English | Russian |
a correction is called for here | тут требуется поправка |
a death in the family called him away | его вызвали в связи с тем, что в семье кто-то умер |
a fire department had to be called out | пришлось вызывать пожарную команду |
a gentleman has called to see you | к тебе заходил какой-то мужчина |
a man called for a glass of beer | человек потребовал кружку пива |
a man has called to read the electric power meter | приходил какой-то человек снять показания счётчика |
a Miss Johnson called | звонила некая мисс Джонсон |
a certain Mr. Smith has called | звонил некий мистер Смит |
a shot called me out | выстрел заставил меня выбежать из дома |
A synchronous condenser is a synchronous machine running without mechanical load and supplying or absorbing reactive power to or from a power system. Also called a synchronous capacitor, synchronous compensator or rotating machinery | Синхронный компенсатор |
after on-and-off contract negotiations for several months the union called a strike | после неоднократно прерывавшихся переговоров, которые длились несколько месяцев, профсоюз объявил забастовку |
after the play the audience called for the author to show himself | по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор |
all gold coins were called in by the Government | правительство изъяло из обращения все золотые монеты |
all sorts of people call here | сюда заходят всякие люди |
all those on the reserve list were called up | все резервисты были призваны |
an explanation is called for | в данном случае не обойтись без объяснений |
arrange for the cab to be called | устроить так, чтобы заказали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | сделать так, чтобы вызвали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | сделать так, чтобы заказали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
arrange for the cab to be called | устроить так, чтобы вызвали такси (for things to be taken away, for tickets to be booked, etc., и т.д.) |
as X is called | как зовётся X (ART Vancouver) |
be called | называться |
be called | назваться |
be called after smb.'s mother | быть названным в честь матери (after smb.'s uncle, etc., и т.д.) |
be called back to life | быть возвращённым к жизни |
be called for | требоваться (UniversalLove) |
be called for | до востребования |
be called for | до востребования (надпись на письме) |
be called something for a reason | не зря называться (e.g., it is called the Secret Service for a reason Anglophile) |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее разрешения подлежат обмену на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее лицензии подлежат обмену на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее лицензии обмениваются на новые |
be called in all existing licences are to be called in and exchanged for new ones | все выданные ранее разрешения обмениваются на новые |
be called in when the doctor was called in, it was too late for him to do anything | когда вызвали врача, было уже поздно, и он ничего не мог сделать |
be called into being | возникнуть |
be called into being | быть вызванным к жизни |
be called John | зваться Джоном (Mary, etc., и т.д.) |
be called off | не состояться |
be called off the strike was called off | забастовка была отменена |
be called out to practice | идти на ученье |
be called the best writer of the period | слыть лучшим писателем своего времени (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc., и т.д.) |
be called the best writer of the period | считаться лучшим писателем своего времени (a scholar, an outstanding scientist, a marvel, the most beautiful city, etc., и т.д.) |
be called to | предстоять (This year, in this election we are called to reaffirm our values and commitments, to hold them against a hard reality and see how we're measuring up to the legacy of our forbearers, and the promise of future generations. 4uzhoj) |
be called to something | почувствовать призвание (к чему-либо) |
be called to | почувствовать призвание (к чему-либо) |
be called to the bar | получить право адвокатской практики |
be called to the Bar | получить право адвокатской практики |
be called to the manager | быть вызванным к управляющему (before the judge, before the committee, to the Ministry, etc., и т.д.) |
be called up | призваться (pf of призываться) |
be called up | призываться (impf of призваться) |
be called up for active service | быть призванным на действительную военную службу |
be called upon | быть вынужденным |
be called upon to speak | оказаться вынужденным выступить (to do so many things, to take part in it, etc., и т.д.) |
be called within the Bar | быть назначенным королевским адвокатом |
be called within the Bar | получить назначение на должность королевского адвоката |
be called within the Bar | быть назначенным королевским адвокатом |
be left till called for | до востребования (Anglophile) |
