демерреджа |
deposit to cancel the claim | депозит в погашение требования |
depreciation claimed | заявленная налогоплательщиком сумма начислений на износ |
depreciation claimed | расчётная амортизация |
depreciation claimed by taxpayer | сумма начислений на износ, заявленная налогоплательщиком |
disallow a claim | не признавать требования |
dismiss a claim | отказать в иске |
dismiss a claim | отказаться от иска |
dismiss a claim | отказывать в иске |
dismiss an claim | оставить жалобу без рассмотрения |
dismissal of a claim | отказ в иске |
dispute a claim | оспаривать иск |
dispute the claim | оспаривать утверждение (A.Rezvov) |
disputed wage claims | требования повышения заработной платы, оспариваемые предпринимателями |
disputed wage claims | конфликтные требования повышения заработной платы |
documents attached to a statement of claim | документы к исковому заявлению |
dollar claims | долларовые требования |
dollar claims | долларовые обязательства |
dormant claim | непредъявленная претензия |
draft claim | предварительная редакция формулы изобретения |
drawback claim | требование возврата таможенной пошлины |
enforcement of a claim | предъявление претензии |
enter a claim | заявлять претензию |
enter a claim | обосновывать претензию |
establish a claim | обосновывать претензию |
extent of a claim | размер иска |
extent of security for a claim | размер обеспечения претензии |
file a claim | заявлять претензию |
file a claim | предъявлять иск |
file a statement of claim | составлять исковое заявление |
filing of a claim | предъявление иска |
financial claims | финансовые требования (Alexander Demidov) |
financial claims held as assets | финансовые требования как актив |
financial claims held as liabilities | финансовые требования как пассив |
for a claim ground for dismissal | основание для увольнения |
foreign currency claim | валютное требование |
foundation of a claim | обоснование претензии |
frame a patent claim | составлять формулу изобретения |
freight claim | требование о возмещении убытков грузоотправителя |
give up a claim | отказываться от иска |
ground for a claim | основание для предъявления претензии |
handle claims | рассматривать претензии об убытках |
hard claim | твёрдая заявка (dimock) |
heavy claim | серьёзная претензия |
hold harmless from and against all claims | освобождать от всех претензий |
hypothecary claim | требование по ипотеке |
income claim | притязание на доход |
insurance claim | заявление о выплате страхового возмещения |
insurance reserves for unsettled claims | резервы на покрытие неурегулированных страховых выплат |
jobless claim | требование по выплате пособия по безработице (США Maxim Prokofiev) |
jobless claims | обращения за пособием по безработице (mangoo) |
jump a claim | незаконно захватить участок, отведённый другому |
junior claims | претензии, удовлетворяемые во вторую очередь |
just claim | справедливая претензия |
justifiable claim | законное требование |
justified claim | обоснованная претензия |
justify a claim | обосновывать претензию |
lapse of a claim | потеря права претензии |
lay a claim | требовать |
lay a claim | предъявлять претензию |
lay a claim to | притязать на (ч-либо) |
legality of a claim | законность претензии |
litigious claim | спорное требование |
lodge a claim | заявлять претензию |
lodging of a claim | предъявление иска |
lodging of a claim | предъявление претензии |
maintenance claim | требование о возмещении эксплуатационных расходов |
make a claim on | заявлять претензию, рекламацию |
make a counter-claim | предъявлять контртребование |
make a counter-claim | выдвигать контртребование |
maritime claim | претензия, базирующаяся на морском праве |
meet a claim | удовлетворять требование |
meet a claim | удовлетворять претензию |
meet a claim | удовлетворять иск |
meet the claims of creditors | удовлетворять претензии кредиторов |
monetary claim | денежная претензия |
monetary claim | денежное требование |
money claim | денежная претензия (A claim for money only in the county court. The claim can be for a fixed on unspecified amount. See also unspecified amount of money. LT Alexander Demidov) |
money market book claim | учитываемый кредит (dimock) |
moral claim | моральное притязание (A.Rezvov) |
mortgage claim | требование по ипотеке |
net balance of claims | чистый баланс требований и обязательств |
no-claim bonus | вознаграждение за работу без нареканий |
no-claim bonus | вознаграждение за безаварийность |
no-claims bonus | скидка за безаварийность |
notice of a claim | уведомление о предъявлении претензии |
notice of a claim | заявление об убытках |
notice of claim | заявление о возмещении убытка |
notification of claim | заявление о возмещении убытка |
official claim | официальная претензия |
offset against a claim | производить зачёт требования |
offset claim | требование о зачёте |
offset of claim | компенсация долгового требования |
offset of counter claims | зачёт встречных требований |
offset of counter claims | зачёт взаимных требований |
offset of mutual claims | зачёт встречных требований |
offset of mutual claims | зачёт взаимных требований (webbeauty) |
offset of reciprocal claims | зачёт встречных требований |
offset of reciprocal claims | зачёт взаимных требований |
offsetting of counter claims | зачёт взаимных требований |
offsetting of counter claims | зачёт встречных требований |
offsetting of counter-claims | зачёт встречных исков |
offsetting of mutual claims | зачёт встречных требований |
offsetting of mutual claims | зачёт взаимных требований |
offsetting of reciprocal claims | зачёт встречных требований |
offsetting of reciprocal claims | зачёт взаимных требований |
