English | Russian |
a good deal of the campaign fund has been siphoned off into private pockets | значительная часть фонда избирательной кампании перешла в карманы частных лиц |
a good deal of the campaign fund has been siphoned off into private pockets | значительная часть фонда избирательной кампании перекочевала в карманы частных лиц |
a large number of bombs had been dropped to damage an area intensively | было сброшено большое количество бомб, чтобы полностью разрушить территорию |
a new car has been put into the pipeline | начата разработка новой модели автомобиля |
a new ceiling has been fixed on rents | был установлен новый максимальный уровень квартплаты |
a position more desolate than his had been can hardly be imagined | состояние большего одиночества, чем его, трудно было себе представить |
a school had been made up by "hard cases" from other schools | в школе были собраны "трудные" дети из других школ |
a small bathroom has been partitioned off from the original kitchen | разгородив кухню, сделали небольшую ванную |
after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given | после того как им постелили свежую солому, была отдана команда "на место!" |
after clean straw had been put on their benches, the order "kennel up!" was given, though not immediately obeyed | после того, как им постелили свежую солому, был отдан приказ "на место!", выполненный не сразу |
all feelings of hatred had long been obliterated | чувство ненависти давно прошло |
all her life she had been pushed on by her family to be a singer | всю её жизнь семья понукала её стать певицей |
all her life she had been shoved on by her family to be a singer | всю жизнь семья настаивала на том, чтобы она была певицей |
all his work until then had been in black and white | до этого все его работы были чёрно-белыми |
all the names on the list had been scratched out | все имена были вычеркнуты из списка |
all the vegetables had been picked over and only the bad ones left | все овощи убрали, остались только плохие |
America had illusions of omnipotence in the 1950s | в 1950-е годы Америка жила иллюзиями собственного всемогущества |
ample securities had been provided against despotism | были приняты все необходимые меры против деспотизма |
arts that had been stagnating for centuries | виды искусства, которые столетиями влачили жалкое существование |
as if the city had been desolated by the plague | словно город был истреблён чумой |
as if there had been a contention among them who would do the best | они как будто бы состязались в том, кто сделает лучше |
at last I ran down the article that I had been looking for | наконец я нашёл статью, которую искал |
before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon | прежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день |
black eyes, which might have done some execution had they been placed in a smoother face | чёрные глаза, которые и в самом деле могли бы произвести известное впечатление, если бы располагались на более привлекательном лице |
broad programme for environmental control has been set up | разработана широкая программа мероприятий по охране окружающей среды |
building had been repaired and heightened | это здание было отремонтировано и надстроено |
Charley replied that neither had he any money at home. "that's blue," said the man. | Чарли ответил, что дома у него тоже нет денег. "плохо", сказал незнакомец |
correctness of the subtraction has been proved | правильность вычитания проверена |
crime has been traced back to him | установлено, что преступление было совершено им |
cruelty has not been yet bred out of the human species | жестокость ещё не искоренена в людях |
department heads who had been held over from the previous administration | руководители департаментов, сохранившие свои посты от предыдущей администрации |
during delirium he had been very unmanageable | в бреду он был неуправляем |
economic plight is far worse than had been expected | экономическая ситуация намного хуже, чем ожидалось |
equipment has been field-tested in tropical conditions | оборудование подверглось испытанию в условиях тропиков |
events confirmed our perception that she had been treated unfairly | события подтвердили наше ощущение, что с ней обращались несправедливо |
every country's production had been geared to an intricate system of German demands and supplies | продукция каждой страны была приспособлена к сложной системе германских потребностей и поставок |
every offer tending to conciliation had been spurned | все предложения, направленные на улаживание разногласий, были с презрением отвергнуты |
Felix began to perceive that he had been too hard upon her | Феликс начал понимать, что он был с ней слишком суров |
financing of enterprise has been taken care of by bank | финансирование этого предприятия взял на себя банк |
for Ioanna, the evening had been made | что касается Иоанны, то она прекрасно провела вечер |
from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him | из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием |
fruit has been damaged by frost | фруктовые деревья пострадали от мороза |
Giovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily | Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо – администратором. Лоренцо тоже вёл банковские дела, но шли они неважно и он нёс большие убытки |
good deal of the campaign fund has been siphoned off into private pockets | значительная часть фонда избирательной кампании перешла в карманы частных лиц |
good deal of the campaign fund has been siphoned off into private pockets | значительная часть фонда избирательной кампании перекочевала в карманы частных лиц |
guilt had been eating into his conscience for some months | он уже несколько месяцев испытывал угрызения совести |
have been through the mill | пройти суровую школу |
have been through the mill | много испытать в жизни |
have been transferred to the reserve | выйти в запас |
he alleged that he had been at home on the night of the crime | он утверждал, что в ночь, когда совершилось преступление, он был дома |
he argues, too, that the play had been mutilated by the censors, who cut the subplot | он также утверждает, что пьесу изуродовали цензоры, вырезавши побочную сюжетную линию |
he asked whether I had been at the battle | он поинтересовался, участвовал ли я в битве |
he claimed he had been arrested on a trumped up charge | он утверждал, что был арестован по сфабрикованному обвинению |
he claimed that he had been traduced by the press | он утверждал, что пресса его оклеветала |
he contended that he had been cheated | он утверждал, что его обманули |
he could not hide his irritation that he had not been invited | он не мог скрыть своего недовольства тем, что его не пригласили |
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
he denied that he had been there | он отрицал, что он был там |
he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participants | он чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников |
he felt satisfaction that a fair compromise had been reached | он был довольны, что было найдено компромиссное решение |
he had a feeling that something was going to happen | у него было предчувствие, что что-то должно произойти |
he had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change | всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениям |
he had always been mindful of his health even in his pleasures | он всегда очень заботился о своём здоровье, даже когда развлекался |