be left until called for | до востребования (надпись на конверте) |
better living conditions called into being new and wider interests | вследствие улучшения условий жизни появились новые, более широкие интересы |
better living conditions called into being new and wider interests | вследствие улучшения условий жизни возникли новые, более широкие интересы |
bird call | пение |
bird call | щебет |
bird call | щебет (и т.п.) |
bird call | дудка для приманивания птиц |
but for 10 years she couldn't call herself an American | однако в течение целых 10 лет она не могла назвать себя американкой (bigmaxus) |
911 call | звонок в службу спасения (USA Andrey Truhachev) |
911 call | экстренный вызов (в службу спасения Andrey Truhachev) |
call black' what had always been called white' | называть чёрное белым, а белое чёрным (tlumach) |
call "black" what had always been called "white" | называть чёрное белым, а белое чёрным (tlumach) |
called after the scientist of that name | по имени учёного (rechnik) |
called called-up capital | привлечённый капитал |
called for | до востребования |
called for | почтовое отправление до востребования |
called ... for a reason | не просто так называется (Weather warnings are called "warnings" for a reason. ART Vancouver) |
called for his privacy to be respected | призвали к уважению его прав на частную жизнь (pivoine) |
called it | так и знал! (Сказать, что что-то случится, прежде чем это произойдет. NumiTorum) |
called off | отменённый (Andrey Truhachev) |
called upon | призванный (to ABelonogov) |
Chaucer is called the Father of English Poetry | Чосера называют отцом английской поэзии |
church call | призыв на молитву |
cold call | визит без приглашения (Mr. Wolf) |
Come in! called the director when he heard the knock at his door. | Войдите! сказал директор, услышав стук в дверь |
conventionally called | условно именуемый (Denis Lebedev) |
Cut my legs off and call me shorty! | в рот мне ноги! (ilyas_levashov) |
deceived by his so-called friend | обманутый своим так называемым другом |
did anybody call? | кто-нибудь был? |
did anybody call? | кто-нибудь приходил? |
did you hear me call? | вы слышали, как я звал? |
do you call English an easy language? | вы можете назвать английский язык лёгким? |
do you call English an easy language? | вы считаете английский язык лёгким? |
do you call English an easy language? | и вы считаете английский язык лёгким? |
do you call that being at attention? | разве вы не слышали команды "смирно"? |
each person stepped forward as his name was called out | каждый делал шаг вперёд, когда выкликали его фамилию |
each person stepped forward as his name was called out | каждый делал шаг вперёд, когда называли его фамилию |
each person stepped forward as his name was called out | каждый, кого вызывали, выходил вперёд |
euphemistically called | мягко выражаясь |
euphemistically called | для приличия называемый |
feel called to something | чувствовать призвание к какой-либо профессии (be\feel called to (do) something – to be\feel summoned to a particular profession: be called to the bar (ie become a barrister); feel called to the ministry\the priesthood. tomfennell95) |
flash call | верификация пользователя по телефону через одноразовый пароль (Andy) |
for enquiries, call | Телефон для справок |
for the letter the parcel, books, etc. will be called for | за письмом и т.д. зайдут |
for the letter the parcel, books, etc. will be called for | за письмом и т.д. придут |
get called in to work | выйти на работу (по требованию начальства: My husband got called in to work over Memorial Day because the guy on call was too smashed to even communicate over the phone. 4uzhoj) |
give a call | зайти |
give a call | позвать |
give one a call | зайти к (кому-л.) |
give one a call | посетить (кого-л.) |
has anybody called? | пришёл кто-нибудь? |
has been called up for military service | призван на военную службу (ABelonogov) |
has my name been called off yet? | меня уже вызывали? |
has the laundry called yet? | из прачечной уже приезжали? |
have nothing to call one's own | ничего не иметь |
he asked to be called up at six | он попросил разбудить его в шесть часов |
he called a press conference to explain his proposals | он созвал пресс-конференцию, чтобы разъяснить свои предложения |
he called after her | он крикнул ей вслед |
he called at a most undesirable moment | он пришёл в самый неподходящий момент |
he called at my house | он зашёл ко мне |
he called but once | он зашёл только один раз |
he called for a light | он спросил свечу |
he called for a light | он спросил огня |
he called for champagne to mark the occasion | он заказал шампанское, чтобы отметить это событие |
he called for help | он позвал на помощь |
he called for me with a car | он заехал за мной на машине |
he called for much stricter curbs on immigration | он требовал более жёстких мер по ограничению иммиграции |
he called for the waiter in a loud voice | он громко потребовал официанта |
