English | Russian |
a cheap Jack | ярмарочный паяц |
a cheap Jack | краснобай |
a cheap Jack | гаер |
a Cheap Jack extolls his goods with a patter | странствующий торговец расхваливает свой товар особой скороговоркой |
a cheap shot | удар ниже пояса (kooolesya) |
always laugh when you can-it's a cheap medicine | смейся всегда, когда можешь,-это самое дешёвое лекарство |
and then it's cheaper | я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле |
appear on the cheap side | прибедняться |
as cheap as dirt | заурядный |
as cheap as dirt | самый обычный |
as cheap as dirt | дешевле пареной репы |
as cheap as it gets | максимально самый дешёвый Compared with other supercomputers, this is as cheap as it gets. (VLZ_58) |
be a quarter cheaper | быть на 25 центов дешевле |
be a quarter cheaper | быть на четверть дешевле |
be cheap | обходиться дёшево (из учебника dimock) |
become cheaper | удешевиться |
become cheaper | удешевляться |
become cheaper | удешевляться (impf of удешевиться) |
become cheaper | подешеветь |
become cheaper | дешеветь (impf of подешеветь) |
become cheaper | подешеветь |
buy cheap | купить по дешёвой цене |
buy on the cheap | скупить |
buy on the cheap | купить по дешёвке |
buy things cheap | дёшево покупать вещи (books eagerly, pictures secretly, land recklessly, etc., и т.д.) |
Cheap and cheerful | дёшево и сердито (There’s a baker’s where I live with cheap and cheerful bread. APN) |
cheap and cheerful | дёшево и сердито (если имеются в виду положительные коннотации: дешево, но приятно, хорошо Sibiricheva) |
cheap and easy | дёшево и сердито (Kugelblitz) |
cheap and nasty | дёшево да гнило |
cheap and nasty | дёшево и сердито (если предполагаются отрицательные коннотации – в смыле: дешевое и низкого качества Sibiricheva) |
cheap and regardless things | дешёвые и не стоящие внимания вещи |
cheap and regardless things | дешёвые и не заслуживающие внимания вещи |
cheap and stingy | дёшево и сердито (Lana Falcon) |
cheap at the price | даже денег не жалко (felog) |
cheap books | дешёвые книги |
cheap booze | сивуха (Alexander Demidov) |
cheap but good | дёшево и сердито (Anglophile) |
cheap cloth | дешёвая ткань |
cheap con man | мелкий жулик (New York Times Alex_Odeychuk) |
cheap cotton goods | бязь |
cheap cracker | белый мусор (Taras) |
cheap cracker | белый мудак (Taras) |
cheap cracker | белая шваль (Taras) |
cheap cracker | белое отребье (Taras) |
cheap cracker | дешёвая белая шваль (в контексте пренебрежительного обращения чернокожего к белокожему.E.g.: Get the fuck outta here! You cheap cracker! Taras) |
cheap customers | прижимистые клиенты |
cheap department store | универмаг, торгующий по доступным ценам |
cheap dog | нипочём |
cheap dollar | дешёвый доллар |
cheap exports | дешёвый экспорт |
cheap fares | сниженный тариф на проездные билеты |
cheap financing | дешёвое финансирование (bookworm) |
cheap finery | убогая роскошь (одежды) |
cheap finery | потуги на роскошь |
cheap finery | дешёвые украшения, блестящие побрякушки |
cheap finery | дешёвые украшения |
cheap finery | блестящие побрякушки |
cheap flattery | грубая лесть |
cheap flattery | дешёвая лесть |
cheap furniture | дешёвая мебель |
cheap goods | дешёвые товары |
cheap humour | убогий юмор (Taras) |
cheap humour | плоский юмор |
cheap imports | дешёвый импорт |
cheap Jack | бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами |
cheap-jack | бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами |
Cheap Jack | разносчик |
Cheap Jack | бродячий торговец |
Cheap Jack | странствующий торговец дешёвыми товарами (также Cheap John) |
cheap jewelry | искусственные драгоценности |
cheap jibes | мелочные придирки |
Cheap John | бардак |
Cheap John | кабак |
cheap-john | бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами |
cheap John | бродячий разносчик, торгующий дешёвыми товарами |
Cheap John | ночлежка |
cheap joint | гадюшник (Taras) |
cheap joint | забегаловка (Taras) |
cheap joint | дешёвая забегаловка (Taras) |
cheap joint | ганделик (Taras) |