he had been a good player in his prime | он был хорошим игроком в свои лучшие годы |
he had been a rebel at school | в школе он был заводилой |
he had been a rebel at school | в школе он был бунтовщиком |
he had been a strict father but was indulgent to his grandchildren | он был строгим отцом и снисходительным дедом |
he had been a strict father but was indulgent towards his grandchildren | он был строгим отцом и снисходительным дедом |
he had been bribed into silence | его подкупом заставили молчать |
he had been bribed to say nothing | его подкупом заставили молчать |
he had been chosen for promotion over their heads | он был повышен через их головы |
he had been cognosced at Edinburgh, and deprived of the management of his estate | в Эдинбурге его признали невменяемым и лишили права распоряжаться своим имуществом |
he had been drinking mugs of coffee to keep himself awake | он выпивал много кружек кофе, чтобы не заснуть |
he had been extorting money from the old lady for years | в течение нескольких лет он вымогал у старухи деньги |
he had been extremely tactful in dealing with the financial question | он был чрезвычайно тактичен в финансовых вопросах |
he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite | он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло |
he had been in a tearing hurry to leave the camp | он очень спешил покинуть лагерь |
he had been invited to sup with a colleague and his wife | его пригласили на ужин коллега и его жена |
he had been involved in research applied to flying wing aircraft | он занимался исследованиями, относящимися к самолётам типа "летающее крыло" |
he had been literally concussed into this ruinous step | его просто вынудили пойти на этот губительный шаг |
he had been living here for a year before he had saved enough money to bring the family out | он год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда свою семью |
he had been nurtured in contempt for the tales of priests | он был воспитан в презрении к словам священника |
he had been nurtured in contempt for the tales of priests | он был воспитан в презрении к рассказам священников |
he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree | он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье |
he had been once more passed over | его снова не повысили |
he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him | ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески |
he had been plugging away at the letters | он корпел над письмами |
he had been ready to perform the duty of husbanding a woman | он был готов исполнять обязанности мужа для какой-нибудь женщины |
he had been reliably informed | он получил информацию из достоверных источников |
he had been scheming for a bigger share in the running of the business | интригами он пытался добиться большего участия в управлении предприятием |
he had been seduced into a life of crime by his friends | друзья вовлекли его в преступления |
he had been sent away on account of immoral behaviour | он был уволен по причине аморального поведения |
he had been speaking for half an hour before I cottoned on | только через полчаса после начала его речи я начал понимать, про что он говорит |
he had been stricken by paralysis | его разбил паралич |
he had been summonsed for questioning | он был вызваны на допрос |
he had been unwittingly deluded by their nonsense | он был невольно введён в заблуждение их глупым поведением |
he had enough perceptiveness to realize that I wanted to be alone | у него хватило проницательности, чтобы понять, что я хочу остаться один |
he had his music on so loud that the glasses in our cupboards were shaking | он включил музыку так громко, что стаканы в шкафу дрожали |
he had it that she was guilty | он утверждал, что она виновна |
he had long been associated with the far right | он длительное время был связан с крайне правыми |
he had never been over the threshold of a pab before | до этого он никогда не переступал порога паба |
he had not been able to fix his position | он не мог определить, где он находится |
he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he was | ещё и недели не прошло со времени его отъезда, а его мама уже отправила ему письмо с вопросами о том, как у него дела |
he had not been off for more than a few minutes | он отсутствовал всего несколько минут |
he had often been ill as a child | в детстве он часто болел |
he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue | однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этой прекрасной манере, которая впоследствии стала очень модной |
he had recently been promoted to captain | он недавно был повышен в чине до капитана |
he hadn't been in the best of moods anyway, but when his wife told him that she had smashed the car, he hit the ceiling | он и так был не в лучшем настроении, но когда жена сказала ему, что разбила машину, он словно с цепи сорвался |
he has always been good to me | он всегда хорошо ко мне относился |
he has been better ever since | с тех пор он чувствует себя лучше |
he has been fishing all day and haven't had a bite | он весь день сидит с удочкой, а рыба не клюёт |
he has been had | его обманули |
he has been hanging between life and death | он был на грани жизни и смерти |
he has been ill up till now | он до сих пор болен |
he has been on the cross all his life | он всю свою жизнь жульничал |
he has been on the cross all his life | он всю свою жизнь мошенничал |
he has been on the cross all his life | он всю свою жизнь был прохвостом |
he has been rehabilitated in public esteem | он вернул себе уважение общества |
he has been seriously ill but has turned the corner now | он был серьёзно болен, но теперь опасность миновала |
he has been taken into the Air Ministry | его приняли на работу в министерство авиации |
he has been taken into the Air Ministry | его взяли в министерство авиации |
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас становится лучше |
he has been the hardest child we've had to handle but I believe he's on the upgrade | он самый трудный ребёнок, с которым нам приходилось когда-либо иметь дело, но я думаю, что он сейчас исправляется |
he has been through much trouble | у него было большое горе |
he has been through much trouble | у него были большие неприятности |
he has been weakened by illness | он изнурён болезнью |
he has had a spending binge that's been crazy, now he has to pull in the belt | он сорил деньгами направо и налево, но теперь ему придётся затянуть пояс |
he has had one or two slight hiccups, but progress has generally been quite steady | у него возникли некоторые проблемы, однако в целом прогресс был достаточно стабильным |
he has superintended the laying down of new oyster beds, and likewise repeopled a number that had been exhausted | он следил за уменьшением числа раковин моллюсков и, более того, поместил новых вместо исчезнувших |
he, it to transpired, had been under FBI surveillance for some time | он, как выяснилось, уже некоторое время находился под наблюдением ФБР |
he looks as if he had been seriously ill | он выглядит как после тяжёлой болезни |
he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew. | он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника |
he put his finger on it when he pointed out how many careless mistakes had been made | обратив внимание на то, как много небрежных ошибок было сделано, он вскрыл проблему |