he called her about lunch but she promised to take a rain check | он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз |
he called her Fatty and passed remarks about her figure | он называл её Толстушкой и отпускал всякие замечания по поводу её фигуры |
he called her name to see if she was at home | он позвал её по имени, чтобы убедиться, что она дома |
he called her name to see if she was at home | он позвал её по имени, чтобы проверить, дома ли она |
he called him a fool | он обозвал его дураком |
he called himself a colonel | он называет себя полковником |
he called me a fool in front of my colleagues | он обозвал меня дураком в присутствии моих коллег |
he called me a liar | он назвал меня лжецом |
he called me all names | он по-всякому обзывал меня |
he called me down like anything | он отругал меня как следует |
he called me down like anything | он здорово отчитал меня |
he called me from New York | он позвонил мне по телефону из Нью-Йорка |
he called me from New York | он позвонил мне по телефону из Нью-Йорка |
he called me out | он окликнул меня |
he called me up at dawn | он поднял меня на рассвете |
he called me up from London | он позвонил мне из Лондона |
he called on us quite often | он часто заходил к нам |
he called ostensibly to thank me | он пришёл якобы для того, чтобы поблагодарить меня |
he called the talks useful, but he did not elaborate | он назвал переговоры полезными, но далее это высказывание не развил |
he called the watch and compass his only oracles | он называл часы и компас своими единственными советчиками |
he called the watch and compass his only oracles | он называл часы и компас своими советчиками |
he called there in the way of business | он зашёл туда по делу |
he called to her | он крикнул ей (окликнул её) |
he called to me for help | он позвал меня на помощь |
he called to me to help | он позвал меня на помощь |
he called to see us | он пришёл к нам в гости |
he called up all his strength | он собрал все свои силы |
he can't be called to account | с него спрос невелик |
he deserves to be called a dope | его следует назвать глупцом |
he does not have a right to be called a person | у него нет права называться человеком |
he felt called upon to speak | он счёл необходимым выступить |
he felt called upon to speak | он счёл себя не в праве промолчать |
he felt himself called upon to help | он считал, что обязан помочь |
he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за его могущество и власть его называли Константином Великим |
he had an addition put to his name, and was called for his great might and power, Constantine the Great | у него была приставка к имени: за могущество и власть его называли Константином Великим |
he has called about the rent | он зашёл насчёт квартплаты |
he heard his name called but did not turn | он услышал своё имя, но не обернулся |
he is called Tom | его зовут Том |
he is not what you'd call handsome | его красивым не назовёшь |
he just called up | он только что звонил |
he never comes unless called | он никогда не приходит без зова |
he never comes when he is called | его не дозовёшься |
he planked down the money and called for drinks for everyone | он раскошелился и заказал выпивку на всех |
he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flop | он засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп" |
he was already up when I called | когда я пришёл, он уже встал |
he was called after his father | его назвали в честь отца |
he was called after his uncle | он назван по имени своего дяди |
he was called after his uncle | его нарекли в честь дяди |
he was called back home | его отозвали домой |
he was called in professionally | его пригласили в качестве специалиста |
he was called on in the geography class today | его сегодня вызывали по географии |
he was called strange and singular | его называли странным, своеобразным человеком |
he was called to account | от него потребовали отчёта |
he was called to account | он был призван к ответу |
he was called to the bar | он получил право адвокатской практики |
he was justly called the phoenix of his age | его справедливо называли чудом века |
he was out when I called | его не было дома, когда я заходил |
he was reading when I called | он читал, когда я позвонил |
he won't be called up for military service, he is over age | его не призовут в армию, он вышел из призывного возраста |
he would do well to call it a day | Ему пора бы кончать с этим делом (Taras) |
her so-called honesty partakes of rudeness | её так называемая прямота отдаёт грубостью |
hereinafter called | называемые в дальнейшем (kee46) |
hereinafter called as the Sellers | именуемые в дальнейшем Продавцы (referred to) |
his attention was called to the dangerous state of the building | его внимание обратили на аварийное состояние здания |
his attention was called to the dangerous state of the building | ему указали на аварийное состояние здания |
