Subject | English | Russian |
mil. | allow 24 hours before detailing to any other duty | назначать в новый наряд не ранее чем через сутки (Киселев) |
gen. | an hour before | час тому назад |
gen. | an hour before dinner | за час до обеда |
gen. | an hour before his departure | за час до его отъезда |
gen. | an hour before meals | за час до еды (WiseSnake) |
gen. | an hour before the start of | за час до начала (чего-либо // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | apply the fungicide an hour before it rains | применять фунгицид за час до начала дождя (typist) |
gen. | apply the fungicide an hour before rainfall | применять фунгицид за час до начала дождя (typist) |
econ. | BE before hours | до открытия биржи |
econ. | before hours | до открытия торгов (на бирже) |
invest. | before hours | до открытия биржи |
EBRD | before hours | до начала банковского дня (raf) |
EBRD | before hours | до начала рабочего дня (raf) |
account. | before hours | до начала работы |
EBRD | before hours | до начала торгов (на бирже raf) |
econ. | before hours | до открытия (напр., биржи) |
Makarov. | come half an hour before the beginning | прийти за полчаса до начала |
Makarov. | get to work before the rush hour | добраться до работы до часов пик |
Makarov. | he always clocks in an hour before anyone else | он всегда приходит на работу за час до всех остальных |
Makarov. | he had been speaking for half an hour before I cottoned on | только через полчаса после начала его речи я начал понимать, про что он говорит |
Makarov. | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant | он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать |
gen. | he'd been speaking for an hour before I cottoned on to what he meant | он говорил целый час, прежде чем до меня дошло, что он хочет сказать |
dipl. | he'd been speaking for half an hour before I cottoned on | он полчаса объяснял, прежде чем я врубился (bigmaxus) |
Makarov. | I am allowanced two glasses three hours before dinner | мне разрешают выпить два бокала за три часа до ужина |
gen. | I worked over him for an hour before I could revive him | я бился целый час, чтобы привести его в чувство |
gen. | it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он долго был без сознания |
gen. | it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он много часов был без сознания |
gen. | it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он не скоро пришёл в себя |
gen. | it was some hours before the police could restore calm | прошло несколько часов, прежде чем полиция восстановила порядок |
construct. | Mastic which has been unworked for more than an hour should be stirred again before use | Мастику, простоявшую более одного часа, перед нанесением перемешивайте |
avia. | no charge will be applied in case the flight is cancelled and such cancellation is properly notified within 24 hours before STD | Плата не взимается в случае отмены рейса и если о такой отмене надлежаще извещённо в течение 24 часов до стандартного времени отправления |
gen. | put in an hour's work before breakfast | поработать часок до завтрака (before the meeting, after closing time, etc., и т.д.) |
Makarov. | some early theatregoers began to trickle in an hour before the show | некоторые театралы начали приезжать за час до начала спектакля |
Makarov. | the cabdriver cruised for an hour before being hailed | таксист целый час катался по улицам, пока не нашёл пассажира |
Makarov. | the child waited two hours before she was called to give evidence | девочка ждал два часа, прежде чем её вызвали для дачи показаний |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет обсуждал вашу идею около часа, прежде чем отклонить её |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет мусолил ваше предложение около часа, но в результате отклонил его |
Makarov. | the committee kicked your suggestion about for over an hour before deciding that they could not accept it | комитет обсуждал вашу идею около часа, но отклонил её |
proverb | the darkest hour is just before the dawn | будет и на твоей улице праздник |
Makarov., proverb | the darkest hour is just before the dawn | никогда нельзя терять надежду на лучшее |
Makarov., proverb | the darkest hour is just before the dawn | самый тёмный час ближе всего к рассвету |
proverb | the darkest hour is just before the dawn | будет и на моей улице праздник |
proverb | the darkest hour is just before the dawn | будет и на нашей улице праздник |
gen. | the darkest hour is just before the dawn | самое тёмное время-перед рассветом |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | самый тёмный час – перед рассветом |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | не было бы счастья, да несчастье помогло |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | самое тёмное время суток – перед рассветом. (Т. е. самое плохое подчас оказывается прелюдией к улучшению.) |
proverb | the darkest hour is that before the dawn | самое тёмное время суток-перед рассветом (т.е. самое плохое подчас оказывается прелюдией к улучшению) |
Makarov. | the hour before sunset | предзакатный час (после сущ.) |
gen. | the patient had a bad time for three hours before the medicine worked | больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство |
Makarov. | the public are usually let in half an hour before the performance begins | зрителей обычно начинают пускать в зал за полчаса до начала представления |
Makarov. | the team spend half an hour loosening up before each game | перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку |
Makarov. | the team spends half an hour limbering up before each game | перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку |
Makarov. | the team spends half an hour loosening up before each game | команда тратит полчаса перед игрой на разминку |
gen. | there was an hour before the train so I passed the time reading newspapers | до поезда остался час, и я занялся чтением газет |
Makarov. | there's another hour to drag out before lunch | надо ещё как-то убить час до обеда |
gen. | there's still an hour to put in before the pubs open | до того как откроются бары остался ещё час |
trav. | ticket offices close an hour before the museum's closing time | билетные кассы музея закрываются на час раньше (Alex_Odeychuk) |
tech. | total operating hours before removal | число часов работы до снятия |
Makarov. | you must check in at the airport an hour before your plane leaves | вам следует зарегистрироваться в аэропорту за час до вылета |