he read the notification that our building had been sold | он прочёл сообщение о том, что наше здание продано |
he really created when he heard where we had been | он действительно разволновался, когда услышал, где мы были |
he referred his fast recovery to this new medicine he had been taking | своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал |
he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но о деталях ничего определённого не сообщил |
he told us he had been investing in property in London, but he was a bit vague about the specifics | он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали |
he was fooled into believing that he had won a lot of money | его одурачили, заставив поверить, что он выиграл большую сумму денег |
he was hungry as he had not been in months | последний раз он был так голоден много месяцев назад |
he was insistent that he had never partaken in any of their illegal activities | он настаивал на том, что никогда не участвовал ни в какой незаконной деятельности |
he was positive that he had seen it in the newspaper | он был уверен в том, что видел это в этой газете |
he was quite unaware of the fact that he had been psychologized | он совершенно не подозревал о том, что был объектом психологического исследования |
he was quite unaware of the fact that he had been psychologized | он совершенно не подозревал о том, что его подвергли психологическому исследованию |
he was so excited about his idea that he felt he had to share it with | он был так взволнован своей идеей, что ему захотелось поделиться ею с кем-то (someone) |
he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way | он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось |
he whined to us that he had been cheated | он пожаловался нам, что его обманули |
he'd have made a decision by now if she had not been so obstructive | если бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас |
her career was not obstructed by the fact that she had three children | её карьере не помешало то обстоятельство, что у неё было трое детей |
her glower turned to a grin as she realized it had all been a joke | её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткой |
her prettiness had been much admired | она обладала удивительной привлекательностью |
her reasoning that the crime had been committed elsewhere proved to be true | её заключение о том, что преступление было совершено где-то в другом месте, оказалось верным |
her sister had been paralysed in a road accident | после автокатастрофы его сестру разбил паралич |
her sister had been paralyzed in a road accident | в результате автокатастрофы её сестру парализовало |
her tenderest emotions had been hacked and vulgarized by long experience in flirtation | её нежнейшие чувства опошлились в результате длительных и многочисленных флиртов |
his admission that he had been at the scene of the crime led to his conviction | его признание в том, что он был на месте преступления, привело к тому, что его осудили |
his anger had been pent up for so long that at last he exploded | он так долго сдерживал гнев, что наконец взорвался |
his annoyance that he had been awakened so early was evident | он был явно раздражён, что его так рано разбудили |
his bed had not been slept in | его постель была не смята |
his enquiry was brought to a dead end when he learned that she had left the country | его расследование зашло в тупик, когда он узнал, что она уехала из страны |
his eye had been caught by the word "scandal" in the headline | его внимание было привлечено словом "скандал" в заголовке газеты |
his face had been disfigured by a sabre cut | его лицо было обезображено сабельным ударом |
his first thought was that he had gone stark raving mad | его первая мысль была, что он совсем сошёл с ума |
his friends had begun to suspect that he was a grass | его друзья стали подозревать, что он стукач |
his hand had been slashed with broken glass | его рука была сильно порезана разбитым стеклом |
his handwriting was so bad that I had to spell out what he had written with great difficulty | у него был такой плохой почерк, что мне пришлось с большим трудом читать по складам то, что он написал |
his knowledge had been gleaned second-hand | его знания были заимствованы у других людей |
his memory has always been cloudy | его память всегда была ненадёжной |
his mind was reeling with all that he had seen and heard | у него голова шла кругом от всего увиденного и услышанного |
his mother had always been his stand-by against the severity of his father | его мать всегда выступала на его стороне против жестокости отца |
his move with the pawn has been barred | его ход пешкой не был засчитан |
his name on the list had been scratched out | его имя было вычеркнуто из списка |
his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manger's tactics | его шанс вновь восстановить свои позиции был уничтожен действиями менеджера |
his point of view had been met with ill-concealed disdain | его точка зрения была встречена с плохо скрываемым презрением |
his recommendation had been his connexion with a powerful family | его козырем была связь с влиятельной семьёй |
his sickness has been a pullback to us | его болезнь явилась для нас помехой |
I could hardly recognize the body of the driver, as it had been badly mangled up in the accident | я едва мог узнать водителя, его тело было ужасно повреждено в катастрофе |
I could hardly refuse the gift after she had been at such pains to make it | едва ли я могла отказаться от подарка, зная, чего ей стоило сделать его |
I had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out | я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьи |
I had been running around southern England in a whirlwind of activity | я мотался по югу Англии, втянутый в водоворот дел |
I had been to see Irving that night | я в тот вечер был в гостях у Ирвинга |
I had known for years that certain members of the Brighton police force were what we call bent | я уже много лет знаю, что некоторые представители брайтонской полиции вели себя бесчестно |
I had my choice between two catch-22s | я должен был выбирать между двумя абсолютно неприемлемыми решениями |
I had reason to believe that this statement was incorrect | у меня были основания считать, что его утверждение было ошибочным |
I have had a drop, but I had not been drinking | я опрокинул чуть-чуть, но я не пил |
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them out | когда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать |
I realized how my words had been distorted | я понял, как исказили мои слова |
I thought by the accent, it had been an apostrophe to his child | как я понял по тону, это было обращение "между строк", адресованное его сыну |
I thought he had been drinking, and in fact was on the verge of "the jumps" | мне кажется он пил и был на грани белой горячки |
I was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papers | я превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газеты |
I was unwilling to subscribe to the contract, but it seemed that I had no choice | я не хотела подписывать контракт, но, кажется, другого выхода у меня не было |
if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiff | если бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего |
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure | если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать |
