Subject | English | Russian |
proverb | can the leopard change his spots? | горбатого могила исправит! |
proverb | can the leopard change his spots? | горбатого могила исправит |
proverb | can the leopard change his spots? | как ни вертись собака, а хвост позади (igisheva) |
proverb | can the leopard change his spots? | каков в колыбельку, таков и в могилку (igisheva) |
bible.term. | can the leopard change his spots? | может ли барс переменить пятна свои? |
proverb, literal. | can the leopard change his spots? | разве может леопард избавиться от пятен? (горбатого могила исправит; может ли человек изменить свою природу? (библ.)) |
gen. | can the leopard change his spots? | может ли человек изменить свою природу? |
fig.of.sp. | can the leopard change his spots | можно ли отмыть добела чёрного кобеля (контекстуальный перевод на английский выполнил носитель языка Brad McDonald Alex_Odeychuk) |
bible.term. | can the leopard change his spots? | может ли человек изменить свою природу? (букв.: разве может леопард избавиться от пятен?) |
gen. | can the leopard change his spots | горбатого могила исправит |
proverb | can the leopard change his spots? dogs bark as they are bred | из хама не сделаешь пана (used as a contemptuous remark to mean: education or no education, a boor will remain a boor) |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | сколько волка ни корми, а он в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | сколько волка ни корми, а он в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | сколько волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, он в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, он в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will have its course | сколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | сколько волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | сколько волка ни корми, а он в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, он всё в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, а он всё в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, он в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, он всё в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | как волка ни корми, он в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | сколько волка ни корми, а он в лес глядит |
proverb | can the leopard change his spots? nature will run its course | сколько волка ни корми, а он всё в лес смотрит |
proverb | can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear | горбатого одна могила исправит (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man) |
proverb | can the leopard change his spots? you cannot make a silk purse out of a sow's ear | горбатого могила исправит (one cannot correct someone else's bad habits or stupid convictions, a bad man will die a bad man) |
polit. | the leopard can't change his spot | горбатого могила исправит (bigmaxus) |
proverb | the leopard can't change his spots | чёрного кобеля не отмоешь добела |