cheap joke | пошлая шуточка (ART Vancouver) |
cheap joke | пошлая шутка (ART Vancouver) |
cheap-labour country | страна дешёвой рабочей силы |
cheap laughs | смехотворство (Liv Bliss) |
cheap literary production | бульварщина |
cheap literature | лубочная литература (Anglophile) |
cheap loan | заём на выгодных условиях |
cheap-looking | аляповатый (Anglophile) |
cheap-looking brooch | аляповатая брошка |
cheap money | деньги с низкой покупательной способностью |
cheap money | низкие процентные ставки |
cheap money | нестеснённый кредит |
cheap money | деньги с низкой покупательной силой |
cheap money | невысокая стоимость займов |
cheap money policy | политика "дешёвых" денег (направленная на расширение кредита и снижение процентных ставок) |
cheap'n'cheerful | товар не хорошего качества по заниженной цене (jane-red) |
cheap novel | бульварный роман |
cheap offcuts | суповой набор (Рина Грант) |
cheap out | продешевить |
cheap out | жмотничать (Alexey Lebedev) |
cheap out | скупиться (Alexey Lebedev) |
cheap out | жмотствовать (Alexey Lebedev) |
cheap out | выбирать самое дешёвое (Alexey Lebedev) |
cheap out | жмотиться (Alexey Lebedev) |
cheap out | занизить цену |
cheap politics | политиканство |
cheap popular print | лубок |
cheap popular print | лубочная картинка |
cheap popular prints | лубочные картинки |
cheap publications | бульварная литература |
cheap restaurant | ресторан, где можно дёшево пообедать |
cheap restaurant | кабачок |
cheap sensationalism | погоня за дешёвой сенсацией (Andrey Truhachev) |
cheap shot | удар ниже пояса (Taras) |
cheap shot | удар по больному месту (словесный; противника) |
cheap skate | мелкая душонка |
cheap sources of oil and gas | дешёвые источники нефти и газа (bigmaxus) |
cheap stunt | дешёвый трюк (Дмитрий_Р) |
cheap talk | пустые разговоры (Ivan Pisarev) |
cheap talk | пустая болтовня (Ivan Pisarev) |
cheap talk | разговоры в пользу бедных (Ivan Pisarev) |
cheap talk | болтовня (Ivan Pisarev) |
cheap thrills | дешёвые зрелища (Taras) |
cheap thrills | дешёвые развлечения (Taras) |
cheap thrills | низкопробные забавы (cristalker) |
cheap thrills | дешёвые страсти (cristalker) |
cheap thrills | дешёвый трепет (cristalker) |
cheap trick | низкая уловка |
cheap trick | дешёвый трюк (Taras) |
cheap trip | экскурсия по льготному тарифу |
cheap trip | путешествие по льготному тарифу |
cheap tripper | путешественник, пользующийся туристическим тарифом |
cheap tripper | путешественник, пользующийся сниженным тарифом |
cheap victory | лёгкая победа |
cheap wood print | лубок |
cheap woodcut | лубок |
cheap workmanship | плохая работа |
cheaper articles were all snapped up | все дешёвые товары расхватали |
cheaper edition | удешевлённое издание |
cheaper than usual | дешевле, чем обычно (Andrey Truhachev) |
come cheap | дёшево обходиться |
come cheap | не вводить в расходы |
come cheap | стоить небольших денег |
come cheap | обходиться недорого |
come cheap | обойтись недорого |
come cheap | стоить недорого |
come cheap | не требовать огромных вливаний |
come cheap | не потребовать больших расходов |
come cheap | не стоить больших денег |
come cheap | дёшево обойтись |
come off cheap | дёшево отделаться |
computers became cheaper and dispersed all over the world | компьютеры подешевели и распространились по всему миру |
cut corners by using cheap materials | наживаться, используя дешёвое сырье |
devoid of cheap sentimentality | лишённый дешёвой сентиментальности (Lyubov_Zubritskaya) |
dirt-cheap | по дешёвке |
dirt-cheap | отдаваемый за бесценок (Anglophile) |
dirt cheap | очень дешёвый |
dirt-cheap | дешевле пареной репы |
dirt cheap | за полцены |
dirt cheap | дешевле пареной репы |
dirt-cheap | копеечный (Anglophile) |
dirt cheap | дешевейший (mascot) |
dirt-cheap | за бесценок |
do not come cheap | доставаться недёшево (A.Rezvov) |
dog cheap | очень дешёвый |
dog-cheap | очень дёшево |
dog cheap | дешевле пареной репы |
dog-cheap | дешевле пареной репы |
don't let your library go too cheap | не продавайте свою библиотеку слишком дёшево |
