DictionaryForumContacts

   English
Terms containing be yourself | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.allow yourself to be your own worst criticкритично относиться к себе (bbc.com bojana)
lit.Are you going to let yourself be taken in by this saint in Dior's clothing? I will tell you the simple truth about her. Articulating with care. She is a cow.И ты позволяешь, чтобы эта праведница в платье от Диора распоряжалась тобой? Я в двух словах открою тебе истину. Отчеканивая каждое слово. Она — корова. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
lit.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел. (N. Marsh)
gen.be by yourselfбыть самому по себе (Johnny Bravo)
gen.be by yourselfбыть одиночкой (Johnny Bravo)
gen.be by yourselfбыть одному (одной Johnny Bravo)
gen.be careful — don't lose yourselfбудь осторожен — не заблудись
gen.be content with yourselfбыть довольным собой (Iriskina)
gen.be full of yourselfбыть высокого мнения о себе (Дмитрий_Р)
gen.be not wanting to yourselfне забывайте себя
gen.be severe with nobody but yourselfбудь строг к себе, а не к другим
gen.be yourselfбыть самим собой (Alex_Odeychuk)
gen.be yourself!не глупи!
slangbe yourselfвозьмите себя в руки
idiom.be yourselfвозьми себя в руки
gen.be yourselfприди в себя
gen.be yourself!будь сам сама собой!
gen.be yourselfбудьте самим собой
gen.be yourselfчувствуйте себя свободно
gen.be yourselfрасслабьтесь
slangbe yourselfуспокойтесь
gen.be yourself!не валяй дурака!
gen.be yourself and you'll feel at home anywhereбудь самим собой и везде будешь чувствовать себя как дома
gen.console yourself with the thought that it might have been worseутешай себя мыслью, что все могло бы быть и хуже
proverbda bump on the head will still be blue whether you do it yourself or it's done to youчто в лоб, что по лбу
gen.do not allow yourself to be taken inне дай себя провести
rhetor.don't be hard on yourselfне судите себя строго (Alex_Odeychuk)
inf.don't be so down on yourselfне стоит недооценивать себя (coltuclu)
gen.don't be so hard on yourselfне нужно себя казнить
gen.don't be so hard on yourselfне суди себя так строго
gen.don't be so hard on yourselfне будь так строг к себе
gen.don't be so hard on yourselfне судите себя так строго
gen.don't be so hard on yourselfне будьте к себе так строги
inf.don't be too hard on yourselfне будь так строг к себе (VLZ_58)
inf.don't be too harsh on yourselfне будь так строг к себе (VLZ_58)
Makarov.don't concern yourself with matters that are not your businessне суй свой нос не в свои дела
Makarov.don't let yourself be cowed down by the director's heavy scoldingты не должен пасовать перед нападками директора
Makarov.don't lower yourself, don't be the way they areне унижайся, не будь таким, как они
gen.don't talk about yourself-it will be done when you leave heговори о себе сам-это сделают другие, когда ты уйдёшь
idiom.exert yourself to be fashionableлезть из кожи вон, чтобы быть модным (Анна Ф)
idiom.exert yourself to be fashionableлезть из кожи вон, чтобы быть в тренде (Анна Ф)
idiom.fall over yourself to be fashionableлезть из кожи вон, чтобы быть модным (Анна Ф)
idiom.fall over yourself to be fashionableлезть из кожи вон, чтобы быть в тренде (Анна Ф)
gen.he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at homeон вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома
slanghow's yourself?сами-то как?
Makarov.I won't be able to help you: you'll have to shift for yourselfя тебе не смогу помочь – устраивайся сам
Makarov.if you always give the children everything they want, you will be heaping up trouble for yourselfесли всё время давать детям то, что они хотят, это плохо кончится
Makarov.if you perjure yourself you will be severely punishedесли ты нарушишь клятву, ты будешь жестоко наказан
trav.Let yourself be romancedподдайтесь очарованию (Andy)
gen.prove yourself to beзарекомендовать себя в качестве (Johnny Bravo)
Игорь Мигthat is not a job for do-it yourselfне следует выполнять эту работу самостоятельно/своими силами
idiom.try to reason with him you'll be talking to yourselfс ним каши не сваришь (VLZ_58)
gen.6. When you are good to others you are good to yourselfкак аукнется так и откликнется (iryna_mar)
gen.who you consider yourself to beкем вы хотите стать (Ю Ко)
gen.you can't make yourself out to be younger than you areу тебя не получится выглядеть моложе своих лет
Makarov.you can't make yourself out to be younger than you areу тебя не получится выглядеть моложе, чем ты есть на самом деле
gen.you can't make yourself out to be younger than you areты не сможешь выглядеть моложе своих лет
gen.you could be out sooner if you behave yourselfтебя скоро выпустят, если будешь хорошо вести себя
Gruzovikyou ought to be ashamed of yourself!как тебе не стыдно!
Игорь Мигyou ought to be ashamed of yourself!стыд и срам!
gen.you ought to be ashamed of yourselfимей совесть! (grafleonov)
Игорь Мигyou ought to be ashamed of yourself!стыдись! (Стыдись! О Гегеле, приятель, вспомни лишь.)
Игорь Мигyou ought to be ashamed of yourself!стыдитесь!
Игорь Мигyou ought to be ashamed of yourself!вам должно быть стыдно!
gen.you ought to be ashamed of yourself!как стыдно!
Gruzovikyou ought to be ashamed of yourself!как вам не совестно!
gen.you ought to be ashamed of yourself!как вам не стыдно! (Franka_LV)
Игорь Мигyou should be ashamed of yourself!стыдись!
Игорь Мигyou should be ashamed of yourself!стыдитесь!
gen.you yourself will have to be responsible for itвам придётся самому за это отвечать
gen.you yourself will have to be responsible for itвам придётся самому за это ответить
Игорь Мигyou'll be doing yourself a disserviceты себе тем самым окажешь медвежью услугу