Subject | English | Russian |
gen. | be caught on camera | попасть в кадр (VLZ_58) |
gen. | be caught on camera | попасть на видео (тж. to get caught on video Taras) |
gen. | be caught on camera | попасть в объектив (Tiny Tony) |
gen. | be caught on camera | попасть на камеру (VLZ_58) |
Makarov. | be caught on the hook | попасться на крючок |
inf., fig. | be caught on video | засветиться (4uzhoj) |
Makarov. | blow caught him on head | удар пришёлся ему по голове |
Makarov. | catch a ball on the first bounce | поймать мяч после первого отскока |
gen. | catch smb. a blow on the nose | «заехать» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) |
gen. | catch smb. a blow on the nose | дать кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) |
Makarov. | catch a blow on the nose | схлопотать по носу |
gen. | catch smb. a blow on the nose | «съездить» кому-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) |
gen. | catch smb. a blow on the nose | стукнуть кого-л. по носу (a smack on the mouth, a slap on the cheek, etc.) |
gen. | catch one's frock on a nail | зацепиться платьем за гвоздь (one's sleeve on a thorn, etc., и т.д.) |
gen. | catch hold on | схватить |
gen. | catch hold on | ухватиться (за что-л.) |
gen. | catch hold on | овладеть (чем-л.) |
gen. | catch hold on | иметь влияние (на кого-л.) |
gen. | catch on | получить место |
gen. | catch on | получить работу |
gen. | catch on | наняться |
gen. | catch on | "въезжать" (т. е. понимать) |
gen. | catch on | "врубаться" (т. е. понимать) |
gen. | catch on | завоевать популярность (If something catches on, it becomes popular.: The idea has been around for ages without catching on. Азери) |
gen. | catch on | привиться |
gen. | catch on | понять |
gen. | catch on | понимать |
gen. | catch on | хвататься за (что-либо) |
gen. | catch on | прижиться (о явлении, феномене Баян) |
gen. | catch on | становиться модным |
gen. | catch on | устояться (lulic) |
gen. | catch on | уцепить |
gen. | catch on | войти в моду (The idea has been around for ages without catching on. Азери) |
Игорь Миг | catch on | смекать (разг.) |
gen. | catch on | цепляться (за: Can you shorten that wire? It catches on things. -- Он за всё цепляется. ART Vancouver) |
gen. | catch on | разобраться |
gen. | catch on | споткнуться |
gen. | catch on | прищемить |
gen. | catch on | зацепиться (и т.п.) |
gen. | catch on | схватывать (т. е. понимать) |
gen. | catch on | догадываться (catch on to: It was a long time before the police caught on to what he was really doing vogeler) |
gen. | catch on | понимать (catch on to: He doesn't take hints very easily, but he'll catch on (to what you're saying) eventually vogeler) |
inf. | catch on | цеплять |
inf. | catch on | врубаться (SvezhentsevaMaria) |
inf. | catch on | смекнуть |
Gruzovik, inf. | catch on | ца́паться |
fig. | catch on | прививаться |
Gruzovik, fig. | catch on | прививаться |
fig. | of a name, word, style, etc. catch on | привиться |
math. | catch on | зацепляться |
fig. | of a name, word, style, etc. catch on | прививаться |
fig., inf. | catch on | схватываться |
fig., inf. | catch on | схватиться |
Gruzovik, fig. | catch on | схватить (pf of схватывать) |
slang, inf. | catch on | въехать |
slang | catch on | наняться ("Ivan caught on with a famous football club this year". == "Говорят, в этом году Айвона взял какой-то знаменитый клуб", - говорит Мик Джону о капитане "Чикагских бизонов".) |
slang | catch on | прославиться (This clip caught on at once. == Этот клип стал сразу популярным.) |
slang | catch on | схватывать |
slang, inf. | catch on | въезжать |
slang | catch on | разбираться |
inf. | catch on | кумекать (to mahavishnu) |
Gruzovik, inf. | catch on | смекнуть |
inf. | catch on | смекать |
Gruzovik | catch on | уцепить (pf of уцеплять) |
gen. | catch on | срубить (i.e. understand Tanya Gesse) |
gen. | catch on | одуматься (Igor Tolok) |
gen. | catch on | зацепиться (и т.п.: My shirt ripped when it caught on a bramble. • Somehow, part of the truck caught on one of the bridge timbers and kept us from flying all the way down. 4uzhoj) |
gen. | catch on | уловить (Liv Bliss) |
gen. | catch on | уцепляться |
gen. | catch on | уцепиться |
gen. | catch on | прославиться |
gen. | catch on | привлечь внимание (incorrect ART Vancouver) |
gen. | catch on | ухватиться за (что-либо) |
Gruzovik | catch on a nail | задевать за гвоздь |