if he had consented, all would have been right | если бы он согласился, всё было бы хорошо (но он не согласился) |
in a recent magazine article, the writer complained that his right to remain private had been infringed upon by government | в недавней газетной статье писатель жаловался, что правительство нарушает его право на частную жизнь |
in amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Court | в своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическим |
in the end he had to buckle under and admit that he was wrong | в конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибку |
in the last year she had been subject to throats and coughs | в последний год у неё часто болело горло и был кашель |
in 1654, the tract Of Liberty and Necessity...was published by some person unnamed, into whose hands it had fallen | трактат О Свободе и Необходимости был опубликован в 1654 году неким неназванным лицом, в чьи руки он попал |
instrumentation expert has been put on commission | в состав комиссии ввели эксперта по измерительным приборам |
irrespective of what has been said | безотносительно к тому, что было сказано |
it amazed me to learn that he had been promoted | меня удивило, что его повысили |
it grieved me to learn that she had been severely injured | мне было больно узнать, что у неё серьёзные травмы |
it had been allowed for law | это было признано законом |
it had not been practiced in some hundreds of years | уже несколько сотен лет так никто не поступал |
it infuriated me to read that he had been indicted | я впал в ярость, узнав, что его обвинили |
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever | был уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась |
it was as chilly as if it had been October | было прохладно, как бывает в октябре |
it was discovered that a number of machines at the University of Pennsylvania had been hacked | было обнаружено, что несколько компьютеров университета штата Пенсильвания подверглись нападению хакеров |
I've had this ability since I was a little tot and could remember anything | у меня это с самого детства, сколько себя помню, всегда умел это делать |
Jim and Mary had been going together for two years before they were married | Джим и Мери встречались два года, прежде чем поженились |
Jim had been seduced into a life of crime by his friends | друзья Джима вовлекли его в преступления |
just then the meaning of what had been said burst on him, and he knew that he had been right | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав |
just then the meaning of what had been said burst upon him, and he knew that he had been right | и тогда он вдруг понял, что же на самом деле было сказано, и убедился, что был прав |
lock the stable door after the horse has been stolen | что толку конюшню запирать, когда коня украли |
Louis had been literally concussed into this ruinous step | Луиса просто вынудили сделать этот губительный шаг |
Mary blazed with anger when she heard how her mother had been treated | Мери вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерью |
Mary bristled up when she heard how her mother had been treated | Мери рассвирепела, когда узнала, как обошлись с её матерью |
Mary tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying | Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала |
Mary tried hard to blink back her tears, but Jim could see that she had been crying | Мери очень старалась скрыть слезы, но Джим всё равно заметил, что она плакала |
Mary tried hard to wink back her tears, but Steve could see that she had been crying | Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала |
Mary tried hard to wink her tears away, but Steve could see that she had been crying | Мэри усиленно пыталась скрыть слезы, но Стив заметил, что она плакала |
medicine had been long domiciled at Athens | долгое время достижения медицины были сосредоточены в Афинах |
modern industry has been a great disintegrator of family life | современное производство подрывает семейные устои |
modern industry has been a great disintegrator of family life | современное производство подрывает семейные связи |
modern industry has been a great disintegrator of family life | современное производство ослабляет семейные устои |
modern industry has been a great disintegrator of family life | современное производство ослабляет семейные связи |
morally certain that I had not been seen, I returned to my car | уверенный наверняка, что меня не видели, я вернулся в машину |
most-up-to-date equipment has been fitted up in the new flats | в новых квартирах установлено самое современное оборудование |
Mr. X. has been named for the directorship | г-на X. назначили на пост директора |
much of her youthful spirit had been crushed out of her by the terrible conditions which she had to suffer | большую долю своей юношеской жизнерадостности она потеряла из-за тяжёлых условий, которые ей приходилось выносить |
my first thought was that I had gone stark raving mad | моя первая мысль была, что я совсем спятил |
never had there been so full an assembly | никогда ещё не было такого большого сборища |
new car has been put into the pipeline | начата разработка новой модели автомобиля |
new ceiling has been fixed on rents | был установлен новый максимальный уровень квартплаты |
new drug has been approved officially recently | недавно было апробировано новое лекарство |
new facet has been opened in the study of the problem | открылась новая грань исследований этой проблемы |
new fish canning facility has been built | построено новое предприятие для консервирования рыбы |
new loan has been oversubscribed | подписка на новый заём превысила установленную сумму |
nickel has been chosen for economy | никель был выбран по причине экономии |
nickel has been chosen reasons of economy | никель был выбран по причине экономии |
no one told him that she had been stepping out on him for over a year | никто не сказал ему, что она больше года ему изменяет |
none of the rooms had been completely finished, the painting and papering being yet to be done | ещё ни одна комната не была полностью готова, комнаты ещё не покрасили и не наклеили в них обои |
now, pretty well to what they had been | теперь они чувствуют себя гораздо лучше, по сравнению с тем, что с ними было |
officials whose palms had been crossed | подкупленные чиновники |
only my father's death purged me of the guilt that I had felt | только смерть моего отца избавила меня от угрызений совести |
original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues | первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег |
others talked of mysterious influences that had been "gunning" for financiers of prominence | другие говорили о мистических влиятельных лицах, охотящихся за крупными финансистами |
our enquiry was brought to a dead end when we learned that she had left the country | наше расследование зашло в тупик, когда мы узнали, что она уехала из страны |
paint had been rubbed away from the arms of the chair | на подлокотниках кресла краска стёрлась |
parts of the road had been washed away by streams, but it was negotiable | некоторые участки дороги размыло водой, но она была проходима |
plan has been materialized through his enterprise | благодаря его инициативе план был осуществлён |
price has been increased from sixpence to a shilling | цена была увеличена с шести пенсов до шиллинга |
problem has not yet been resolved | проблема ещё не решена |
