![]() |
English | Russian |
cast no dirt into the well that hath given you water | не плюй в колодец – пригодится воды напиться (one's doing harm to other people now deprives one of their help later) |
cast not out the foul water till you bring in the clean | не ломай старый дом, пока не построишь новый |
cast not the first stone | не бросай камень первым |
cast prudence to the winds | на всю катушку |
cast prudence to the winds | на полную железку |
cast prudence to the winds | на всю железку |
cast prudence to the winds | пуститься во все тяжкие (дословно: Отбросить всякое благоразумие) |
cast prudence to the winds | на полную катушку |
cast prudence to the winds | отбросить всякое благоразумие |