gen. | catch on a nail | задеть за гвоздь |
gen. | catch on a nail | зацепиться за гвоздь (on a thorn, etc., и т.д.) |
gen. | catch on a root | зацепиться за корень (on a stone, etc., и т.д.) |
gen. | catch on a root | споткнуться о корень (on a stone, etc., и т.д.) |
gen. | catch on camera | снять (Taras) |
gen. | catch on camera | заснять (Taras) |
gen. | catch on film | заснять (A man was jailed for 18 months for stealing a purse and mobile phone after he was caught on film by the security camera of a shop in Valletta. 4uzhoj) |
gen. | catch on fire | загореться (Maeva) |
gen. | catch on in a big way | набирать обороты (контекстуальный перевод Bauirjan) |
idiom. | catch on record | поймать на слове (Vadim Rouminsky) |
gen. | catch someone on the back foot | застать врасплох (felog) |
amer. | catch on the center | застрять на мёртвой точке |
inf. | catch smb. on the head | «съездить» кому-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.) |
inf. | catch smb. on the head | дать кому-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.) |
inf. | catch smb. on the head | стукнуть кого-л. по голове (on the cheek, in the chest, etc., и т.д.) |
Makarov. | catch on the hop | застать кого-либо врасплох |
gen. | catch someone on the hop | застать кого-либо врасплох |
gen. | catch someone on the raw | задеть за живое |
gen. | catch on the raw | задеть за живое (Anglophile) |
idiom. | catch on the rebound | жениться на ком-либо или выйти замуж за кого-либо с горя, от несчастной любви (VLZ_58) |
Makarov. | catch on the rebound | воспользоваться чьей-либо слабостью (после неудачи и т. п.) |
gen. | catch someone on the wrong foot | застать врасплох (Franka_LV) |
gen. | catch on the wrong foot | застать кого-либо врасплох |
inf. | catch on to | доходить (до кого-либо; требует замены конструкции с личной на безличную: Thanks for explaining that concept to me–I think I'm catching on now. 4uzhoj) |
gen. | catch on to | догадываться (It was a long time before the police caught on to what he was really doing vogeler) |
gen. | catch on to | осознать (VLZ_58) |
inf. | catch on to | дойти (до кого-либо 4uzhoj) |
gen. | catch on to | понимать (It was a long time before the police caught on to what he was really doing vogeler) |
Игорь Миг | catch on to | осознавать (что-либо) |
inf. | catch on to | просекать (something) |
gen. | catch on to | понять (VLZ_58) |
gen. | catch on video | заснять (Top 10 truck crashes caught on video. 4uzhoj) |
gen. | catch on video | снимать (Taras) |
gen. | catch on video | снимать на видео (Taras) |
gen. | catch on video | снять на видео (VLZ_58) |
gen. | catch on with | быть модным (Yeldar Azanbayev) |
gen. | catch on with | пользоваться популярностью (у кого-либо Yeldar Azanbayev) |
gen. | catch on one's word | ловить на слове ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler) |
slang | catch oneself on | одуматься (to realize that one's actions are mistaken КГА) |
slang | catch oneself on | понять свою неправоту (КГА) |
law | catch somebody's finger on the trigger | уличить (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | застукать (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | выследить (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | взять по горячим следам (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | поймать на месте преступления (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | поймать за руку (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | изобличить (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | поймать на горячем (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | накрыть (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | застигнуть (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | застать (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | подловить (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | поймать с поличным (Ivan Pisarev) |
law | catch somebody's finger on the trigger | взять с поличным (Ivan Pisarev) |
gen. | catch someone on the way | перехватывать кого-либо на дороге (to) |
gen. | catch someone on the way | перехватить кого-либо на дороге (to) |
gen. | catch something on fire | поджечь (to catch part of the storefront on fire sankozh) |
auto. | catch the train on the fly | вскочить в поезд на ходу (bigmaxus) |
