English | Russian |
between the devil and the deep blue sea | меж двух огней ("Ну и работёнка! - говорит комиссар сержанту. - Если я откажусь, то прогневаю начальство. Но если соглашусь, то прогневаю бруклинскую мафию. So I'm between the hell and the deep blue sea". == "...Так что я меж двух огней".) |
pig between two sheets | бутерброд с ветчиной |
put some distance between | оставляя кого-либо или что-либо позади (someone Interex) |
set-offs between related-party loans and deposits | схлопывание активов (взаимозачёт кредитов и депозитов связанных лиц Alex_Odeychuk) |
tail between one's legs | словно опущенный в воду (Mick and John lost the baseball game to the other college team and came home with their tails between their legs. == Мик и Джон продули матч по бейсболу команде из другого колледжа и пришли домой, словно опущенные в воду.) |
tail between one's legs | с опущенными ниже колен руками (от досады) |