Subject | English | Russian |
Makarov. | a gentle green light is effused now from that lamp | от этой лампы исходит мягкий зелёный свет |
Makarov. | an integral membrane green fluorescent protein marker, Us9-GFP, is quantitatively retained in cells during propidium iodide-based cell cycle analysis by flow cytometry | интегральный мембранный маркер зеленый флуоресцентный белок, Us-GFP, количественно сохраняется в клетках в процессе анализа клеточного цикла методом проточной цитометрии с использованием пропидийиодида |
gen. | be as green as to imagine that | быть настолько наивным, чтобы думать, что |
gen. | be green | не иметь опыта (или знаний; lacking knowledge or experience, often used in a playful or self-deprecating way: I messed up the presentation because I'm new to the team. I guess I'm still a little green • I fell for that scam because I'm too trusting. I'm just being green, I guess Taras) |
gen. | be green | быть "зелёным" (Taras) |
gen. | be green | беречь природу (I'm bringing my own reusable bag to the grocery store today. I'm being green! • I'm composting my food scraps instead of throwing them in the trash. It's my way of being green Taras) |
econ. | being green | экологически ответственное поведение (25banderlog) |
Makarov. | believe that the moon is made of green cheese | верить небылицам |
gen. | believe that the moon is made of green cheese | верить всяким небылицам |
law | Commission of the European Communities Green Paper on the Conversion of the Rome Convention of 1980 on the Law Applicable to Contractual Obligations into a Community Instrument and It's Modernization | Зеленая карта Европейской комиссии о преобразовании в инструмент Сообщества Римской конвенции о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам, 1980 г. (коллизионное право ОксанаС.) |
water.res. | Green's formula | формула Грина (для расчёта русловых процессов) |
math. | Green's function | функция Грина (utilizing the Green's function in (4.1) we can represent) |
arts. | How Green Was My Valley | "Как зелена была моя долина" (1941, фильм Джона Форда) |
lit. | She was less exotically dressed that evening — a black Kate Greenaway dress sprigged with little pink and green flowers. | В тот вечер она была одета менее экзотично — на ней было длинное закрытое чёрное платье, усеянное розовыми и зелёными цветочками. (J. Fowles) |
aerodyn. | time-domain Green's function method | метод функции Грина во временной области (течения) |