English | Russian |
a branch of the laurel | лавровая ветвь |
all branches of Soviet economy | все отрасли народного хозяйства СССР (ssn) |
an important branch of knowledge | важная область знаний (ssn) |
an olive branch, a crown of olives, a sword or dagger, and a flaming pyre | другими её Агнессы атрибутами были пальмовая или оливковая ветвь, венок из олив, длинные ниспадающие волосы, меч или кинжал и пламя погребального костра |
an unprecedented transfer of power to the head of executive branch | беспрецедентная по своему масштабу деятельность, направленная на передачу всей полноты власти Президенту страны (bigmaxus) |
be descended from the Hampshire branch of the family | принадлежать к Гемпширской ветви этого рода |
branch of | филиал компании (ABelonogov) |
branch of a JV | филиал совместного предприятия |
branch of an institute | филиал института |
branch of arm | специальность |
the Branch of Civil Status Registration Office | бюро ЗАГС (WiseSnake) |
branch of engineering | отрасль техники (ssn) |
branch of knowledge | дисциплина |
branch of main pipelines | отвод от магистральных трубопроводов (ABelonogov) |
branch of science | область науки (Ремедиос_П) |
branch of service | специальность |
branch of Soviet economy | отрасль народного хозяйства СССР (ssn) |
branch of the estuary river | рукав устья реки (Interex) |
branch of the state bank | филиал Госбанка |
branch of the trade | сфера деятельности (4uzhoj) |
branch out of one's comfort zone | выйти из зоны комфорта (fddhhdot) |
branches of a pine tree | хвоя |
branches of art | виды искусства |
branches of government | ветви власти (bookworm) |
branches of knowledge | отрасли науки |
branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, court | эшелоны власти (etc. ABelonogov) |
break off a branch of white lilac | срывать ветку белой сирени |
break off a branch of white lilac | сорвать ветку белой сирени |
consisting of several branches | коленчатый |
co-operation between different branches of industry | межотраслевая кооперация предприятий |
could you saw the branches into equal lengths of wood? | не могли бы вы распилить ветки на равные части? |
do a "root and branch" review of relations | в корне пересмотреть отношения (Anglophile) |
Federal Prison Service's republic of Marii-El branch | УФСИН России по Республике Марий Эл |
full of branches | суковатый |
grasp a branch of a flag | крепко держать древко знамени |
grasp a branch of a tree | крепко держать ветку дерева |
he descends from this branch of the family | он принадлежит к этой ветви рода |
he got rid of his enemies root and branch | он совершенно избавился от своих врагов |
Head of ... branch | Руководитель филиала (rechnik) |
Head of Saint Petersburg Branch | Руководитель филиала, Санкт-Петербург (rechnik) |
in the branch of | в сфере (Johnny Bravo) |
in the branch of | в области (Johnny Bravo) |
key branch of industry | ведущая отрасль промышленности |
legislative, executive and judicial branches of the government | государственные органы законодательной, исполнительной, судебной власти (Alexander Demidov) |
Leningrad Branch of the Institute of Archaeology | Ленинградское отделение Института археологии (V.Lomaev) |
Main Branch of the Bank of Russia | ГУ Банка России (VictorMashkovtsev) |
Moscow branch of Russia's Investigative Committee | московский главк СК РФ |
Moscow branch of Russia's Investigative Committee | столичный главк Следственного комитета |
Moscow branch of Russia's Investigative Committee | столичное ГСУ СК (Расследование ведёт столичное ГСУ СК) |
new branch of technology | новая область техники |
of a particular branch | отраслевой |
one of the branches had rotted off | одна ветка сгнила и отвалилась |
opening of a branch office | открытие филиала (WiseSnake) |
particular branches of economic activity | отдельные отрасли экономической деятельности (YanYin) |
"political" branches of government | "политические ветви" правительства (легислатура, исполнительная власть) |
shelter of branches | шалаш (anutik111) |
some birds rose from the branches of the tree | с веток дерева взлетело несколько птиц |
take to the branches of a tree | прятаться в ветвях дерева |
the branch gave under the weight of the heavy snow | ветка согнулась под тяжестью снега |
the branch was sticking up out of the water | из воды торчала ветка |
the branches of a candlestick | рожки подсвечника |
the branches of a chandelier | рожки люстры |
the branches of a tree | ветви дерева |
the branches of the plant | ветви растения |
the branches were borne down with the weight of the fruit | ветви гнулись под тяжестью плодов |
the branches were bowed down with the weight of the snow | ветви прогнулись под тяжестью снега |
the estate returned to another branch of the family | имение снова перешло к другой ветви семейства |
the Main Branch of the Bank of Russia | Главное Управление Банка России (англ. сайт ЦБ РФ LadaP) |
the senior branch of a family | старшая ветвь семьи |
the topmost branches of a tree | самые верхние ветки деревьев |
the topmost branches of a tree | самые верхние ветки дерева |
the wind broke a lot of branches | ветром поломало массу сучьев |
this branch of industry is still in its infancy | эта отрасль ещё только в стадии зарождения |
this is only a branch of the river | это только рукав реки |
tie a branch of roses to a trellis | подвязывать розы к решётке |
upper branches of tree | крона дерева (Taras) |
wide circle of engineers and technicians interested in this branch of engineering | широкий круг инженеров и техников, интересующихся этой отраслью техники (ssn) |