DictionaryForumContacts

   English
Terms containing bustle | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a man of bustleпроныра
gen.a man of bustleсуетливый человек
gen.amidst the hustle and bustleсреди шума и суеты (bookworm)
idiom.aside the hustle and bustleв стороне от суматохи (Andrey Truhachev)
gen.Away from hustle and bustle of the cityПодальше от городской суеты (TatEsp)
idiom.away from the hustle and bustleв стороне от суматохи (of everyday life Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.begin to bustleзаспешить
Gruzovik, inf.begin to bustle aboutзасоваться
Gruzovik, inf.begin to bustleзабегать (забе́гать)
Gruzovik, dial.begin to bustle aboutзалотошить
inf.begin to bustleзаторопить
Gruzovik, inf.begin to bustleзаторопиться
gen.begin to bustleзабежать
inf.begin to bustle aboutзагоношить
Gruzovik, inf.begin to bustle aboutзасуетиться
Gruzovik, inf.begin to bustle aboutзахлопотать
inf.begin to bustle aboutзатормошить
Gruzovik, fig.begin to bustle aboutзапрыгать
inf.begin to bustle aboutзасуетить
Gruzovik, inf.begin to bustle aboutзатормошиться
Gruzovik, inf.begin to bustle aboutзагоношиться
Gruzovik, inf.bustle a lotнасуетиться
inf.bustle aboutделовито суетиться (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.bustle aboutтыркнуться
Gruzovik, inf.bustle aboutгоношить
inf.bustle aboutделовито бегать туда-сюда (Andrey Truhachev)
gen.bustle aboutткнуться
gen.bustle aboutвозиться (Andrey Truhachev)
Gruzovikbustle aboutтыкаться (impf of ткнуться)
gen.bustle aboutметаться
gen.bustle aboutмельтешить (GeorgeK)
Gruzovikbustle aboutхлопотать
inf.bustle aboutпрохлопотать
Gruzovik, inf.bustle aboutмотаться
Gruzovik, inf.bustle aboutтыркаться
Gruzovik, inf.bustle aboutтормошиться
inf., dial.bustle aboutсгоношить
inf.bustle aboutмотнуться
gen.bustle aboutкопошиться (Andrey Truhachev)
gen.bustle aboutкопаться (Andrey Truhachev)
gen.bustle about" крутиться" (Andrey Truhachev)
gen.bustle aboutхлопотать
gen.bustle aboutтыкаться
gen.bustle aboutпохлопотать
gen.bustle aboutспеши́ть
gen.bustle aboutсуетиться
Makarov.bustle aboutторопиться
gen.bustle aboutколготиться (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.bustle about a great dealнамотаться (pf of наматываться)
Gruzovik, inf.bustle about a great dealнаматываться (impf of намотаться)
Gruzovik, inf.bustle about for a certain timeпрохлопотать
Gruzovik, inf.bustle about for a certain timeпромотаться
Gruzovikbustle about for a whileпохлопотать
gen.bustle about for a whileпохлопотать
gen.bustle and hustleмельтешить (GeorgeK)
gen.bustle and hustle aboutмельтешить (GeorgeK)
Makarov.bustle aroundторопиться
Makarov.bustle aroundспеши́ть
Makarov.bustle aroundсуетиться
mil.bustle boxзамо́к (башни танка)
slangbustle buildingнебоскрёбище (dfdfdf)
Gruzovikbustle for a certain timeпроверчиваться (impf of провертеться)
Gruzovik, inf.bustle for a certain timeпросуетиться
Gruzovikbustle for a certain timeпровертеться (pf of проверчиваться)
gen.bustle for a certain timeпроверчиваться
gen.bustle for a certain timeпровертеться
Gruzovikbustle for a whileпосуетиться
met.bustle gasгаз из кольцевого трубопровода горячего дутья (Andy)
gen.bustle in and outбегать туда-сюда (Diamond_2011)
gen.bustle in and outсновать туда-сюда (Diamond_2011)
gen.bustle in and outвбегать и выбегать (Diamond_2011)
Makarov.bustle intoвтолкнуть (о людях)
Makarov.bustle intoвталкивать (о людях)
tech.bustle mainкольцевая воздухораспределительная труба (доменной печи)
blast.furn.Bustle MainКольцевой Воздухопровод Горячего Дутья (КВГД Katya Kvyatkovskaya)
blast.furn.Bustle MainКВГД (Кольцевой Воздухопровод Горячего Дутья Katya Kvyatkovskaya)
met., blast.furn.bustle main anchorподвесной болт кольцевого воздухопровода
met., blast.furn.bustle main junctionврезка в кольцевой воздухопровод