research has been shunted into separate research institutes | исследовательская работа была передана в отдельные исследовательские институты |
rumours had been flying around the workrooms all morning | все утро в мастерских обсуждали последние сплетни |
seasons had been plenteous in corn | в эти годы собирали большие урожаи кукурузы |
seasons had been plenteous in corn | в эти годы собирали богатые урожаи кукурузы |
she ascertained that fraud had been committed | она убедилась в том, что было совершено мошенничество |
she ascertained that fraud had been committed | она удостоверилась в том, что было совершено мошенничество |
she blazed with anger when she heard how her mother had been treated | она вспыхнула от гнева, когда узнала, как обошлись с её матерью |
she bridled at the suggestion that she had been dishonest | она была возмущена намёком на её бесчестность |
she bristled up when she heard how her mother had been treated | она рассвирепела, когда узнала, как обошлись с её матерью |
she claims she had been passed over for promotion because she is a woman | она заявляет, что её не повысили в должности из-за того, что она женщина |
she expressed her chagrin that the bill had been voted down | она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошёл |
she gave us a quick paraphrase of what had been said | она дала нам краткое изложение того, что было сказано |
she had always been mistress of her own destiny | она всегда была хозяйкой своей собственной судьбы |
she had been accustomed to large airy rooms | она привыкла к большим просторным комнатам |
she had been educated above her station | она была образована выше, чем это соответствовало её общественному положению |
she had been full of her own plans lately | она в последнее время целиком поглощена своими собственными планами |
she had been given instructions to moderate her tone | ей дали указания, чтобы она смягчила свой тон |
she had been given two weeks' notice at the works | на заводе ей за две недели дали извещение об её увольнении |
she had been in the afternoon to the chemist's to buy some junior aspirin | во второй половине дня она пошла в аптеку купить детский аспирин |
she had been in the afternoon to the chemist's to buy some Junior Aspirin | во второй половине дня она пошла в аптеку купить "маленький" аспирин |
she had been named to read the lesson | ей было поручено чтение этой лекции |
she had been the rock of our whole family, the matriarch | она была опорой всей нашей семьи, её главой |
she had been told of the developments | ей доложили о развитии событий |
she had been told to wait in the lobby | ей велели подождать в коридоре |
she had been working overtime and the fell asleep at the wheel | она работала сверхурочно и заснула за рулём |
she had dropped some LSD and had been tripping for an unknown number of hours | она приняла порцию ЛСД и несколько часов была в отключке |
she had dropped some LSD and had been tripping for an unknown number of hours | она приняла порцию ЛСД и неизвестно сколько времени находилась в отключке |
she had gone to work at 5 a.m. and spent six hours xeroxing Gary's letters | она пошла на работу в пять утра и в течение шести часов делала ксерокопии с писем гари |
she had long been associated with the far right | она длительное время была связана с крайне правыми |
she had not been issued with a licence | ей не выдали лицензию |
she had only been stringing him along | она просто водила его за нос |
she lamented that so many hedges had been destroyed | она причитала по поводу того, что так много кустов живой изгороди погибло |
she made the astute observation that the whole matter had been exaggerated | как она тонко заметила, всё было преувеличено |
she realized that she had been cheated | она поняла, что её обманули |
she said that he had been on a drinking binge for several days | она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько дней |
she stressed how difficult it had been | она подчёркивала, как трудно это было |
she telegraphed us that the manuscript had been received | она телеграфировала нам, что рукопись уже получена |
she tried hard to blink away her tears, but Jim could see that she had been crying | она очень старалась скрыть слёзы, но Джим всё равно заметил, что она плакала |
she was aware of being followed and she was scared of the man who had been following her | она чувствовала, что за ней кто-то идёт, и боялась этого человека |
she was pleased that the proposal had been accepted | ей было приятно, что предложение приняли |
she, who had been thoughtful for some time, suddenly spoke | она, пребывавшая в задумчивости некоторое время, неожиданно заговорила |
since when has she been ill? | с какого времени она болеет? |
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
small bathroom has been partitioned off from the original kitchen | разгородив кухню, сделали небольшую ванную |
Socrates introduced a catechetical method of arguing. He would ask his adversary question upon question, till he had convinced him out of his own mouth that his opinions were wrong | Сократ ввёл вопросно-ответный метод спора. Он задавал своему противнику вопрос за вопросом до тех пор, пока тот сам не признавал, что его мнение было ошибочным |
some argue, too, that the play had been mutilated by the censors, who cut the sub-plot | некоторые также утверждают, что пьесу изуродовали цензоры, вырезавшие побочную сюжетную линию |
some shrubs had been victimised by the winter | зимой несколько кустарников погибли от холода |
start-up has been slow | запуск прошёл вяло |
that kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October | этой доброй старой леди становилось всё хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась |
that noble discourse had been neglected by the generation to which it was addressed | то поколение, которому была адресована эта изящная речь, не обращало на неё внимания |
that was one thing which had not died on her, the love of birds | единственное, что ещё осталось в ней, это любовь к птицам |
that's all the police had to go on to catch the killer | вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу |
the actor's mother got hooked on a pain-killing drug that she had been given in hospital | мать актёра пристрастилась к болеутоляющему, которое ей давали в больнице |
the admiral had been declared faultless | адмирал был объявлен невиновным |
the airfield had been seized by the US troops | аэродром был захвачен американскими войсками |
the air-line had been screening baggage on X-ray machines | авиакомпания проверяла багаж пассажиров с помощью рентгеновской установки |
the altar had been defiled by vandals | вандалы осквернили алтарь |
the army garrison had been reinforced with helicopters | военный гарнизон был усилен вертолётами |
the article had been punctiliously edited | статья была тщательно отредактирована |
the assessor stated that the fire damage was not as severe as the hotel's owner had claimed | эксперт установил, что убытки от пожара не столь значительны, как заявлял хозяин отеля |
the band were so short of musicians that they had to fall back upon students | оркестру так не хватало исполнителей, что им пришлось прибегнуть к помощи студентов |
the banks had evidently been overflowed during floods, but at the present time the river was dead | во время наводнения берега, очевидно, были покрыты водой, но сейчас река практически была неподвижна |