don't let your library go too cheap | не отдавайте свою библиотеку слишком дёшево |
don't marry for money, it's far cheaper to borrow it | не вступай в брак ради денег-гораздо дешевле взять их взаймы |
dumb, dark and cheap | глупый, тёмный и дешёвый (Alex_Odeychuk) |
feel cheap | чувствовать себя неловко |
feel cheap | чувствовать себя не в своей тарелке |
feel cheap | плохо себя чувствовать |
feel cheap | упасть в собственных глазах |
feel cheap | быть не в духе |
for cheap | по дешёвке |
get off cheap | дёшево отделываться |
get off cheap | легко отделываться |
get off cheap | дёшево отделаться |
get off cheap | легко отделаться |
get this horse this coat, this bicycle, etc. cheap | дёшево приобрести лошадь (и т.д.) |
get this horse this coat, this bicycle, etc. cheap | купить эту лошадь и т.д. по дешёвке |
get this horse this coat, this bicycle, etc. cheap | дёшево купить лошадь (и т.д.) |
get very cheap | купить что-либо очень дёшево |
go at some price go cheap | дёшево продаваться |
go cheap | продаваться по дешёвой цене |
go cheap | идти по дешёвой цене |
good cheap | дёшево |
have the cheapest pennyworths | покупать по самой дешёвой цене |
he got drunk on cheap wine | он напился допьяна дешёвым вином |
he got off cheap | он дёшево отделался |
he is given to making cheap scores | он любитель отпускать дешёвые остроты на чужой счёт |
he is the cheapest man I know | такого скряги я ещё не встречал |
hold cheap | в грош не ставить |
hold cheap | ни во что не ставить |
hold cheap | не считаться (с чем-либо) |
hold cheap | ни в грош не ставить |
hold cheap | не дорожить |
houses like that don't come cheap | дома, подобные этому, дешёвыми не бывают |
how can you be so cheap! | как ты только можешь быть столь низок! (Andrey Truhachev) |
how can you be so cheap! | как ты только можешь быть таким подлым! (Andrey Truhachev) |
I don't call this cheap | я не нахожу, что это дёшево |
I like to walk, and then it's cheaper | я люблю ходить пешком, к тому же это дешевле |
I want to make sure they don't try to cheap out on me and I end up getting bamboozled. | я хочу убедиться, что они не попытаются сэкономить на мне, и я в итоге не окажусь кинутым. (Alexey Lebedev) |
I wish she wouldn't act so cheap | хотелось бы, чтобы она вела себя поприличнее |
I'm a cheap drunk | я быстро напиваюсь (fishborn) |
it comes cheaper if you buy things in bulk | если покупать оптом, выходит дешевле |
it is by no means cheap | это отнюдь не дёшево |
it is cheap as things go | по нынешним ценам это дёшево |
it is cheap as yachts go | для яхты это недорого |
it is cheaper to go by boat | поехать пароходом дешевле |
it is cheaper to live in the south than in the north | жить на юге дешевле, чем на севере |
it supplied the demand for cheap electricity | это удовлетворило потребность в дешёвой электроэнергии |
it was very cheap as prices of cars go | учитывая нынешние цены на автомобили, мы купили машину |
it will be cheaper to buy a new watch than to have this one repaired | дешевле купить новые часы, чем чинить эти |
it will come very cheap to you | это станет вам очень дёшево |
it will come very cheap to you | это обойдётся вам очень дёшево |
it would be cheaper to hog off that piece than to harvest it | выгоднее пустить на этот участок свиней, чем убирать на нём урожай |
it's a cheap cop-out | это дешёвая уловка |
it's cheap as these things go | по нынешним временам это дёшево |
it's not cheap to live in the city | жить в городе нелегко |
it's not cheap to live in the city | жить в городе недёшево |
make cheap jokes | дёшево острить |
make cheaper | удешевиться |
make cheaper | удешевляться |
make cheaper | удешевлять (Yan Mazor) |
make cheaper | удешевить (Yan Mazor) |
make oneself cheap | позволять вольности по отношению к себе |
make oneself cheap | потерять чувство собственного достоинства |
make oneself cheap | вести себя недостойно |
make one's self too cheap | унижаться |
make one's self too cheap | ценить себя слишком дёшево |
much cheaper | намного дешевле (Tion) |
