English | Russian |
call every name in the book | чихвостить (VLZ_58) |
call in | завёртывать (impf of завернуть) |
call in | закликать |
call in | заскочить (on someone – к кому-либо first-year student) |
call in | завёртывать за угол |
call in | скрикнуть |
call in | завёртываться |
call in on | наведываться к (Maria Klavdieva) |
call in sick | взять больничный (перевод не совсем верный, но в определенных контекстах ляжет хорошо, особ. при устном переводе diva808) |
call in the talent! | позови креативщиков! (He uses the new imported jargon: Позови креативщиков! – Call in the talent! (Michele Berdy)) |
cry made in calling pigs | чух-чух |
cry made in calling pigs | чух |
I'll give you one in the mug, and call it quits! | Дам в рыло, и баста! (Technical) |
let's call in and surprise them | давай нагрянем к ним |
put in a call | позвонить (особ. человеку, наделённому властными полномочиями или владеющему информацией, в которой нуждается звонящий plushkina) |