DictionaryForumContacts

   English
Terms containing carrying-in | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.ahe was carrying a baby in her armsона несла ребёнка на руках
scient.the author is indebted to for the support in carrying out these studies and to who critically reviewed the textавтор обязан ... за поддержку в проведении этого исследования и ..., который дал рецензию на данный текст ...
gen.authorized to carry out functions involving control and supervision in the area ofуполномоченный на осуществление функций по контролю и надзору в сфере (ABelonogov)
scient.the authors appreciate the efforts of in carrying outавторы высоко ценят усилия ... в выполнении ...
dipl.ban on placing in orbit vehicles carrying weapons of mass destructionзапрещение вывода на орбиту средств, несущих оружие массового уничтожения
gen.bring in and carry outвнос и вынос (triumfov)
gen.cannot carry a tune in a bucketмедведь на ухо наступил (I cannot carry a tune in a bucket – Мне медведь на ухо наступил. Daria Shatilova)
inf.can't carry a tune in a bushel basketмедведь на ухо наступил (Tamara vSP)
gen.can't carry a tune in a paper sackмедведь на ухо наступил (Bullfinch)
gen.carry a baby in one's armsнести ребёнка на руках (Andrey Truhachev)
gen.carry a bag in one's handтаскать сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.)
gen.carry a bag in one's handносить сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.)
nautic.carry a bone in her mouthиметь пену под скулою (о корабле)
Makarov.carry a bone in the mouthвспенить воду (о судне)
Makarov.carry a bone in the teethвспенить воду (о судне)
Makarov.carry a book in the crook of one's armнести книгу под мышкой
gen.carry a book in the crook of armнести книгу под мышкой
gen.carry a child in one's armsнести ребёнка на руках (Andrey Truhachev)
gen.carry a child in armsносить на руках ребёнка
gen.carry a child in one's armsносить ребёнка на руках (Franka_LV)
gen.carry a child in armsнести на руках ребёнка
mil., WMDcarry a gas mask in slung positionносить противогаз в сумке через плечо или в положении "наготове"
railw.carry automobiles in a bi-level configurationперевозить автомобили в два яруса (в ж/д вагонах Technical)
proverbcarry fire in one hand and water in the otherговорить одно, а делать другое
proverbcarry fire in one hand and water in the otherговорить одно, а думать другое (valtih1978)
Makarov., proverbcarry fire in one hand and water in the otherнести огонь в одной руке, а воду-в другой букв. (т. е. говорить одно а думать другое ср.: плакать одним глазом но смеяться другим)
gen.carry inвнестись
gen.carry inвноситься
gen.carry inвносить в
gen.carry smb., smth. inвносить (кого́-л., что-л.)
automat.carry inвводить информацию в машину
agric.carry inубирать урожай (с поля)
account.carry inзачислить (задолженность akimboesenko)
tech.carry inвводить
comp.carry inвходить
Makarov.carry inвносить
Makarov.carry inвводить (напр., данные в ЭВМ)
gen.carry inвнести
gen.carry inвводить в
Gruzovikcarry inвнести
Makarov.carry something in a fold of one's robeпрятать что-либо в складках одежды
gen.carry in a fold of robeпрятать что-либо в складках одежды
gen.carry in one's armsносить на руках (WiseSnake)
Makarov.carry in bearingsопирать что-либо на подшипниках
gen.carry in executionпровести в жизнь
gen.carry in executionосуществить (что-либо)
Игорь Мигcarry in fullпубликовать без купюр
Apollo-Soyuzcarry in orbitвыводить на орбиту (о грузе и т.д.)
econ., amer.carry in stockиметь в наличии
econ.carry in tankersперевозить в танкерах
inf.carry in your armsтарабанить на себе (носить на себе, тащить что-либо самому Alex_Odeychuk)
gen.carry one's life in one's handsрисковать жизнью
gen.carry one's money in one's pocketносить деньги в кармане (Franka_LV)
gen.carry on business inвести торговлю (чем-либо)
gen.carry on business in coffeeвести торговлю кофе
Makarov.carry on business in fursвести торговлю мехами
Makarov.carry on business in riceвести торговлю рисом
Makarov.carry on business in woolвести торговлю шерстью
Makarov.carry oneself in a certain wayдержать себя
gen.carry oneself in a certain wayпоступать
gen.carry oneself in a certain wayдержаться
gen.carry oneself in a certain wayиметь какую-либо осанку
gen.carry oneself in a certain wayдержать
gen.carry out an inspection as to the completeness and accuracy of accounting records and reports in respect ofпроводить проверку полноты и достоверности учёта и отчётности по (ABelonogov)
Makarov.carry out grinding in a close circuit with classificationосуществлять измельчение в замкнутом цикле с классификатором
gen.carry out in practiceпроводить в жизнь
gen.carry out in practiceпровести в жизнь
gen.carry out in practiceосуществлять
gen.carry out in practiceосуществить
lawcarry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this itemвыполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966)
dipl.carry out research in the field ofпроводить исследования в области (чего-либо)
bank.carry out the applicable customer identification procedure in respect of the customerпроводить идентификацию клиента (англ. цитата из Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006, Australia; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.carry out the law both in letter and in spiritпроводить закон по букве и по духу
Makarov.carry out the simplest conversation in a foreign languageвести простейший разговор на иностранном языке
gen.carry small change loose in pocketносить медные деньги прямо в кармане (не в кошельке)
gen.carry small change loose in pocketносить мелкие деньги прямо в кармане (не в кошельке)
Makarov.carry the wires in bundlesсобирать провода в жгут