gen.bustle offретироваться (SvetlanaC)
gen.bustle offпоспешить уйти (SvetlanaC)
gen.bustle outвывести, выставить за дверь кого-либо (Nikolov)
gen.bustle people out of the houseбыстро выпроводить всех из дома
oilbustle pipeкольцевая воздушная труба
transp.bustle pipeкольцевой трубопровод
tech.bustle pipeкольцевой трубопровод (горячего дутья доменной печи)
construct.bustle pipeкольцевой воздухопровод доменной печи, подводящий воздух от воздуходувки
tech.bustle pipeвоздухораспределительное кольцо (доменной печи)
tech.bustle pipeкольцевой воздухопровод (доменной печи)
met.bustle pipe pressureдавление в кольцевом воздухопроводе (доменной печи)
tech.bustle skirtюбка с турнюром
gen.bustle through a crowdпробиваться сквозь толпу
gen.bustle through the crowdпробиваться сквозь толпу
Makarov.bustle upподгонять
gen.bustle upспеши́ть
Makarov.bustle upторопить
Makarov.bustle upторопиться
Makarov.bustle upсуетиться
idiom.bustle withизобиловать (To teem with. Interex)
idiom.bustle withбыть полным чего-либо (Interex)
idiom.bustle withкишеть (Interex)
idiom.bustle withмножество (Interex)
idiom.bustle withживой (Interex)
idiom.bustle withдеятельный (Interex)
idiom.bustle withактивный (to be full of a certain activity or active beings. Interex)
inf.bustling aboutнакрутиться
Makarov.Can't you bustle those children up? It's time we were leavingСлушай, скажи детям, путь поторопятся. Нам пора
gen.hustle and bustleтолкотня и шум
slanghustle and bustleсуета
gen.hustle and bustleнеразбериха
gen.hustle and bustleсуматоха
gen.hustle and bustleшум и гам (MariaEnglish)
gen.hustle and bustleдавка и сутолока
gen.hustle and bustleсуматоха (Olga Okuneva)
gen.hustle and bustleспешка
gen.hustle and bustleбеготня
gen.hustle and bustle ofшум и гам (ROGER YOUNG)
gen.hustle and bustle of lifeсуета жизни (Alex_Odeychuk)
inf.hustle your bustleОдна нога тут, другая – там (To increase one's pace or sense of urgency; to hurry up; to get moving quickly. WAHinterpreter)
glac.ice bustleледовый нарост (источники см. в "ледовый воротник" masizonenko)
glac.ice bustleледовый воротник (по-русски: goo.gl/SvUTcp , по-английски: goo.gl/h7nQ9Z masizonenko)
gen.in a bustleв суете (garyg)
Игорь Мигin the bustleв суете
Игорь Мигin the bustle of everyday lifeв суете будней
gen.make a bustle in the worldвозбудить о себе много толков
mil.Rear Bustleзадняя часть орудийной башни (WiseSnake)
Makarov.she bustled about the kitchen, getting dinner readyона суетилась на кухне, готовя обед
gen.the hustle and bustle of the cityсуета большого города (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская суета (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская кутерьма (Andrey Truhachev)
fig.the hustle and bustle of the cityнапряжённая жизнь города (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская колгота (Andrey Truhachev)
gen.the hustle and bustle of the cityгородская суматоха (Andrey Truhachev)
gen.the town was in a bustleгород бурлил
gen.the usual railway bustleобычная предотъездная суета
trav.tourist bustleтуристская суматоха (Andrey Truhachev)
trav.tourist bustleтуристская сутолока (Andrey Truhachev)
trav.tourist bustleтуристская толчея (Andrey Truhachev)
trav.tourist hustle and bustleтуристская сутолока (Andrey Truhachev)
trav.tourist hustle and bustleтуристская суматоха (Andrey Truhachev)
trav.tourist hustle and bustleтуристская толчея (Andrey Truhachev)
mil.turret bustleкорма башни (Башня 2С19 установлена в средней части шасси, созданного на основе танка, но сильно выступающая назад корма позволяет механизму подачи боеприпасов забирать выстрелы извне установки и направлять их прямо в автомат заряжания. bartov-e)
gen.we bustle and he worksмы только суетимся, а он работает
vulg.wear the bustle wrongбыть беременной
gen.without the hustle and bustleбез спешки и суеты (spanishru)