gen. | catch up on | догнать (to catch up on [a subject at school or university / a school program / ...] – догнать [предмет в школе или университете / школьную программу / ...] TarasZ) |
gen. | catch up on | заканчивать вовремя |
gen. | catch up on | производить какое-то действие сполна |
gen. | catch up on | навёрстывать (упущенное) |
inf. | catch up on | доложить о последних изменениях (в чём-либо; кому-либо – catch someoned up on something Баян) |
amer. | catch up on somthing | восполнить упущенное (catch up on the latest news Val_Ships) |
inf. | catch up on | сообщить последние новости (о чём-либо; переходный оборот: ~ кому-либо – catch someoned up on something Баян) |
gen. | catch up on | наверстать упущенное по (I have lots of work to catch up on. – У меня много работы, по которой мне нужно наверстать упущенное. TarasZ) |
media. | catch up on arms with | приближаться к уровню производства вооружения (bigmaxus) |
gen. | catch up on one's lessons | навёрстывать пропущенные занятия |
gen. | catch up on one's lessons | нагонять пропущенные занятия |
alum. | catch up on production | восполнить отставание по производству |
alum. | catch up on production | компенсировать отставание по производству |
gen. | catch up on reading | восполнять пробел в чтении |
robot. | catch up on robotic technology and artificial intelligence | наверстать упущенное в области робототехники и искусственного интеллекта (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | catch up on one’s sleep | отсыпаться |
amer. | catch up on sleep | восполнить недосыпание (Val_Ships) |
amer. | catch up on sleep | выспаться (I'm going home to catch up on my sleep. Val_Ships) |
gen. | catch up on sleep | отоспаться (For now we just want to rest and catch up on sleep after the hike. ART Vancouver) |
gen. | catch up on sleep | выспаться |
gen. | catch up on one’s sleep | отоспаться |
gen. | catch up on sleep | отоспаться (Anglophile) |
gen. | catch up on sleep | отсыпаться (Anglophile) |
gen. | catch up on some sleep | выспаться (sankozh) |
gen. | catch up on some sleep | отоспаться (Дмитрий_Р) |
gen. | catch up on something | наверстать упущенное (Джозеф) |
gen. | catch up on something | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф) |
sociol. | catch up on studies | догонять занятия (Fesenko) |
inf. | catch up on the work | восполнять пробел в работе (on one's French, etc., и т.д.) |
inf. | catch up on the work | навёрстывать пробел в работе (on one's French, etc., и т.д.) |
gen. | catch up on work | погрузиться в работу (Sergei Aprelikov) |
gen. | catch up on/with something | наверстать упущенное (Джозеф) |
gen. | catch up on/with something | сделать что-то, на что у вас не было времени раньше (Джозеф) |
gen. | catch up one's stocking on a nail | зацепить чулок за гвоздь |
slang | catch ya on the flip side | увидимся (позже; more here – goo.gl Artjaazz) |
gen. | caught him a oner on the head | здорово хватил его по голове |
oil | caught on a filter | отфильтрованный |
sec.sys. | caught on a wiretap | зафиксированный оперативной техникой (говоря о разговоре // Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | caught on camera | заснятый на камеру (Taras) |
gen. | caught on camera | запечатлённый на камеру (Taras) |
gen. | caught on camera | снятый на камеру (Taras) |
inf. | caught on the hop | захваченный врасплох (joyand) |
oil | caught-on | прихваченный (в скважине) |
chem. | caught-on | оставшийся |
gen. | caught-on-tape | запечатлённый на плёнке (A.Rezvov) |
product. | caught-on tool | оставшийся инструмент (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | Dennis buzzed his carbine after him, and it caught him on the back of his head | Деннис запустил ему вслед карабином, и тот попал ему в затылок |
inf., fig. | get caught on camera | засветиться (VLZ_58) |
gen. | get caught on video | попасть на видео (Taras) |
inf. | get caught up on | упираться (something) |
inf. | get caught up on | упереться (something) |
Makarov. | he caught cold on the way home, which pulled him back considerably | он простудился по пути домой, что сильно задержало его |
Makarov. | he caught her a oner on the head | он здорово хватил её по голове |
Makarov. | he caught his coat on a loose brick projecting from the wall | он зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стены |
gen. | he caught his shirt on a nail | он зацепился рубашкой за гвоздь (Taras) |
gen. | he caught it on the forehead | он получил удар по лбу |