his love affair with the woman he called Lesbia provided the inspiration for many of his poems | роман с женщиной, которую он назвал Лесбия, вдохновил его Г. Катулла на создание многих стихов |
his name is Richard but we all call him Dick | его имя Ричард, но мы все зовём его Диком |
his new comes when he is called | его не дозовёшься |
his wife called for an ambulance when he collapsed | его жена вызвала "скорую", когда он потерял сознание |
house of call | дом, где собираются по вечерам работники |
house of call | дом, где собираются по вечерам подёнщики |
I am called away on business | я уезжаю по делу |
I am called away on business | меня вызывают по делу |
I called at his digs | я заглянул к нему |
I called at his digs | я наведался к нему |
I called at his digs | я завернул в его логово |
I called at his house | я зашёл к нему |
I called at his house but missed him | я заходил к нему домой, но не застал его |
I called at his house on the chance of seeing him | я зашёл к нему, надеясь застать его дома |
I called back “Don't forget!” | я крикнул в ответ: «Не забудь!» |
I called him but he didn't hear me | я крикнул ему, но он меня не услышал |
I called his words to mind | я вспомнил его слова |
I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life | под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию |
I called on Mr. Smith at his office | я посетил мистера Смита в его конторе |
I called out “Stop!” | «Стой!», — крикнул я |
I called to him but he appeared not to hear | я его окликнул, но он, казалось, не слышал |
I called to see how you were | я заходил, чтобы узнать, как вы поживаете (to see you, to know whether you wanted anything, etc., и т.д.) |
I didn't call him up because there was no time | я ему не звонил оттого, что времени не было (MichaelBurov) |
I don't know what to call it | не знаю, как это назвать |
I don't like to be called on before 11 a.m. | я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра |
I expect to be called away soon | я ожидаю, что меня скоро отзовут |
I expect to be called away soon | я ожидаю, что меня скоро вызовут |
I feel called upon to warn you | я чувствую себя обязанным предупредить вас |
I got a call from | мне позвонили из / от (ART Vancouver) |
I had to call upon all my strength | мне пришлось напрячь все силы |
I had what you might call a hard day in the office | у меня сегодня на работе был тяжёлый день (Taras) |
I happened to be out when he called | меня не оказалось дома, когда он пришёл |
I hope we shall not have to call on you | я надеюсь, нам не придётся обращаться к вам (за по́мощью) |
I hope we shall not have to call on you | я надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам |
I kissed you and called you sweetheart | я тебя поцеловал и назвал своей любимой (Alex_Odeychuk) |
I kissed you and called you sweetheart | мы целовались в запой (Alex_Odeychuk) |
I kissed you and called you sweetheart | Я тогда поцеловал тебя и назвал любимой (MichaelBurov) |
I received a phone call from | мне позвонил (I recently received a phone call from my lawyer, who regretfully informed him that my wife had filed for divorce. ART Vancouver) |
I received an urgent phone call | мне позвонили по срочному делу (Soulbringer) |
I was called home on urgent business | меня вызвали домой по срочному делу |
I was called to attend a child | меня вызвали к ребёнку |
I was late and got called down for it | я опоздал, и мне за это попало |
I was never called on to play | мне ни разу не пришлось играть (на сцене) |
I was out when he called | когда он заходил, меня не было дома |
I will call at the post office on my way home | я зайду на почту по дороге домой |
I will call you back | я позвоню ещё раз |
I will call you back | я вам перезвоню |
I wish he were at my call | я хочу, чтобы он находился в моём распоряжении |
I worked to a man called Duncan | я работал на человека по имени Дункан |
if a second edition is called for | если возникнет необходимость во втором издании |
if it can be called that | если это можно так назвать (sleepymuse) |
if they will call | если они намерены зайти |
if war breaks out we shall be called up at once | если начнётся война, нас немедленно призовут (в а́рмию) |
if you could call it that | если это можно так назвать |
if you could call it that | с позволения сказать |
if you could call it that | слово ... я беру в кавычки (In this film, if you could call it that, they show reality – слово «фильм» я беру в кавычки) |
if you have any questions, please call | Всю необходимую информацию можно получить, обратившись по телефонам (Alexander Demidov) |
if you have had call yourself milk mushroom - go into the basket | назвался груздём - полезай в кузов |
if you know the answer put your hand up, don't call out | если знаете ответ, не выкрикивайте, а просто поднимите руку |
if you want anything call out and I'll bring it | если вам что-нибудь нужно, позовите, и я принесу |
