DictionaryForumContacts

   English
Terms containing camping | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Gruzovikautomobile camping groundкемпинг
gen.camp aroundпаясничать
gen.camp aroundкривляться
vulg.camp it upсостоять в гомосексуальной любовной связи
slangcamp it upпринимать участие в сборище гомосексуалистов
lgbtcamp it upманерничать (о мужчинах нетрадиционной ориентации Sailor)
inf.camp it upвести себя вызывающе
vulg.camp it upпринимать участие в гомосексуальной оргии
slangcamp it upпереигрывать (Interex)
vulg.camp it upо мужчине вести себя как женщина
telecom.camp-onожидать вызова
idiom.camp on the doorstep ofдежурить под чьей-либо дверью (By crikey he will if I have to go and camp on the Director of Education's doorstep myself. 4uzhoj)
gen.camp on the doorstep ofподжидать кого-либо у порога (Alex Lilo)
Makarov.camp on the outskirts of a woodрасположиться лагерем на опушке леса
Makarov.camp outночевать под открытым небом
trav.camp outвстать лагерем (We spent three days in Algonquin Provincial Park, in Ontario. We were out canoeing with two friends at a place called Rock Lake, then we decided to camp out on the shore. ART Vancouver)
trav.camp outпоставить палатку (в знач. "встать лагерем": We spent three days in Algonquin Provincial Park, in Ontario. We were out canoeing with two friends at a place called Rock Lake, then we decided to camp out on the shore. ART Vancouver)
gen.camp outрасположиться (с палаткой на природе: We camped out by the lake. Val_Ships)
gen.camp outжить как на биваках
gen.camp outзанять очередь (to wait or queue for something expected to occur, often overnight: ...thousands of kids dressed up as miniature witches and warlocks camping out in front of bookshops at midnight and clamoring for copies they'd ordered in advance.)
gen.camp outночевать на открытом воздухе
idiom.camp out on the doorstep ofстоять под дверью (In my humble opinion, the answer lies with the American people who need to remove their blinders and do their own homework and realize that unless they camp out on the doorsteps of their elected representatives and make it clear that the very positions of these representatives are at stake...)
theatre.camp upпереигрывать
gen.camp upоживлять (Finally, be upbeat about homework correction. Camp up the performance if necessary with a round of applause for correct answers. VLZ_58)
gen.camp upвносить живую струю (VLZ_58)
gen.camp upдоводить игру до абсурда
gen.camp wildотдыхать дикарём (жить в палатке denghu)
tech.camping areaлагерная стоянка
sociol.camping areaкемпинг
ecol.camping areaпалаточный городок
gen.camping-busжилой автофургон
gen.camping chairпоходный стул (fddhhdot)
gen.camping chairскладной стул (fddhhdot)
gen.camping chairскладное кресло (fddhhdot)
construct.camping cityкемпинг
gen.camping cotраскладушка (also: camp cot, camp bed. Camp beds generally consist of a foldable lightweight wood or metal frame, covered with canvas, linen or nylon. Rus7)
trav.camping equipmentполевое снаряжение (fulgidezza)
gen.camping equipmentsснаряжение туриста
trav.camping gasкемпингаз (устар.; сжатая смесь бутана и пропана в баллонах, производитель Campingaz (Франция) pelipejchenko)
trav.Camping Gazкемпингаз (устар.; сжатая смесь бутана и пропана в баллонах, производитель Campingaz (Франция) pelipejchenko)
gen.camping gearтуристское снаряжение (A.Rezvov)
gen.camping gearпоходное снаряжение (A.Rezvov)
gen.camping groundтабор (цыган; в знач. "место стоянки табора")
gen.camping groundстан
Gruzovikautomobile camping groundкемпинг
gen.camping groundплощадка для кемпинга
trav.camping groundлагерь (площадка для туристического лагеря)
gen.camping groundплощадка для туристического лагеря
archit.camping groundтерритория кемпинга
gen.camping groundстойбище
gen.camping groundкочевье
trd.class.camping grounds, recreational vehicle parks and trailer parksдеятельность по предоставлению мест для временного проживания в кемпингах, жилых автофургонах и туристических автоприцепах (ОКВЭД код 55.3 europa.eu 'More)
cycl.camping in the wildночёвка в палатках вне оборудованных мест для ночлега
mount.camping matтуристический коврик (ВосьМой)
mount.camping matкаремат (ВосьМой)
agric.camping of cattleтырлование
agric.camping of cattleлагерное содержание скота
gen.camping outстояние в очереди (Igor Kondrashkin)
Gruzovikcamping outлагерная жизнь
gen.camping outfitтуристское снаряжение
trav.camping padковрик-сидушка (spanishru)
mil., tech.camping placeместо расположения биваком
mil.camping placeместо размещения
mil., tech.camping placeместо лагерной стоянки
gen.camping prohibitedразбивка кемпинга запрещена
ed.camping schoolшкола походного выживания
ed.camping schoolпоходная школа
tech.camping siteлагерная площадка
sociol.camping siteкемпинг
mining.camping siteместоположение лагеря
trav.camping siteкемпинг
agric.camping siteлагерь
mil.camping siteбивак
mil.camping siteместо бивачного расположения
environ.camping siteплощадка для кемпинга (A piece of land where people on holiday can stay in tents, usually with toilets and places for washing; Участок земли, обычно оборудованный туалетами и душевыми кабинками, на котором отдыхающие могут проживать в палатках)
