Subject | English | Russian |
gen. | a man of bustle | проныра |
gen. | a man of bustle | суетливый человек |
gen. | amidst the hustle and bustle | среди шума и суеты (bookworm) |
idiom. | aside the hustle and bustle | в стороне от суматохи (Andrey Truhachev) |
gen. | Away from hustle and bustle of the city | Подальше от городской суеты (TatEsp) |
idiom. | away from the hustle and bustle | в стороне от суматохи (of everyday life Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | begin to bustle | заспешить |
Gruzovik, inf. | begin to bustle about | засоваться |
Gruzovik, inf. | begin to bustle | забегать (забе́гать) |
Gruzovik, dial. | begin to bustle about | залотошить |
inf. | begin to bustle | заторопить |
Gruzovik, inf. | begin to bustle | заторопиться |
gen. | begin to bustle | забежать |
inf. | begin to bustle about | загоношить |
Gruzovik, inf. | begin to bustle about | засуетиться |
Gruzovik, inf. | begin to bustle about | захлопотать |
inf. | begin to bustle about | затормошить |
Gruzovik, fig. | begin to bustle about | запрыгать |
inf. | begin to bustle about | засуетить |
Gruzovik, inf. | begin to bustle about | затормошиться |
Gruzovik, inf. | begin to bustle about | загоношиться |
Gruzovik, inf. | bustle a lot | насуетиться |
inf. | bustle about | деловито суетиться (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | bustle about | тыркнуться |
Gruzovik, inf. | bustle about | гоношить |
inf. | bustle about | деловито бегать туда-сюда (Andrey Truhachev) |
gen. | bustle about | ткнуться |
gen. | bustle about | возиться (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | bustle about | тыкаться (impf of ткнуться) |
gen. | bustle about | метаться |
gen. | bustle about | мельтешить (GeorgeK) |
Gruzovik | bustle about | хлопотать |
inf. | bustle about | прохлопотать |
Gruzovik, inf. | bustle about | мотаться |
Gruzovik, inf. | bustle about | тыркаться |
Gruzovik, inf. | bustle about | тормошиться |
inf., dial. | bustle about | сгоношить |
inf. | bustle about | мотнуться |
gen. | bustle about | копошиться (Andrey Truhachev) |
gen. | bustle about | копаться (Andrey Truhachev) |
gen. | bustle about | " крутиться" (Andrey Truhachev) |
gen. | bustle about | хлопотать |
gen. | bustle about | тыкаться |
gen. | bustle about | похлопотать |
gen. | bustle about | спеши́ть |
gen. | bustle about | суетиться |
Makarov. | bustle about | торопиться |
gen. | bustle about | колготиться (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, inf. | bustle about a great deal | намотаться (pf of наматываться) |
Gruzovik, inf. | bustle about a great deal | наматываться (impf of намотаться) |
Gruzovik, inf. | bustle about for a certain time | прохлопотать |
Gruzovik, inf. | bustle about for a certain time | промотаться |
Gruzovik | bustle about for a while | похлопотать |
gen. | bustle about for a while | похлопотать |
gen. | bustle and hustle | мельтешить (GeorgeK) |
gen. | bustle and hustle about | мельтешить (GeorgeK) |
Makarov. | bustle around | торопиться |
Makarov. | bustle around | спеши́ть |
Makarov. | bustle around | суетиться |
mil. | bustle box | замо́к (башни танка) |
slang | bustle building | небоскрёбище (dfdfdf) |
Gruzovik | bustle for a certain time | проверчиваться (impf of провертеться) |
Gruzovik, inf. | bustle for a certain time | просуетиться |
Gruzovik | bustle for a certain time | провертеться (pf of проверчиваться) |
gen. | bustle for a certain time | проверчиваться |
gen. | bustle for a certain time | провертеться |
Gruzovik | bustle for a while | посуетиться |
met. | bustle gas | газ из кольцевого трубопровода горячего дутья (Andy) |
gen. | bustle in and out | бегать туда-сюда (Diamond_2011) |
gen. | bustle in and out | сновать туда-сюда (Diamond_2011) |
gen. | bustle in and out | вбегать и выбегать (Diamond_2011) |
Makarov. | bustle into | втолкнуть (о людях) |
Makarov. | bustle into | вталкивать (о людях) |
tech. | bustle main | кольцевая воздухораспределительная труба (доменной печи) |
blast.furn. | Bustle Main | Кольцевой Воздухопровод Горячего Дутья (КВГД Katya Kvyatkovskaya) |
blast.furn. | Bustle Main | КВГД (Кольцевой Воздухопровод Горячего Дутья Katya Kvyatkovskaya) |
met., blast.furn. | bustle main anchor | подвесной болт кольцевого воздухопровода |
met., blast.furn. | bustle main junction | врезка в кольцевой воздухопровод |