if you want anything call out and I'll bring it | если вам что-нибудь нужно, крикните, и я принесу |
if your illness becomes worse call in a specialist | если состояние вашего здоровья ухудшится, пригласите специалиста |
if your illness becomes worse call in a specialist | если состояние вашего здоровья ухудшится, вызовите специалиста |
I'll call by if you don't mind | я зайду, если вы не возражаете |
I'll call for it in the evening | я за этим зайду вечером |
I'll call for you | я зайду за вами |
I'll call for you at your house | я зайду за вами домой |
I'll call for you at your house | я заеду за вами домой |
I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for you | если вам удобно, я зайду за вами завтра вечером |
I'll call tomorrow | я забегу завтра |
I'll call you | я вам позвоню |
I'll call you up at 7 o'clock | я вас разбужу в семь часов |
I'll call you up this evening | я позвоню вам вечером (tonight, tomorrow etc., и т.д.) |
in popular parlance called | в просторечии именуемый (I don't know what the politically correct euphemism for such a statement is, but in popular parlance it is called a shameless lie. ART Vancouver) |
intercity calls | междугородные переговоры (ABelonogov) |
it chanced that I was out when he called | случилось так, что, когда он пришёл, меня не было дома |
it has not been until very recently that the basic assumptions of this theory have been seriously called in question | лишь за последнее время основные положения этой теории были подвергнуты серьёзным сомнениям |
it is well that he called | очень удачно, что он позвонил |
it may truly be called tragic | ситуация в полном смысле слова трагическая |
it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion | похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению |
it was a close call | чудом спасся |
it's a hit over-the-top to call him a fascist | это было чересчур, назвать его фашистом |
it's called | его зовут |
it's your call | решай сам (TranslationHelp) |
Jane called out when she saw her friend across the street | Джейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы |
let him call me to his character | пусть он потребует у меня удостоверения в своей нравственности |
let me make a call first | разрешите мне сначала позвонить по телефону |
let us call another cause | оставим этот разговор |
let us call another cause | будем говорить о чём-л. другом |
let's call it quits | давайте закроем лавочку! Прекратим, остановимся |
letters to be called for | письма до востребования |
Lord Chesterfield set the mark of the beast, as he called it, on certain vulgarisms in pronunciation | Лорд Честерфильд заклеймил позором некоторые вульгаризмы в произношении (Franka_LV) |
luckily I was out when he called | к счастью, меня не было дома, когда он заходил |
make a call | нанести короткий визит |
make a judgement call | принять спорное решение (I made a judgment call. Я принял спорное решение Zippity) |
make a tough call | принять непростое решение (TranslationHelp) |
many memories of old times were called up by the conversation | разговор вызвал много воспоминаний о прошлом |
motel is composed of motel and is called a blend | слово мотель составлено из двух слов и называется словом-гибридом |
motel is composed of motel and is called a blend-word | слово мотель составлено из двух слов и называется словом-гибридом |
motel is composed of motor and hotel and is called a blend | слово мотель составлено из двух слов и называется словом-гибридом |
motel is composed of motor and hotel and is called a blend-word | слово мотель составлено из двух слов и называется словом-гибридом |
my friend was called upon to make a report | моего друга попросили выступить с докладом |
my friend was called upon to make a report | моего друга попросили выступить с отчётом |
my name was called and I stepped forward at once | выкрикнули моё имя, и я сейчас же вышел вперёд |
my name was called and I stepped forward at once | выкрикнули моё имя, и я сейчас же сделал шаг вперёд |
no excuses are called for | объяснений не требуется |
no sooner had he arrived than they called him back to Moscow | только что он приехал, как его вызвали обратно в Москву |
nobody could call us | к нам никто не может дозвониться |
not called for | невостребованный |
open call | открытый конкурс (capricolya) |
or whatever they are called | или как там их называют (Roksa55) |
pay a call | навестить (She paid a call on him while he was in the hospital. VLZ_58) |
pay a call on | наносить визит (smb., кому́-л.) |
person subject to call-up | военнообязанный |
phone call | звонок (PereVoVchiK) |
please call attention to any errors that you find | просьба сообщать о всех замеченных ошибках |
please call me tomorrow | пожалуйста, позвоните мне завтра (по телефо́ну) |
please, call me up today at 5 | пожалуйста, позвони мне сегодня в пять (часов) |