the belief in the possible world leadership of England had been deflated | вера в то, что Англия может быть мировым лидером, сильно поколебалась |
the boat had been beached near the rocks | лодку вытащили на берег недалеко от скал |
the book had been enjoined prior to publication | книгу запретили ещё до её издания |
the boots had been mended with protectors | ботинки при починке были снабжены рифлёной подошвой |
the boy claimed that he had been led on by his criminal companions | мальчик утверждал, что его соблазнили его товарищи-преступники |
the boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened out | мальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсил |
the bricks had originally been a deep dark red | изначально кирпичи были тёмно-красными |
the bricks had originally been a deep dark red | кирпичи были сначала тёмно-красными |
the building had been repaired and heightened | это здание было отремонтировано и надстроено |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс |
the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out | дверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс |
the cat was lapping up the milk as if it had not been fed for days | кошка жадно лакала молоко, как будто она не ела несколько дней |
the certificate had clearly been falsified | ясно, что удостоверение было подделано |
the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week | горожане сдались после того, как город целую неделю непрерывно обстреливали из тяжёлых артиллерийских орудий |
the citizens yielded after the big guns had been pounding away at the town for a week | горожане сдались после недели бомбардировок города тяжёлой артиллерией |
the city had been desolated by the plague | город был опустошён чумой |
the clear, bright facture that had heretofore been the artist's hallmark | чёткая, яркая фактура, которая прежде была отличительной чертой стиля этого художника (R. Shorr) |
the correctness of the subtraction has been proved | правильность вычитания проверена |
the crime has been traced back to him | установлено, что преступление было совершено им |
the crowd was so thick that I had to shove through a mass of people to reach my friend | людей было так много, что мне пришлось протискиваться сквозь толпу, чтобы подойти к своему другу |
the date had to be changed to conceal the fact that the news was already cold | дату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели |
the defendant had been articled for an ecclesiastical offence | подсудимый был обвинён в оскорблении церкви |
the dissidents had been routed out | диссиденты были высланы |
the doctor had not the least suspicion of the farce that was playing | доктор и не подозревал о разыгрывавшемся фарсе |
the Duke had been stricken by paralysis | герцога разбил паралич |
the empire had for years been falling into decadence | на долгие годы империя пришла в упадок |
the envelope had been steamed open | кто-то открыл конверт над паром |
the equipment has been field-tested in tropical conditions | оборудование подверглось испытанию в условиях тропиков |
the etymological canonists had been so remarkably inattentive to the causes of some evident changes | основоположники этимологических канонов были на редкость невнимательны к причинам некоторых очевидных изменений (H. J. Tooke) |
the etymological canonists had been so remarkably inattentive to the causes of some evident changes | специалисты в области этимологии были исключительно невнимательны к причинам некоторых явных изменений |
the exercise has been scrub bed out | учения были отложены |
the experience of their daughter's death had been absolutely shattering | смерть дочери оказалась для них страшным ударом |
the famed artist was 82 and had no other children | прославленному художнику было 82 года и у него не было других детей |
the financing of the enterprise has been taken care of by the bank | финансирование этого предприятия взял на себя банк |
the fish was very dry, it had been cooked too long | рыба была очень сухая – её чересчур долго готовили |
the flat had been turned over while they were out | квартиру обворовали, когда их не было дома |
the flat had been vacated | квартира освободилась |
the flat had been vacated | жильцы съехали с квартиры |
the flight had been oversold | на рейс было продано больше билетов, чем мест в самолёте |
the football pitch had been measured out | футбольное поле было уже отмерено |
the fruit has been damaged by frost | фруктовые деревья пострадали от мороза |
the game had been cleanly fought | игра проходила в честной борьбе |
the gentle shower had been effusing itself all the morning | моросящий дождь шёл всё утро (N. Hawthorne) |
the gentlemen who had been so foully slandered | люди, которых так подло оклеветали |
the government had been projecting a 5% consumer price increase | правительство планировало 5%-ный рост потребительских цен |
the grass had been pressed down in places where people had been lying | трава была примята в местах, где лежали люди |
the grass had been pushed down in places where people had been lying | там, где лежали люди, трава была примята |
the grass had been shoved down in places where people had been lying | в тех местах, где лежали люди, трава была примята |
the greatest increase in libido was often noted in women, especially those who had been relatively frigid prior to abusing amphetamines | но наибольший рост либидо часто отмечался у женщин, особенно у тех, кто страдал фригидностью до того, как стал принимать в чрезмерных количествах амфетамины |
the head man had been dinning his instructions into him | начальник методично повторял ему свои указания |
the hill was so steep that the old car had difficulty getting up | холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на него |
the holes in the wall had been plastered over so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
the holes in the wall had been plastered over/up so that they didn't show | дыры в стене были заштукатурены, так что их не было видно |
the hope had been the one thing that buoyed me up | меня поддерживала лишь надежда |
the house had been struck by lightning | в дом ударила молния |
the house had been struck with lightning | в дом ударила молния |
the house had been struck with/by lightning | в дом ударила молния |
the house had long been vacant | этот дом долго пустовал |
the house was so old that it had to be shored up with blocks of wood | дом был такой старый, что стены пришлось подпирать брёвнами |
the house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a roofer | дом был бы уже закончен, если бы мы быстро нашли кровельщика |
the inspectors had after all been pitched out of the country for having spies in their midst | инспекторов выставили из страны за то, что среди них были шпионы |
the interval had been devoted to stuffing the ballot-boxes | а перерыв был использован для того, чтобы наполнить избирательные урны фальшивыми бюллетенями |
the jewel boxes had been prised open | шкатулки с драгоценностями были взломаны |
the jewel boxes had been prized open | шкатулки с драгоценностями были взломаны |
the king had been diving into the collection of the canons | король занимался скрупулёзным изучением коллекции пушек |
the King spoke from the throne, his speech had been composed by himself | Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь (Th. B. Macaulay) |
