English | Russian |
a bone to pick | претензия (with someone – к кому-либо: Cranston's got a massive bone to pick with Godzilla. cnet.com Artjaazz) |
add some meat to the bone | дополнить кого-то (комментарии, пояснения urum1779) |
add some meat to the bone | добавить что-то (urum1779) |
bad to the bone | полностью плохо (Interex) |
bad to the bone | Мальчиш-Плохиш (CarteNoire) |
bad to the bone | чистый дьявол (Interex) |
be bone-tired | быть измотанным (Taras) |
be bone-weary | быть измотанным (Taras) |
be like a dog with a bone | не переставать думать или говорить о (чем-то; to refuse to stop thinking about or talking about a subject (On the subject of fathers' rights, he's like a dog with a bone.) Scarlett_dream) |
bone-chilling temperatures | собачий холод (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
bone dry | трезвый как стёклышко (younenari) |
bone-rattling | зубодробительный (Himera) |
bone will not go out of the flesh | горбатого могила исправит |
chilled to the bone | промёрзший до костей (Andrey Truhachev) |
close to the bone | без средств к существованию (capricolya) |
close to the bone | нищий (capricolya) |
close to the bone | сильно нуждающийся (capricolya) |
close to the bone | бедный (capricolya) |
cut to the bone | свести на нет (Bobrovska) |
drench to the bone | насквозь промокнуть (Taras) |
drench to the bone | промокнуть до нитки (Taras) |
feel bone-tired | быть измотанным (After the match we felt bone-tired Taras) |
have a bone to pick with | выяснять отношения с кем-либо (mahavishnu) |
have a creative bone in your body | иметь творческую жилку (Arandela) |
it is in his bone | это у него в крови (HOFU) |
leave meat on the bone | недоделать, недосвершить (из устного комментария калифорнийского обозревателя HARagLiAMov) |
live close to the bone | жить очень экономно (Баян) |
live close to the bone | на всём экономить (Баян) |
live close to the bone | жить, во всём себе отказывая (Баян) |
not to have a adj. bone in one's body | ни капельки не (bellb1rd) |
one bone one flesh | муж и жена-одна плоть и кровь (Bobrovska) |
skin to the bone | обобрать до нитки (of something: Easeby wasn't one of those country houses you read about in the society novels, where young girls are lured on to play baccarat and then skinned to the bone of their jewellery, and so on. The house-party I had left had consisted entirely of law-abiding birds like myself. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
stripped to the bone | истощённый до костей (DoctorKto) |
throw a bone | помочь немного (Throw me a bone – Помоги мне немного Taras) |
throw a bone | приободрить (Taras) |
throw a bone | сделать уступку (to throw (someone) a bone Taras) |
throw a bone | пойти навстречу (to throw (someone) a bone: Throw me a bone here? – Можешь пойти мне навстречу? Taras) |
throw a bone | подсобить (Taras) |
throw a bone | помочь в мелочи (help out with something small Taras) |
what is bred in the bone | наследственные черты (часть пословицы What is bred in the bone will not go out of the flesh. Bobrovska) |
work fingers to the bone | заработаться (Anglophile) |
work one's fingers to the bone | из кожи вон лезть (Slavik_K) |
work fingers to the bone | перетрудиться (Anglophile) |
work one's fingers to the bone | работать не покладая рук (Slavik_K) |
work one's fingers to the bone | работать, не разгибая спины (serejechka) |
work one's fingers to the bone | работать до изнеможения (serejechka) |
work fingers to the bone | работать до полного изнеможения (Anglophile) |
work fingers to the bone | трудиться до седьмого пота (Anglophile) |
work someone to the bone | драть три шкуры (But he did hate the man he worked for, who fed him little, worked him to the bone, and treated him worse than the mules. VLZ_58) |
work someone to the bone | содрать семь шкур (VLZ_58) |