English | Russian |
appear before the court | представать перед судом |
appear before the court | выступать в суде |
as before | в обычном порядке (andrew_egroups) |
as I said before | как я говорил (Johnny Bravo) |
be half what it was before | составлять половину от прежнего объема |
before freight shipment | до начала отправки груза (dimock) |
before me | в моём присутствии, а именно в присутствии (контекстный перевод, если далее следуют имя и реквизиты составителя документа pelipejchenko) |
before midday | до полудня |
before-sale service | предпродажное обслуживание |
before-tax profit | прибыль до уплаты налога |
before 15th April 1998 | до 15 апреля 1998 г. |
before 15th April 1998 | до 15 апреля 1998 года |
before 15th April | в срок до 15 апреля |
before the competition catches up | пока не пришли конкуренты (Alex_Odeychuk) |
before the deadline of | до завершения срока (dimock) |
bring a case before a court | подавать в суд |
bring a case before a court | предъявлять иск в суд |
bring a case before a court | возбуждать уголовное дело |
bring an action before court | возбуждать уголовное дело в суде |
bring before a court | обращаться в суд |
bring before a court | предавать суду |
bring before a court | возбуждать судебное дело |
bring before a judge | предъявлять судье для рассмотрения |
Call Before Delivery service | услуга по уведомлению получателя о прибытии груза до его доставки (Moonranger) |
cash before delivery | оплата до доставки товара |
cash before shipment | оплата до поставки (Johnny Bravo) |
cause before the High Court | дело, рассматриваемое в Высоком суде (Великобритания) |
complicity before the fact | предыдущее соучастие |
day before | вчерашний день |
day before | накануне |
deductions from profit before tax | отчисления от прибыли до налогообложения |
defendant before the court | ответчик в суде |
duties of the seller before the purchaser | обязательства продавца перед покупателем (Soulbringer) |
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, Amortization and Rent | Прибыль до вычета процентов, налогов, износа, амортизации и аренды (Alexander Matytsin) |
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and Amortization | Прибыль до вычета процентов, налогов, износа и амортизации (Alexander Matytsin) |
figures listed before this date | данные, приведенные до этой даты |
income before taxes | доход до уплаты налогов |
lay before the court | выступать в суде |
let's recap before we go on to... | давайте подведём итоги, прежде чем мы перейдём к ... |
loss before depreciation | убытки до начисления износа |
loss before financial items | убытки до проводки по бухгалтерским книгам |
loss before financing | убытки до финансирования |
loss before tax | убытки до уплаты налога |
marriage before a Registrar | бракосочетание в регистратуре |
marriage before Registrar | бракосочетание в регистратуре |
net income before exemptions | чистый доход до вычета налогов |
not earlier than X days before the date | не ранее чем за Х дней до даты (Alexander Matytsin) |
not less than X days before the date | не позднее Х дней до даты (Alexander Matytsin) |
not less than X days before the date | не позднее чем за Х дней до даты (Alexander Matytsin) |
not less than X days before the date | не менее чем за Х дней до даты (Alexander Matytsin) |
on or before the date | не позднее даты (Alexander Matytsin) |
pay the balance before loading | остаток уплачивается до погрузки (Johnny Bravo) |
place before | помещать впереди |
plaint before county court | исковое заявление в суд графства (Великобритания) |
plaintiff before the court | истец в суде |
plaintiff before the court of law | истец в суде |
points of claim before commercial court | исковые заявления в коммерческий суд |
points of defence before commercial court | письменные возражения ответчика по иску в коммерческий суд |
proceedings before lay judges' court | судопроизводство в мировом суде |
production before court | обращение в суд |
production of witness before court | показания свидетеля в суде |
profit before depreciation | прибыль до отчислений на амортизацию |
profit before financial items | прибыль до финансовых проводок |
profit before financing | прибыль до финансирования |
profit before tax | прибыль до уплаты налога |
profit or loss before depreciation | прибыль или убыток до амортизационных отчислений |
profit or loss before financial items | прибыль или убыток до финансовых проводок |
profit or loss before financing | прибыль или убыток до финансирования |
profit or loss before tax | прибыль или убыток до уплаты налогов |
put the plans before the board | представлять планы перед советом директоров |
put the plans before the board | представлять планы перед правлением |
salary before deductions | заработная плата без учёта вычетов |
Since there was no further business to come before the board the Chairman adjourned the meeting | Поскольку повестка дня была исчерпана, председательствующий объявил заседание закрытым. (US use алешаBG) |
sworn to and subscribed before me | подписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo) |
take one's time before doing | спешить прежде чем делать (smth, что-л.) |
take one's time before doing | не торопиться прежде чем делать (smth, что-л.) |
tender before action | удовлетворение требования истца до начала судебного разбирательства |
the day before | вчерашний день |
the year before | за год до |
trial before maritime court | рассмотрение дела морским судом |
valid before | действителен до (WiseSnake) |
will made before a notary | нотариально оформленное завещание |
year before | год назад |
year before | предыдущий год |