please put this call through to the manager | пожалуйста, соедините меня с управляющим |
please remember to call me at eight | не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь (часо́в) |
please step outside and wait to be called into the office | выйдите, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подождите, пока вас не вызовут |
please step outside and wait to be called into the office | выйди, пожалуйста, из комнаты и подожди, пока вас не вызовут |
post-office till called for | до востребования |
pot call the kettle black | чья бы корова мычала (Сomandor) |
properly called | в тесном смысле так называемый |
properly called | собственно |
properly so called | в тесном смысле так называемый |
properly so called | собственно |
public call-box | телефон-автомат (kee46) |
radio call | радиосигнал |
radio-call | радиопозывной |
radio-call sign | радиопозывной |
red, yellow and orange are called warm | красный, жёлтый и оранжевый называют тёплыми цветами |
remote procedure call RPC locator | локатор удалённого вызова процедур (Windows service Alexander Demidov) |
return one's call | перезвонить (кому-л.) |
return the call | перезвонить (кому-л.) |
she called at his office but he was not in | она зашла к нему на службу, но его там не оказалось |
she called out for help | она позвала на помощь |
she felt called upon to speak | она считала себя не вправе промолчать |
she got had, received a phone call | ей позвонили |
she is called Mary | её зовут Мери |
she is paid according to the time during which she is occupied in doing the work: this is called timework | ей платят в соответствии со временем, которое она тратит на выполнение работы, это называется повремённая работа |
she just called | она сейчас звонила |
she tried not to call attention to herself | она старалась не привлекать к себе внимания |
she will be called upon to testify | она будет вызвана в суд в качестве свидетеля |
so-called | именуемый |
so called | по имени |
so-called | якобы |
so-called | называемый |
so called | так называемый (The annexation of Crimea through a so-called referendum held at gunpoint is illegal and illegitimate.) |
so-called | с позволения сказать |
so-called friend | как бы друг (dimock) |
so-called friend | так называемый друг |
so-called scientist | учёный в кавычках |
social call | визит вежливости (Taras) |
some call it war, some call it boon | кому война, а кому мать родная (Ремедиос_П) |
somebody called me from across the street | кто-то окликнул меня с другой стороны |
someone called on you when you were out | кто-то приходил к вам, пока вас не было |
someone called on you while you were out | кто-то приходил к вам, пока вас не было |
speak without being called upon | высказываться без предоставления слова (вне очереди) |
speak without being called upon | высказываться без приглашения или без предоставления слова |
St Petersburg is not called "The Venice of the North" for nothing | не зря Санкт-Петербург называют "Северной Венецией" |
strident call | резкое заявление |
strong measures drastic steps, etc. are called for | требуются решительные меры (и т.д.) |
strong measures drastic steps, etc. are called for | нужны решительные меры (и т.д.) |
strong measures drastic steps, etc. are called for | необходимы решительные меры (и т.д.) |
such abuses call for a reform | подобные злоупотребления требуют реформы |
take a call | отвечать на вызов |
telephone call | вызов |
that got him called on the carpet | его вызвали на ковёр (That got him in trouble, that got him called on the carpet. ART Vancouver) |
the Ambassador called on the Foreign Minister | посол нанёс визит министру иностранных дел |
the ambassador was called home | посол был отозван |
the bell called to dinner | позвонили к обеду |
the bell called to dinner | звонок позвал к обеду |
the book is called “The Gadfly” | книга называется «овод» |
the boss called me up | хозяин позвал меня наверх |
the boss called me up | хозяин вызвал меня наверх |
the boys in our gang thought it all a swizz because the so-called nudes wore skin- coloured body tights | парни в нашей компании считали, что это надувательство, потому что так называемые обнажённые танцовщицы были одеты в трико телесного цвета |
the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theory | английский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платы |
the case called every faculty of the doctor into play | заболевание потребовало от врача напряжения всех его сил и способностей |
the case is called for | слушание дела назначено на (напр., понедельник Anglophile) |
the chairman called upon Mr. B. to speak | председатель предоставил слово г-ну Б. |
the city which, by a misnomer, is called N | город, который по ошибке называют N |
the crisis called forth all his energy | кризис заставил его напрячь все силы |
the crisis called forth all his energy | тяжёлое положение заставило его напрячь все силы |