gen. | he caught it on the forehead | он получил удар в лоб |
Makarov. | he was caught on the hop | его застали врасплох |
gen. | her dress caught on a nail | она зацепилась платьем за гвоздь |
gen. | her dress caught on a nail | её одежда зацепилась за гвоздь |
gen. | his coat caught on a nail and tore | у него пальто зацепилось за гвоздь и порвалось |
Makarov. | I caught my coat on a loose brick projecting from the wall | я зацепился своим пальто за кирпич, торчавший из стены |
gen. | I was late and caught the train on the fly | я опоздал и вскочил в поезд на ходу |
Makarov. | I would have been early enough, but I caught my coat on a nail just as I was leaving | я должен был приехать достаточно рано, но когда я выходил, моё пальто зацепилось за гвоздь |
gen. | marriage has caught up on her | замужество сделало её совсем другой |
Makarov. | my coat caught on a nail and tore | моё пальто зацепилось за гвоздь и порвалось |
Makarov. | my coat was caught up on the hook | моё пальто висело на крюке |
idiom. | now that something has caught on | с развитием (Now that wordprocessing has caught on, typewriters have gone the way of the dodo. / 4uzhoj) |
Makarov. | she caught her sleeve on a nail | она зацепилась рукавом за гвоздь |
Makarov. | she caught him a sounding box on the ear | она нанесла ему звучный удар кулаком в ухо |
Makarov. | she caught him a sounding box on the ear | она отвесила ему звонкую оплеуху |
Makarov. | some dry leaves caught alight and soon the whole forest was on fire | загорелись сухие листья, и скоро весь лес полыхал |
Makarov. | the blow caught him on the head | удар пришёлся ему по голове |
chess.term. | the cheater was caught red-handed with a receiver on his person | этот шулер был захвачен с поличным со спрятанным на теле приёмником |
gen. | the coat the pocket, the skirt, etc. got caught up on a nail | пиджак и т.д. зацепился за гвоздь (in the machine, in the door, etc., и т.д.) |
Makarov. | the examiners caught him up on the third question | экзаменаторы завалили его на третьем вопросе |
gen. | the idea caught on | мысль упала на благодатную почву |
inf. | the new idea this method, his plan, etc. caught on with young people | новую идею и т.д. подхватила молодёжь (with customers, with colleagues, with the public, etc., и т.д.) |
gen. | the new method the idea, etc. caught on | новый метод и т.д. нашёл своих приверженцев |
gen. | the play caught on and ran for two months | пьеса понравилась публике и шла два месяца подряд |
inf. | the play caught on well | эта пьеса стала весьма популярной |
Makarov. | the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land | полиция задержала молодого человека за незаконную охоту на кроликов на земле лорда |
Makarov. | the police caught the young man poaching for rabbits on the lord's land | полиция схватила юношу за незаконную охоту на кроликов на земле лорда |
Makarov. | the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewels | полицейский включил свет и схватил вора, крадущего драгоценности |
Makarov. | the policeman snapped the light on and caught the thief stealing the jewels | полицейский неожиданно включил свет и поймал вора, крадущего драгоценности |
inf. | the rumour the expression, etc. caught on | слух и т.д. распространился |
gen. | the suggestion never caught on with the older committee members | это предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитета |
gen. | the term caught on | этот термин начал широко употребляться |
inf. | the trend caught on | пошло-поехало (m_rakova) |
gen. | there's another mistake on page thirty-two, I'm afraid I've caught you napping again! | на странице тридцать два есть ещё одна ошибка, я опять тебя подловил |
gen. | they were caught on the hop | их застигли врасплох |
gen. | they were caught on the hop | их застали врасплох |
gen. | this clip caught on at once | этот клип сразу стал популярным |
gen. | this fashion caught on recently | эта мода привилась совсем недавно |
Makarov. | we had caught up on sleep | нам удалось отоспаться |
gen. | we have caught up on sleep | нам удалось отоспаться |
gen. | we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё научился |
gen. | we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё приноровился |
gen. | we told him how to do the work and he caught on quickly | мы объяснили ему, как работать, и он быстро всё усвоил |