mil.camping siteдорожный знак "кемпинг"
trav.camping siteпалаточный лагерь (Andrey Truhachev)
sociol.camping siteтуристская зона
trav.camping siteместо бивака
trav.camping siteместо стоянки
trav.camping siteместо для кемпинга (Andrey Truhachev)
trav.camping siteпалаточный городок (Andrey Truhachev)
mil.camping siteместо размещения
Makarov.camping sitesкемпинги
gen.camping stoveПоходная печка, походная плитка на газу (volodya.mashckow)
trav.camping tentкемпинговая палатка (Weiwei)
gen.camping tentтуристическая палатка (g0trocks)
transp.camping trailerжилой прицеп
auto.camping trailerжилой прицеп (транспортируемый в демонтированном состоянии)
trav.camping tripпоход (Taras)
trav.camping tripтурпоход (Andrey Truhachev)
trav.camping tripпоход с палатками (Andrey Truhachev)
gen.camping tripтуристический поход (Халеев)
lawcamping vanжилой автофургон
Makarov.clever Sane has nosed out a perfect place for our camping holidayумница Сейн нашёл для удивительно хорошее местечко, где можно отдохнуть на природе
trav.do campingходить в турпоход
trav.doing campingхождение в турпоход
trav.doing campingходивший в турпоход
gen.don't forget to turn in all your camping gear before you leaveне забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь
gen.go campingпроводить отпуск на свежем воздухе (в палатке)
Makarov.go campingжить без удобств (где-либо)
Makarov.go campingжить в туристском лагере
Makarov.go campingжить в палатках (где-либо)
Makarov.go campingжить в лагере
Makarov.go campingжить в молодёжном лагере
Makarov.go campingотправиться в туристический поход
Makarov.go campingотправляться в туристический поход
Makarov.go campingотправляться в поход
Makarov.go campingотправиться в поход
gen.go campingвыезжать на свежий воздух
gen.go campingжить в палатках (туристском, молодёжном лагере)
gen.go in for campingзаниматься туризмом (for stamp-collecting, for teaching, for growing orchids, etc., и т.д.)
gen.go in for campingувлекаться туризмом (for stamp-collecting, for teaching, for growing orchids, etc., и т.д.)
gen.go in for campingувлекаться походами (for stamp-collecting, for teaching, for growing orchids, etc., и т.д.)
gen.go in for campingзаниматься походами (for stamp-collecting, for teaching, for growing orchids, etc., и т.д.)
Игорь Мигgo off on a camping tripотправиться в поход
Игорь Мигgo off on a camping tripсобраться в поход (You can also be upset for someone else, that is, worry about them. So when your teens go off on a camping trip and the weather turns wet and cold, you moan: Переживаю за ребят! – I’m worried about the kids!/19//mberdy)
med., slangGone campingушёл в поход пациент в кислородной палатке
Makarov.he loves the freedom of campingон любит свободу, которую даёт отдых на лоне природы
Makarov.he packed all his camping equipment compactlyон плотно упаковал всё своё туристическое оснащение
Makarov.he raked this old blanket out for campingдля отдыха на природе он отыскал это старое одеяло
Makarov.he went camping so as to be independent of hotelsон решил жить в палатке, чтобы не быть связанным с гостиницами
gen.if the play is bad, you will never turn it into a success by camping it up like that!если пьеса слабая, вы всё равно не спасёте её, сколько бы вы ни переигрывали
Makarov.it is relaxing to spend a few days camping outкак хорошо провести несколько дней в походе
trav.lake-side camping siteкемпинг на озере (Andrey Truhachev)
trav.lake-side camping siteместо для кемпинга у озера (Andrey Truhachev)
trav.lake-side camping siteпалаточный городок на берегу озера (Andrey Truhachev)
trav.lake-side camping siteкемпинг у озера (Andrey Truhachev)
trav.lake-side camping siteпалаточный лагерь на озере (Andrey Truhachev)
progr.partition campingнедогрузка разделов (термин, применяемый компанией NVIDIA для описания одной из причин неэффективности доступа к глобальной памяти sas_proz)
gen.put out all fires before leaving the camping groundперед тем как снимать лагерь, потуши все костры
gen.put up the camping outfit for the winterубрать на зиму туристское снаряжение
Makarov.the children love camping out when we go on holidayдети обожают спать в палатках, когда мы уезжаем отдыхать
Makarov.the children love camping out when we go on holidayдети обожают спать под открытым небом, когда мы ездим отдыхать
Makarov.the children seized on the idea of camping in the mountainsдети ухватились за идею разбить лагерь в горах
Makarov.the children were always excited to start off on a camping tripдети всегда жаждали отправиться в поход
Makarov.the shop is well stocked with camping suppliesв магазине большой выбор туристических принадлежностей
gen.we are buying tents and other equipment in contemplation of a camping tripмы покупаем палатки и другое оборудование, готовясь к туристическому походу
gen.we stopped for a fortnight at a camping siteмы провели две недели в кемпинге
gen.what will you do for food when you are camping?что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?
Makarov.when we go camping, the children sometimes leave their tent and kip out in the open fieldкогда мы ходим в походы, дети часто выбираются из палатки и спят прямо на открытом воздухе