the crisis called forth all his energy | кризис заставил его мобилизовать все силы |
the crisis called forth all his energy | тяжёлое положение заставило его мобилизовать все силы |
the destination called | пункт назначения звонка (Lavrov) |
the doctor has been called out every night this week | на этой неделе доктора вызывали каждую ночь |
the doctor has been called out on an urgent case | врач получил экстренный вызов |
the doctor was called away to an accident | врача вызвали к пострадавшему от несчастного случая |
the doctor was called to deliver a child | врача вызвали на роды |
the doctor was called up three times during one night | врача за одну ночь вызывали три раза |
the emergency called out his hidden talents | чрезвычайные обстоятельства пробудили его скрытые таланты |
the fire department had to be called to put the fire out | пришлось вызвать пожарных, чтобы затушить пожар |
the fire-brigade was called out twice last night | прошлой ночью пожарную команду вызывали два раза |
the "First-called" Apostle | Андрей Первозванный |
the game has been called off | сегодняшний матч отменён |
the game was called off | игру отложили |
the librarian has called in all the books | библиотекарь потребовал все книги |
the librarian has called in all the books | библиотекарь предложил, чтобы читатели сдали все книги |
the librarian has called in all the books | библиотекарь предложил читателям сдать вернуть в библиотеку все книги |
the librarian has called in all the books | библиотекарь предложил читателям вернуть все книги |
the librarian has called in all the books | библиотекарь предложил читателям вернуть в библиотеку все книги |
the master called over the boys of the class | учитель сделал перекличку учеников |
the match was called off | состязание было отменено |
the measure called forth strong opposition | эта мера встретила сильное сопротивление |
the meeting has been called off | собрание не состоится |
the meeting is called to order | объявляю собрание открытым |
the meeting was called for Monday | собрание было назначено на понедельник |
the meeting was called to order by the chairman | председатель призвал собрание к порядку |
the minister's resignation was called for by everybody | все потребовали отставки министра |
the newspapers called down his latest book | пресса разругала его последнюю книгу |
the Order of St. Andrew the First-Called | орден святого апостола Андрея Первозванного (wikipedia.org) |
the phone is ringing, who will take the call? | звонит телефон, кто будет говорить? |
the phone is ringing, who will take the call? | звонит телефон, кто возьмёт трубку? |
the plant was called into being by war requirements | этот завод возник в ответ на требования военного времени |
the plant was called into being by war requirements | завод был построен для военных нужд |
the plant was called into being by war requirements | завод был построен по военным соображениям |
the police are called | вызвали полицию |
the police called him in for questioning | его вызывали на допрос в полицию |
the police was called in | вызвали полицию |
the proposals called forth a good deal of hostile criticism | предложения были встречены в штыки |
the proposals called forth a good deal of hostile criticism | предложения вызвали лавину враждебной критики |
the results of the conference are called satisfactory | считают, что конференция дала положительные результаты |
the results of the experiment called for a discussion | было необходимо обсудить результаты опыта |
the singer was called three times | певца вызывали три раза |
the situation called for drastic measures | положение требовало принятия решительных мер |
the so-called | так называемый |
the strike has been called off | забастовка была прекращена |
the strike has been called off | забастовка была отменена |
the strike of railway shopmen was called | рабочие железнодорожного депо объявили забастовку |
the surprise occasioned her to call aloud | она вскрикнула от удивления |
the teacher always called on her first | учитель всегда спрашивал её первой |
the teacher called on him to answer | учитель вызвал его отвечать |
the trumpet called to battle | труба звала в бой |
the workers' leader has called all the men out for more pay | рабочий лидер призвал всех к забастовке ради повышения зарплаты |
thee I call | к тебе я взываю |
there was an hour called Nature Study | был урок, который назывался природоведение |
there were these two Irishmen called Pat and Mike j | там были те двое ирландцев, Пэт и Майк |
there witnesses were called, who declared | были вызваны три свидетеля, они показали |
there witnesses were called, who declared | были вызваны три свидетеля, которые показали |
they are not people one can call upon | они не такие люди, к которым можно зайти запросто |
they call us terrorists and say we must be destroyed | они называют нас террористами и говорят, что нас нужно уничтожить |
they called him off | они его отозвали |