not on the cheap side | недёшево (Халеев) |
not on the cheap side | дороговато (Халеев) |
not to come cheap | тяжело доставаться |
not to come cheap | стоить немалых денег |
not to come cheap | быть удовольствием не из дешёвых |
not to come cheap | влетать в копейку |
not to come cheap | влететь в копейку |
not to come cheap | дешёвым назвать нельзя |
not to come cheap | стоить приличных денег |
on the cheap | почти задаром |
on the cheap | по дешёвке |
on the cheap | при малых затратах |
on the cheap | не вкладываясь |
on the cheap | по низкой цене |
on the cheap | не дорого |
on the cheap | бюджетно |
on the cheap | почти за так |
on the cheap | по-божески |
on the cheap | по дешёвому варианту |
on the cheap | не тратя лишнего |
on the cheap | при более, чем скромном бюджете |
on the cheap | очень дёшево |
paperbacked editions are cheaper | книги в мягкой обложке дешевле |
paperbound editions are cheaper | книги в мягкой обложке дешевле |
paper-covered editions are cheaper | книги в мягкой обложке дешевле |
pirates may make cheap pennyworths of their pillage | пираты могут продавать по дешёвой цене награбленное |
ridiculously cheap | подозрительно дешёвый (Bullfinch) |
second-cheapest | второй по дешевизне (A.Rezvov) |
sell something cheap | продешевить |
sell cheap | продать по дешёвой цене |
sell dirt cheap | продавать очень дёшево (за бесценок, почти даром oliversorge) |
she bought cheap plastic buckets | она купила дешёвые пластмассовые ведра |
show a cheap line of goods | демонстрировать дешёвые товары |
show a cheap line of goods | выставлять дешёвые товары |
super cheap market | дешёвый супермаркет (lister) |
talk is cheap | слово не деньги (примерная попытка перевода Стелла) |
talk is cheap | чего говорить впустую? (в определенном контексте: two guys squabbling. one bored of beating the air punches the other saying "talk is cheap" wlema) |
talk is cheap | слово не воробей, вылетит-не поймаешь |
talk is cheap | слова дёшево стоят |
talk is cheap: actions speak loader than words | ценность слов мала: дела говорят громче слов (Ivan Pisarev) |
that dress is pretty, and cheap also | то платье миленькое и к тому же дешёвое |
that is sold very cheap | это продаётся очень дёшево |
that's a cheap jibe | это глупая шутка |
the best is best cheap | самое лучшее всегда самое дешёвое |
the Cheap Trick | "Чип Трик" (амер. группа поп-хард-рока) |
the cheaper articles were all snapped up | все дешёвые товары расхватали |
the house went very cheap | дом был продан за очень небольшую цену |
the shirts were cheap and sold out fast | рубашки были недорогие и быстро разошлись |
the shop stocks only cheap goods | в этой лавке продаются только дешёвые товары |
there is an abundant supply of cheap labour | там изобилие дешёвой рабочей силы |
these cakes are going cheap | эти пирожные идут по дешёвке |
these cakes are going cheap | эти пирожные стоят дёшево |
these cheap boots let the rain in | эти дешёвые ботинки пропускают в дождь |
these old houses rent cheap | эти старые дома сдаются дёшево |
this book is comparably cheaper | эта книга дешевле, чем другие |
this cheap coal gives off a lot of thick smoke | этот дешёвый уголь сильно дымит |
this is supposed to be cheap | считается, что это дёшево (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc., и т.д.) |
this is supposed to be cheap | считают, что это дёшево (to be authentic, to be proper, to be lasting, etc., и т.д.) |
this isn't not only a sight cheaper but a damn sight eco-friendlier | это не только намного дешевле, но и куда как экологичнее |
too poor to buy cheap | мы не настолько богаты, чтобы покупать дешёвые вещи (m_rakova) |
very cheap | за бесценок |
very cheap | дешевёхонек (pred adj) |
very cheap | дешевёхонька (pred adj) |
very cheap | дешевёхонько (pred adj) |
very cheap | дешевёхоньки (pred adj) |
very cheap | нипочём |
we discovered a cheap restaurant | мы набрели на дешёвый ресторан |
we discovered a cheap restaurant | мы нашли дешёвый ресторан |
we don't sell cheap goods | мы не торгуем дешёвыми товарами |