Makarov.carry three quarters of the world trade in timberвести три четверти мировой торговли лесом
Makarov.carry to engage in an intrigueинтриговать
gen.carry water from the well in bucketsтаскать воду ведрами из колодца
idiom.carry water in a sieveносить воду в решете (VLZ_58)
gen.carry water in a sieveтолочь воду в ступе (Anglophile)
Makarov.carry the wires in bundlesсобирать провода в жгут
Gruzovik, obs.carrying inвнос
Gruzovik, inf.carrying inвношение
Gruzovikcarrying inвнесение
Gruzovikcarrying inвноска
ITcarrying-inввод (данных в машину)
transp.carrying-inввод данных (напр. в балансировочный станок)
automat.carrying-inподача (обрабатываемого изделия)
O&G, sakh.Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in BulkНормы строительства и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом
O&G, sakh.code for the construction and equipment of ships carrying dangerous chemicals in bulkкодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом
O&G, sakh.code for the construction and equipment of ships carrying liquefied gases in bulkкодекс постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом
O&G, sakh.Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in BulkНормы строительства и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом
gen.Concerning Institutions and Bodies which Carry out Criminal Punishments in the Form of ImprisonmentОб учреждениях и органах, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (E&Y ABelonogov)
busin.delay in carrying out of testsзадержка в проведении испытаний
lawexpenses incurred by us in carrying out our duties as your agentпонесенные нами расходы при выполнении наших обязанностей в качестве вашего уполномоченного представителя (Konstantin 1966)
busin.farm-in to carrying interestдолевое участие в качестве финансирующей стороны (Д.Лаптев MichaelBurov)
astronaut.Group of Governmental Experts to carry out a Study on the Application of Confidence-Building Measures in Outer Space 1993Группа правительственных экспертов по проведению исследования об использовании ер по укреплению доверия в космическом пространстве
Makarov.have free swing in carrying out a projectиметь полную свободу действий в реализации проекта
gen.I succeeded in carrying out my planмне удалось провести в жизнь свой план (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.I succeeded in carrying out my planя добился проведения в жизнь своего плана (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.I succeeded in carrying out my planя добился осуществления своего плана (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
gen.I succeeded in carrying out my planмне удалось осуществить свой план (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc., и т.д.)
product.in carrying outпри выполнении (Yeldar Azanbayev)
avia.in carrying out Through Check-in and Code Sharingпри выполнении сквозной регистрации и совместном использовании кодов (Your_Angel)
gen.in the course of their carrying out operationsпри осуществлении ими операций (Lavrov)
Makarov.in the perfect insect the abdomen does not carry either the wings or the legsу настоящих насекомых на брюшке не могут располагаться ни крылья, ни ножки
nautic.International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemical in BulkМеждународный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом (Кодекс IBC xltr)
MSDSInternational Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in BulkМеждународный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих сжиженные газы наливом (olga don)
gen.involved in work with convicts as employees of institutions which carry out criminal punishments in the form of imprisonmentна работах с осуждёнными в качестве рабочих и служащих учреждений, исполняющих уголовные наказания в виде лишения свободы (ABelonogov)
securit.License of a professional participant of the securities market for carrying out activity in managing securitiesЛицензия профессионального участника рынка ценных бумаг на осуществление деятельности по управлению ценными бумагами (aht)
gen.persons released from institutions which carry out punishment in the form of imprisonmentлица, освобождённые из учреждений, исполняющих наказание в виде лишения свободы (ABelonogov)
Makarov.Schmitty hung him over his shoulder in a comfortable carryШмитти перекинул его через плечо, чтобы удобно было нести
Makarov.she was carrying a baby in her armsона несла ребёнка на руках
Makarov.sounds carry well in this hallв этом зале хорошая акустика
polit.terrorists are carrying on with the illegal hostilities in the territoryтеррористы по-прежнему ведут незаконные военные действия на этой территории (bigmaxus)
Makarov.the authors deserve admiration for their persistence in carrying out a monumentally tedious series of experimentsавторы заслуживают восхищения за своё упорство в проведении серии невероятно скучных экспериментов
archit.the width of the staircase should be adequate to permit movement of fire fighters in full body gear and carrying casualties in moving down the stairширина лестничной клетки должна обеспечивать возможность передвижения личного состава подразделений пожарной охраны в боевой одежде и с дополнительным снаряжением и вынос пострадавших вниз по лестнице (yevsey)
gen.this plan will entail great labour upon those who carry in outэтот план потребует больших усилий от тех, кто его будет проводить в жизнь
agric.timeliness in carrying out operationsсвоевременное выполнение сельскохозяйственных работ
gen.visa carrying the right to make a stopover in the territory of the Russian Federationвиза с правом на остановку на территории Российской Федерации (ABelonogov)