gen. | bustle off | ретироваться (SvetlanaC) |
gen. | bustle off | поспешить уйти (SvetlanaC) |
gen. | bustle out | вывести, выставить за дверь кого-либо (Nikolov) |
gen. | bustle people out of the house | быстро выпроводить всех из дома |
oil | bustle pipe | кольцевая воздушная труба |
transp. | bustle pipe | кольцевой трубопровод |
tech. | bustle pipe | кольцевой трубопровод (горячего дутья доменной печи) |
construct. | bustle pipe | кольцевой воздухопровод доменной печи, подводящий воздух от воздуходувки |
tech. | bustle pipe | воздухораспределительное кольцо (доменной печи) |
tech. | bustle pipe | кольцевой воздухопровод (доменной печи) |
met. | bustle pipe pressure | давление в кольцевом воздухопроводе (доменной печи) |
tech. | bustle skirt | юбка с турнюром |
gen. | bustle through a crowd | пробиваться сквозь толпу |
gen. | bustle through the crowd | пробиваться сквозь толпу |
Makarov. | bustle up | подгонять |
gen. | bustle up | спеши́ть |
Makarov. | bustle up | торопить |
Makarov. | bustle up | торопиться |
Makarov. | bustle up | суетиться |
idiom. | bustle with | изобиловать (To teem with. Interex) |
idiom. | bustle with | быть полным чего-либо (Interex) |
idiom. | bustle with | кишеть (Interex) |
idiom. | bustle with | множество (Interex) |
idiom. | bustle with | живой (Interex) |
idiom. | bustle with | деятельный (Interex) |
idiom. | bustle with | активный (to be full of a certain activity or active beings. Interex) |
inf. | bustling about | накрутиться |
Makarov. | Can't you bustle those children up? It's time we were leaving | Слушай, скажи детям, путь поторопятся. Нам пора |
gen. | hustle and bustle | толкотня и шум |
slang | hustle and bustle | суета |
gen. | hustle and bustle | неразбериха |
gen. | hustle and bustle | суматоха |
gen. | hustle and bustle | шум и гам (MariaEnglish) |
gen. | hustle and bustle | давка и сутолока |
gen. | hustle and bustle | суматоха (Olga Okuneva) |
gen. | hustle and bustle | спешка |
gen. | hustle and bustle | беготня |
gen. | hustle and bustle of | шум и гам (ROGER YOUNG) |
gen. | hustle and bustle of life | суета жизни (Alex_Odeychuk) |
inf. | hustle your bustle | Одна нога тут, другая – там (To increase one's pace or sense of urgency; to hurry up; to get moving quickly. WAHinterpreter) |
glac. | ice bustle | ледовый нарост (источники см. в "ледовый воротник" masizonenko) |
glac. | ice bustle | ледовый воротник (по-русски: goo.gl/SvUTcp , по-английски: goo.gl/h7nQ9Z masizonenko) |
gen. | in a bustle | в суете (garyg) |
Игорь Миг | in the bustle | в суете |
Игорь Миг | in the bustle of everyday life | в суете будней |
gen. | make a bustle in the world | возбудить о себе много толков |
mil. | Rear Bustle | задняя часть орудийной башни (WiseSnake) |
Makarov. | she bustled about the kitchen, getting dinner ready | она суетилась на кухне, готовя обед |
gen. | the hustle and bustle of the city | суета большого города (Andrey Truhachev) |
gen. | the hustle and bustle of the city | городская суета (Andrey Truhachev) |
gen. | the hustle and bustle of the city | городская кутерьма (Andrey Truhachev) |
fig. | the hustle and bustle of the city | напряжённая жизнь города (Andrey Truhachev) |
gen. | the hustle and bustle of the city | городская колгота (Andrey Truhachev) |
gen. | the hustle and bustle of the city | городская суматоха (Andrey Truhachev) |
gen. | the town was in a bustle | город бурлил |
gen. | the usual railway bustle | обычная предотъездная суета |
trav. | tourist bustle | туристская суматоха (Andrey Truhachev) |
trav. | tourist bustle | туристская сутолока (Andrey Truhachev) |
trav. | tourist bustle | туристская толчея (Andrey Truhachev) |
trav. | tourist hustle and bustle | туристская сутолока (Andrey Truhachev) |
trav. | tourist hustle and bustle | туристская суматоха (Andrey Truhachev) |
trav. | tourist hustle and bustle | туристская толчея (Andrey Truhachev) |
mil. | turret bustle | корма башни (Башня 2С19 установлена в средней части шасси, созданного на основе танка, но сильно выступающая назад корма позволяет механизму подачи боеприпасов забирать выстрелы извне установки и направлять их прямо в автомат заряжания. bartov-e) |
gen. | we bustle and he works | мы только суетимся, а он работает |
vulg. | wear the bustle wrong | быть беременной |
gen. | without the hustle and bustle | без спешки и суеты (spanishru) |