English | Russian |
be up | подорожать ("Gas prices UP. Food prices UP. Transit prices UP. Rent prices UP. Mortgage prices UP. Tax prices UP. Liquor prices UP. Insurance prices UP. Business prices UP. Cell prices UP. Carbon Tax prices UP. Home Maintenance prices UP. I ask you what has not gone up? My paycheque didn’t go up." "Utilities are up, pet feed is up, flights are up, fertilizer is up, CPP is up, parking is up, water delivery and garbage pickup is up (private). Literally everything is up for me. Childcare too, as my nanny is also facing cost of living increases. It’s not looking good, I feel for people that are struggling right now as there’s no end in sight of prices coming down. Incomes aren't matching these increases." (Twitter) ART Vancouver) |
be up | случаться |
be up one's alley | подходить (I figured he'd be right up your alley. VLZ_58) |
be up for something | не возражать против (чего-либо Scooper) |
be up for grabs | быть на кону (4uzhoj) |
be up for grabs | искать нового хозяина (Stray kitten up for grabs!; в т.ч. и шутливо о вещах: A job transfer has taken the sellers too far away to keep the boat, so she's up for grabs. • Unfortunately, the customer backed out, so now it's up for grabs. 4uzhoj) |
be up for grabs | разыгрываться (An awesome tech goodie bag is up for grabs! Who will win it? • We've got $1000 up for grabs in our new quiz. All you have to do is call this number. • There's three points up for grabs – в матче разыгрываются три очка SirReal) |
be up for grabs | легко соглашаться на интимную близость (о женщине; переводится в зависимости от контекста: ...girl who said she was up for grabs for the quickest pair of boots after her into the garden.) |
be up for grabs | продаваться (It's up for grabs on Ebay. • Unfortunately, I'm not really a skirty boi, so this skirt is up for grabs. 4uzhoj) |
be up for grabs | давать всем подряд |
be up for grabs | не являться ничьей собственностью (преводится в зависимости от контекста: "Back off, this one's mine." "I beg to differ," Ruben said. "Until a woman has said I do then she's up for grabs.) |
be up for something | быть за что-то (Scooper) |
be up for something | иметь силы и желание (сделать что-либо; After a long day at work I wasn't really up for a party; It's a long walk. Are you up for it? thefreedictionary.com Ин.яз) |
be up for something | иметь желание (сделать что-либо; We're going clubbing tonight if you're up for it. Ин.яз) |
be up for something | не возражать против (чего-либо; to be up for something = to be down for something, как ни странно. Wanna hang out tonight? I'm totally up for that (down for that)! Scooper) |
be up for something | быть не против (чего-либо Scooper) |
be up for trial | находиться под судом |
be up for trial | находиться под судом |
be up in someone's face | приставать (Technical) |
be up on something | быть в курсе (чего-либо: Are you up on the quarterly numbers? ART Vancouver) |
be up shit creek without a paddle | быть в незавидном положении (не сказал бы, что это табуированная лексика SirReal) |
be up the creek | с приветом |
be up the creek without a paddle | попасть |
be up to | заниматься (What are you up to this weekend? – Чем будешь заниматься в выходные? ART Vancouver) |
be up to | вытворяться |
be up to | замутить (собираться замутить VLZ_58) |
be up to | вытворить (pf of вытворять) |
be up to | вытвориться |
be up to it | быть ловким |
be up to it | быть хитрым |
be up to mischief | баловаться |
be up to mischief | набедокурить (pf of бедокурить) |
be up to mischief | баловать |
be up to mischief | прокудить |
be up to mischief | избаловать |
be up to mischief | прока́зить |
be up to mischief for a while | побаловаться |
be up to mischief for a while | побаловать (= побаловаться) |
be up to one's neck in something | быть по уши (в ч.-либо Евгений Тамарченко) |
be up to one's neck in something | не вылезать (из чего-либо; также см. up to neck Евгений Тамарченко) |
be up to one's neck in worry | хлопот полон рот |
be up to one's neck in worry | забот полон рот |
be up to par | быть на уровне |
be up to standard | быть на уровне |
be up to the ears in love | быть влюблённым по уши |
be up to the mark | быть на уровне |
be up to the task | работать / функционировать надлежащим образом |
be up to the task | работать/функционировать надлежащим образом (juliab.copyright) |
Something seems to be up | Видимо, что-то случилось (Soulbringer) |
what is up with? | по какой причине? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver) |
what is up with? | с какой стати? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver) |
what is up with? | в чём там дело? (что-то происходит: "Anyone have any idea what is up with the fireworks downtown right now?!" "They're celebrating the Oilers victory in our own backyard. Bastards!" (Reddit) ART Vancouver) |
what's up with that | какие проблемы (VLZ_58) |
what's up with that? | что за дела? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp) |
what's up with that? | как это понимать? (Выражает недовольство, удивление какой-либо ситуацией.: He didn't tell me about this. What's up with that? • My car broke down twice this month. What's up with that? TranslationHelp) |
what's up with that | ну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58) |
what's up with that? | и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope) |
what's up with you? | что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased
by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass.
He pretty much just carried on with his day.”
nsnews.com ART Vancouver) |