the King spoke from the throne his speech had been composed by himself | Король произносил речь, сидя на троне, он сам написал эту речь (Th. B. Macaulay) |
the late king had been at heart a Roman Catholic | покойный король в глубине души был католик |
the late king had been at heart a Roman Catholic | покойный король в глубине души был католиком |
the lawyers tried to make out that Peter had not been present at the accident | адвокаты пытались доказать, что Питера не было на месте аварии |
the ledge of rock had been blasted | выступ скалы был взорван |
the machine has been silent for three months | машина не работает уже три месяца |
the man had drunk what had been intended for me | этот человек выпил то, что предназначалось для меня |
the minimum of time had been given him for decision | на решение ему был отведён минимум времени |
the ministry affirmed that the visit had been postponed | в министерстве подтвердили, что визит отложен |
the most-up-to-date equipment has been fitted up in the new flats | в новых квартирах установлено самое современное оборудование |
the murderess felt that her hands were stained with blood long after the marks had been removed | убийца ещё долго чувствовала, что у неё руки в крови, даже после того, как она отмыла все пятна |
the new loan has been oversubscribed | подписка на новый заём превысила установленную сумму |
the news that her son had been arrested by the police perturbed her greatly | сообщение о том, что сын арестован полицией, сильно взволновало её |
the news was given out that the political leader had died | распространились слухи, что политический лидер скончался |
the news was given out that the political leader had died | распространились слухи, что этот политик умер |
the notice had been torn down | объявление сорвали |
the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treated | шаркающей походкой старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись |
the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treated | шаркая ногами, старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись |
the old traditions in which they had been bred | старые традиции, в которых они были воспитаны |
the only son had been pampered and spoiled | их единственный ребёнок был избалован и испорчен |
the original scheme has now been rounded out with ideas from his colleagues | первоначальный проект был усовершенствован за счёт внесения в него предложений его коллег |
the original scope of the work had been severely reduced | изначальные масштабы работы были сильно сокращены |
the outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stood | очертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено |
the paint had been rubbed away from the arms of the chair | на подлокотниках кресла краска стёрлась |
the party had been overlaid with a certain nervousness | на вечеринке ощущалась некоторая нервозность |
the party had been overlaid with a certain nervousness | вечеринку испортила некоторая нервозность |
the photographs of the unpopular leader had been ripped down | плакаты с портретом непопулярного лидера были сорваны |
the photographs of the unpopular leader had been ripped down | афиши с портретом непопулярного лидера были сорваны |
the pigs gobbled down gobbled up the waste food as if they had not been fed for days | свиньи сожрали объедки с такой скоростью, как будто их несколько дней не кормили |
the plan has been materialized through his enterprise | благодаря его инициативе план был осуществлён |
the police arranged to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding | полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался |
the police arranged to to extradite the jewel thief from the island state where he had been hiding | полиция договорилась с правительством островного государства о выдаче похитителя драгоценностей, который там скрывался |
the police had been tipped off about the robbery | полицию предупредили об ограблении |
the police had been tipped off about the rubbery | полицию предупредили об ограблении |
the politician had not been speaking for more than ten minutes before he was hooted down | политик не проговорил и десяти минут, как его начали захлопывать |
the President had been told of the developments | президенту доложили о развитии событий |
the price was substantially higher than had been expected | цена была значительно большей, чем предполагалось |
the princess had been enchanted by a magician to sleep for a hundred years | волшебник заколдовал принцессу, так что она спала сто лет |
the problem has not yet been resolved | проблема ещё не решена |
the protests had been non-political by nature | возражения носили в сущности неполитический характер |
the protests had been non-political by nature | возражения носили неполитический характер |
the public is told that a certain percentage of the money will go for education, and it does, except that the equivalent amount of money that had come from the general fund is now with drawn, and it's a wash | людям говорят, что определённый процент этих денег пойдёт на образование, так и происходит, необходимо только учитывать, что затем из средств, поступивших из общего фонда, вычитается точно такая же сумма, и, в итоге, сколько было, столько и остаётся |
the railway line to London had been electrified | железнодорожная линия до Лондона была электрифицирована |
the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи, когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла |
the reason he lived with his grandparents was that his father had bunked off and left his mother when he was a baby, and shortly afterwards his mother had got ill and died | он жил у своих деда с бабкой, потому что отец ушёл из семьи когда он был ещё ребёнком, а мать вскоре после этого заболела и умерла |
the research has been shunted into separate research institutes | исследовательская работа была передана в отдельные исследовательские институты |
the riots had been sparked off by police mishandling of a case | беспорядки были вызваны неумелыми действиями полиции |
the rumours that she had poisoned him could never be proved | слухи, что она его отравила, так и не подтвердились |
the seasons had been plenteous in corn | в эти годы собирали большие урожаи кукурузы |
the seasons had been plenteous in corn | в эти годы собирали богатые урожаи кукурузы |
the sheep had been tailed | овцам отрезали хвостики |
the show had already been savaged by critics | критики уже разнесли это шоу в пух и прах |
the show had already been savaged by critics | критики уже разгромили это шоу в пух и прах |
the sight was so horrible that I had to look away | зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться |
the specimen of an alloy had been heat-treated | образец сплава был подвергнут термической обработке |
the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months | пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев |
the start-up has been slow | запуск прошёл вяло |
the strictness of his imprisonment had been loosened | режим его содержания в тюрьме был смягчён |
the strictness of his imprisonment had been loosened | строгость содержания его в тюрьме уменьшилась |
the sun had gone down, but the blinds had not been drawn | солнце зашло, но жалюзи не были подняты |
the sun had gone down, but the blinds had not been drawn | солнце зашло, но шторы не были задёрнуты |
the talks had been fruitful, but much remained to be done | переговоры были успешными, но надо было ещё многое сделать |