they called him off in time | они вовремя и т.д. его отозвали (at last, very soon, etc.) |
they called him to the Ministry | его вызвали в министерство |
they called him Tom for short | они называли его просто Томом |
they decided to call in his licence | они решили аннулировать его лицензию |
they don't call for nothing | не зря называют (He's a really smart man, they don't call him Solomon for nothing.) |
they mock him by calling him a jackdow | его дразнят галкой |
they were called up when war broke out | когда началась война, их призвали |
things be called their names | если называть вещи своими именами (Vadim Rouminsky) |
this envelope is to be left till called for | конверт пусть лежит здесь, пока за ним не придут |
this parcel is to be left till called for | нужно оставить эту бандероль до тех пор, пока за ней не придут |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это был, как сегодня говорят, провокационный вопрос, по ответу молодого человека можно было догадаться, был он там недавно или нет |
to be called for | почтовое отправление до востребования |
tough call | затруднительное положение |
tough call | что-либо, что трудно предугадать (jouris-t) |
tough call | дилемма (SirReal) |
trouble can call forth a person's best qualities | в трудных условиях проявляются все лучшие качества человека |
utter its mating call | токовать (of a bird) |
very few neighbours have called yet | нас пока навестили ещё очень немногие соседи |
wake-up call | звоночек |
we call him | мы зовём его |
we called them to say that | мы сообщили им по телефону, что |
we called up all the witnesses | мы вызвали в суд всех свидетелей |
we must call on our new neighbour | нам надо навестить нашего нового соседа |
we were called on by the neighbours | к нам зашли соседи |
we were called on by the neighbours | нас навестили соседи |
what are you going to call the baby? | как вы собираетесь назвать ребёнка? |
what call | с чего бы (What call would a woman with that strength in her have to die of influenza? Mermaiden) |
what do you call that? | что это по-твоему? (Taras) |
what do you call this in Russian? | как это по-русски? |
what do you call this in Russian? | как это называется по-русски? |
what is called for | то, что требуется (UniversalLove) |
what is euphemistically called | стыдливо именуемый |
what is euphemistically called | то, что образно называют |
what is euphemistically called | стыдливо называемый (конт.) |
what is euphemistically called | образно говоря |
what is it called? | как это называется? |
what is that called in Russian? | как это называется по-русски? |
what is this called? | как это называется? |
what is this thing called? | как называется этот предмет? |
what should I call you? | а как мне вас называть? (Taras) |
what should I call you? | а как я должен вас называть? (Taras) |
what they are called | как они называются (You know those white and purple flowers across from our building? I don't know what they are called but I'd like to plant some on the patio. You okay with that? ART Vancouver) |
what time shall I call you up? | когда вас разбудить? |
when I called he came running | когда я позвал его, он тут же примчался |
when I called he came running | когда я позвал его, он тут же прибежал |
when I called he had already left | когда я пришёл, его уже не было дома |
when names were called | во время переклички |
when the president called for volunteers, several members of our group came forward | когда президент спросил, нет ли добровольцев, несколько членов нашей группы откликнулись на его призыв |
when the war started, all reservists were called to active duty | когда началась война, всех запасников призвали под ружьё (Taras) |
whenever if you need help, feel free to call on me | когда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне |
who calls someone a name is called indeed the same | кто как обзывается, тот так и называется (Russian saying characteristic of the Russian juvenile parlance. blackstar3103) |
who was that who called? | кто это звонил? |
why do you have to call all the shots? | чего ты здесь командуешь? |
will you call him back in 5 minutes? | перезвоните ему, пожалуйста, через пять минут |
will you call me or shall I call you? | вы мне позвоните или я вам? |
will you call the family to dinner? | будьте добры позвать всех обедать |
would you call the porter for me? | будьте добры, позовите мне носильщика |
you can call it what you like | можете называть это, как хотите |
you could at least have called me | в конце концов, ты мог позвонить мне |
you must call on him to apologize | вы должны потребовать, чтобы он извинился |
you must take such steps as seem to be called for | вы должны предпринять необходимые шаги |
you will be the next called in | следующим вызовут вас |
you'll be the next called in | следующим вызовут вас |
your remark was not called for | ваше замечание было неуместно |