offshore claim | заявка на оффшорный статус (освобождение от налога на прибыль, запрашиваемое компаниями в Гонконге на основании своего нерезидентного статуса flamingovv) |
outstanding claim | непогашенная задолженность (teterevaann) |
outstanding claim | неурегулированная задолженность |
outstanding claims | требования по просроченным платежам |
outstanding claims | неоплаченные претензии |
outstanding claims | требования по неуплаченным платежам |
outstanding claims advance | взнос в обеспечение покрытия неоплаченных претензий |
outstanding claims and liabilities | неурегулированные требования и обязательства |
overbroad claim | чрезмерно расширенная формула изобретения |
own a claim against a person | иметь требование к лицу |
patent claim | притязание на патент |
patent claim | патентная заявка |
pay a claim | удовлетворять требование о возмещении убытков |
pay claim | требование увеличения заработной платы |
payment claim | претензия по платежу |
payouts on claims | выплаты по требованиям страхового возмещения |
period for making a claim | срок подачи претензии |
personal claim | личный иск |
portal claims | требование зарплаты за время, потраченное на выполнение побочных работ до или после рабочего времени |
prefer to prefabricate claims | предъявлять претензии |
presentation of a claim | предъявление претензии |
presentation of claim | предъявление претензии |
press wage claims | требовать повышения заработной платы |
price claim | заявленная стоимость, заявленная цена (mizgertina) |
principal claim | первоначальный иск |
priority claim | приоритетное требование |
priority of a claim | приоритет претензии |
processing of claims | обработка требований страхового возмещения |
product liability claim | претензия по качеству продукции |
proof of claim | обоснование требования о возмещении |
proof of claim | обоснование претензий в деле о банкротстве |
prosecute a claim | возбуждать иск |
put forward a claim | выдвигать притязание |
put in a claim | заявлять претензию |
raise a claim | заявлять претензию |
random claim amount | случайная сумма иска |
ranking of claims | ранжирование долгов |
ranking of claims | очерёдность претензий по долгам |
reason for a claim | основание для предъявления претензии |
recognition of a claim | признание претензии |
recognize a claim | признавать претензию |
redress of a claim | удовлетворение иска |
redress the claims of creditors | удовлетворять претензии кредиторов |
refuse to meet a claim | отказаться удовлетворить претензии |
reject a claim | отклонить иск |
reject a claim | отклонять требование |
release a claim | отказаться от иска |
relinquish a claim | отказываться от требования |
relinquish a claim | отказываться от притязания |
repudiate a claim | отказывать в иске |
repudiate a claim | отказывать в требовании |
repudiate a claim | отказаться от оплаты обязательства |
repudiate a claim | отказываться от оплаты обязательства |
reserve for outstanding claims | резерв неоплаченных убытков |
residual claim | оставшаяся часть требований |
resign a claim | отказываться от требования |
return based on a claim | возврат в соответствии с рекламацией |
revoke a claim | отзывать претензию |
right of claim | право требования |
right of claim | право претензии |
right to a claim | право на претензию |
right to a claim | право на требование |
right to claim damages | право на возмещение убытков |
right to claim for damage | право требовать выплаты страхового возмещения |
salvage claim | требование уплаты вознаграждения за спасение |
satisfaction of a claim | удовлетворение претензии |
satisfy a claim | удовлетворять претензию |
satisfy a claim | удовлетворять иск |
set up a claim | предъявлять притязание |
settle of a claim | удовлетворение иска |
settle of a claim | урегулирование претензии |
settlement of claims | урегулирование претензий |
shortage claim | претензия по недостаче товара |
short-dated banking claims | банковские требования с близким сроком погашения |
short-term banking claims | банковские требования с близким сроком погашения |
short-term claims | краткосрочные требования |
stale claim | просроченная претензия |
state the particulars in a statement of claim | изложить обстоятельства дела в исковом заявлении |
statement of claim | заявление претензии |
submission of a claim | предъявление претензии |
submission of claims | предъявление исков |
submission of claims | представление претензий |
substantiate a claim | обосновывать претензию |
surrender a claim | отказываться от требования |
sustain a claim | оставлять в силе претензию |
tax claim | требование уплаты налога |
tender a sum in satisfaction of a claim | предлагать сумму для удовлетворения претензии |
tender a sum in satisfaction of a claim | предложить сумму для удовлетворения претензии |
total claim | общая сумма претензий |
total expected claims | общая ожидаемая сумма претензий |
transactions in financial claims | операции с финансовыми требованиями |
turn down a claim | отвергать требование |
unjustified claim | необоснованная претензия |
unsettled claims | неурегулированные требования |
valid claim | действительная претензия |
validity of a claim | обоснованность претензии |
value of total claims or ownership | стоимость всех обязательств или собственных активов |
wage claim | требование повышения заработной платы |
wage claim | требование увеличения заработной платы |
waive a claim | отказываться от претензии |
waiver of a claim | отказ от претензии |
waiver of a claim | отказ от иска |
warranty claim | претензия по гарантиям |
warranty claim | претензия по гарантийным обязательствам |
well-grounded claim | обоснованная претензия |
withdraw a claim | отказаться от претензии |
wording of a claim | редакция формулы изобретения |