the talks had been fruitful, but much remained to be done | переговоры были успешными, но надо было ещё много чего сделать |
the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all evening | таксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер |
the teacher had been sent away on account of immoral behaviour | преподаватель был уволен за аморальное поведение |
the teacher had been sent away on account of immoral behaviour | преподаватель был уволен по причине аморального поведения |
the teacher scolded the child for bad behaviour, but the child then complained that she had been centered out | учитель отругал девочку за плохое поведение, но она сказала, что он просто отыгрался на ней |
the teacher scolded the girl for bad behaviour, but the child then complained that she had been centred out | учитель отругал девочку за плохое поведение, но она пожаловалась, что он просто отыгрался на ней |
the thief had disturbed the documents in her filing cabinet, but nothing had been taken | вор переворошил документы в шкафу, но ничего не взял |
the tops of his shoes had worn so thin that his toes were poking through | верх его ботинок настолько износился, что большие пальцы торчали наружу |
the tops of his shoes had worn so thin that his toes were poking through | у него были такие поношенные ботинки, что большие пальцы торчали наружу |
the tribunal cleared all the people who had been accused | суд оправдал всех людей, против которых выдвигалось обвинение |
the vase had been put on top of the cupboard so that it wouldn't get broken | вазу поставили повыше на буфет, чтобы она не разбилась |
the victim had been assailed with repeated blows to the head and body | жертве нанесли многочисленные удары по голове и по телу |
the villages had been burned and ruined | деревни были сожжены и разрушены |
the windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty house | окна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой дом |
the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemed | женщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось |
the wood had been painted to simulate stone | дерево было выкрашено под камень |
the words had been on his tongue | эти слова уже готовы были сорваться у него с языка |
the words had been on his tongue | эти слова уже готовы были сорваться у него с уст |
the young lawyer was disbarred from practice after he had been found guilty of unlawful acts | молодого адвоката лишили лицензии после того, как его уличили в незаконной деятельности |
the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefield | молодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя |
their allegation that she had taken the money proved to be false | их обвинение, что она присвоила деньги, оказалось ложным |
their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy | несмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний |
there had been great affluence of company, and no lack of diversions | было огромное скопление народу, и не было недостатка в развлечениях |
there had been no sign that the volcano would erupt | не было никаких признаков того, что вулкан начнёт извержение |
they felt satisfaction that a fair compromise had been reached | они были довольны, что было найдено компромиссное решение |
they had concluded that both the books and the films were indecent | они пришли к выводу о том, что и книги, и фильмы были неподобающего содержания |
they had lived in camp according to the promised scale of pay, with the result that they lived beyond their means. To use an Army expression "they were properly carted" | они жили в лагере в соответствии с обещанным размером выплат, но на деле оказалось, что они жили не по средствам. Используя армейское выражение,"их просто кинули" |
they said that the war had been forced upon them | они заявили, что война была им навязана |
they were unaware that the road had been closed | они не знали, что дорога перекрыта |
this place had been a seminary of all public and all private vices | это место было рассадником всех общественных и частных пороков |
this sheet had been torn off a blotting pad | этот листок был вырван из блокнота |
this was the first occasion on which he had been honoured with an invitation to an official perpendicular | это было первое событие, по случаю которого его удостоили чести быть приглашённым на официальный фуршет |
this was what in modern days is called a draw to elicit by the young man's answer whether he had been there lately or not | это было то, что в наши дни считается провокационным вопросом – вытянуть у молодого человека был он там недавно или нет |
those States, of which he had been an ignorant neighbour half his life | те штаты, рядом с которыми он равнодушно прожил половину своей жизни |
three of the more important peaks had been conquered | три наиболее важные вершины были покорены |
Too much furniture had been crowded into the sale room | в торговый зал втиснули слишком много мебели |
two o'clock had been the hour set for the wedding | венчание было назначено на два часа |
uncontrollable anger surged up when he saw what had been done | его обуял безудержный гнев, когда он увидел, что произошло |
uncontrollable anger swept in on Jim when he learned how Mary had been treated | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери |
uncontrollable anger swept over Jim when he learned how Mary had been treated | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери |
under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical parts | при цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства |
uniformed constables had been positioned to re-direct traffic | поставили полицейских в форме, чтобы они перенаправляли движение транспорта |
we could not have had a better dinner, had there been a Synod of Cooks | мы бы никогда не испробовали лучший обед, соберись у нас хоть целый совет поваров |
we had been in parley for an hour | мы вели переговоры целый час |
we had been married eight months before I fell | мы были женаты восемь месяцев, прежде чем я забеременела |
we made the inference that she had been wrongly accused | мы сделали заключение, что её обвинили ошибочно |
we saw then how abjective had been the terrible influence of these campaigns | мы тогда поняли, какое ужасное деморализующее влияние оказали эти кампании |
we were asked to clean down the walls when we left the house that we had been renting | хозяин дома, который мы арендовали, потребовал, чтобы перед отъездом мы вымыли стены |
what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracy | в каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии |
what has been resolved? | какое решение было принято? |
what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
when I was working on the railway, I had to book off after eight hours' work | когда я работал на железной дороге, я должен был отмечать свою карточку, отработав восемь часов |
when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted out | когда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри |
when the new tax laws were passed, the taxpayers found that the government had clapped another 5% on cigarettes | после того, как был принят закон, налогоплательщики обнаружили, что цены на сигареты поднялись ещё на пять процентов |
Yaddo, it transpired, had been under FBI surveillance for some time | Яддо, как выяснилось, уже некоторое время находилось под наблюдением ФБР |