Subject | English | Russian |
gen. | a policeman on his beat | полицейский на своём участке |
gen. | a street-walker on the beat | проститутка, вышедшая на промысел |
fig.of.sp. | be back on the beat | снова вернуться в строй (Taras) |
fig.of.sp. | be back on the beat | снова в строю (Taras) |
fig.of.sp. | be back on the beat | быть снова в строю (Taras) |
idiom. | be not on one's beat | быть вне компетенции, вне привычной деятельности кого-либо, вне чьих-либо интересов (ср. не по его части, не по его линии Bobrovska) |
police.jarg. | be on one's beat | на чьей-либо территории (Taras) |
police.jarg. | be on one's beat | в чьём-либо ведении (Because as long as it's in the five boroughs, that club's on our beat Taras) |
police.jarg. | be on one's beat | в чьём-либо районе (Taras) |
Makarov., journ. | be on bummer beat | специализироваться на сообщениях о несчастных случаях и природных бедствиях |
gen. | be on the beat | обходить дозором |
gen. | be on the beat | совершать обход |
gen. | be on the beat | совершить обход |
gen. | be on the beat | совершать обход |
gen. | be on the beat | обходить дозором |
gen. | be on the beat | обойти дозором |
gen. | beat a ruffle on a drum | выбивать дробь (на барабане) |
gen. | beat a tattoo of triumph on chest | с торжествующим видом отбивать барабанную дробь у себя на груди |
gen. | beat a tattoo on the door | стучать в дверь |
gen. | beat a tattoo on the door | барабанить в дверь |
gen. | beat a tattoo on the table | барабанить пальцами по столу |
Makarov. | beat one's brains on something | ломать себе голову над (чем-либо) |
Makarov. | beat one's brains out on something | ломать себе голову над (чем-либо) |
gen. | beat down on | жечь (VLZ_58) |
gen. | beat down on | обжигать (VLZ_58) |
gen. | beat down on | палить (VLZ_58) |
gen. | beat down on | жарить (The sun beat down mercilessly on the dry earth. – Солнце безжалостно жгло сухую землю. VLZ_58) |
Makarov. | beat one's head on something | ломать себе голову над (чем-либо) |
Makarov. | beat one's head out on something | ломать себе голову над (чем-либо) |
mil. | beat in intelligence and on the battlefield | побеждать на поле боя и на невидимом фронте (Washington Post Alex_Odeychuk) |
Makarov., slang | beat it on the hoof | идти пешком |
Makarov., slang | beat it on the hoof | на своих на двоих |
Makarov., slang | beat it on the hoof | на своих двоих |
Makarov., slang | beat it on the hoof | идти на своих на двоих |
Makarov., slang | beat it on the hoof | идти на своих двоих |
Makarov., amer. | beat on | избивать |
Makarov. | beat on a door | колотить в дверь |
rhetor. | beat on its own turf | бить на его собственной территории (Alex_Odeychuk) |
sport., Makarov. | beat someone on points | победить по очкам |
sport. | beat smb. on points | победить по очкам |
gen. | beat on points | победить по очкам |
Makarov. | beat on the door | колотить в дверь |
gen. | beat on the door | стучать в дверь |
gen. | beat smb. on the head | бить кого-л. по голове (on the skin, on the face, etc., и т.д.) |
gen. | beat smb. on the head | ударять кого-л. по голове (on the skin, on the face, etc., и т.д.) |
Makarov. | beat on the skin | бить по шкуре |
idiom. | beat on yourself | самокритикой (Сергей Корсаков) |
idiom. | beat on yourself | заниматься самобичеванием (Сергей Корсаков) |
Makarov. | beat oneself on the head with one's fist | бить себя кулаком по голове |
Makarov. | beat out this tune on a drum | выстучи эту мелодию на барабане |
gen. | beat the dust on the road | прибивать пыль на дороге (the corn in the fields, etc., и т.д.) |
Makarov. | beat the dust on the road | прибить пыль на дороге |
Makarov. | beat to pound on the wall | бить в стену |
Makarov. | beat to pound on the wall | бить кулаком в стену |
amer. | beat up on | критиковать (to attack verbally: She was getting beat up on by her critics; She didn’t like being beaten up on by the press. Ин.яз) |
inf. | beat up on | винить (себя: I used to beat up on myself for having other passions theastoundinganalogcompanion.com Sweeterbit) |
inf. | beat up on | мутузить (вариант beat someone up joyand) |
inf. | beat up on | избивать (вариант beat someone up joyand) |
textile | beat-up on crossed shed | работа с заступом (на ткацком станке) |
gen. | bobby on the beat | патрульный полицейский (в Лондоне shafff) |
police | constable on the beat | патрульный полицейский (Andrey Truhachev) |
inf., amer. | cop on the beat | участковый (slitely_mad) |
amer. | cop on the beat | патрульный (slitely_mad) |
gen. | cop on the beat | полицейский на дежурстве (The cop on the beat managed to cope with the gunmen - Дежурившему полицейскому удалось справиться с вооруженными бандитами Taras) |
gen. | emphasis on the down-beat | отсутствие затактности |
gen. | get a beat on | получить преимущество над (кем-либо) |
gen. | get a beat on | надуть (кого-либо) |
Makarov. | Micky Taylor earned the spotlight with a brilliant, cheeky dribble in which he took on and beat four men | Микки Тейлор оказался в центре внимания благодаря своему блестящему, смелому ведению мяча, во время которого он бросил вызов четырём соперниками и обыграл их |
gen. | on beat | он-бит (джаз. бит, приближающийся к строгой метрической пульсации) |
police | on the beat | в наряде (Andrey Truhachev) |
police | on the beat | в патруле (Andrey Truhachev) |
fig.of.sp. | on the beat | в строю (to be) back on the beat – (быть) снова в строю, снова вернуться в строй Taras) |
humor. | on the beat | "на промысле" (street-walker on the beat - проститутка, вышедшая на промысел Taras) |
police | on the beat | на службе (Andrey Truhachev) |
police | on the beat | на дежурстве (Andrey Truhachev) |
gen. | on the down-beat | без затакта |
gen. | the beat of waves on a beach | прибой |
Makarov. | the rain beat a tattoo on the roof | дождь барабанил по крыше |
Makarov. | the sun beat down mercilessly on the dry earth | солнце безжалостно жгло сухую землю |
Makarov. | the sun beat down on us | солнце нещадно палило нас |
Makarov. | the visitors beat on the door until he answered | посетители стучали в дверь, пока он не ответил |