Subject | English | Russian |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, тот вдвое живёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, у того денежка растёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, тому Бог подмогнёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, тому Бог подаёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано посеет, рано и пожнёт |
proverb | an early riser is sure to be in luck | кто рано встаёт, того удача ждёт |
IT | Are you sure you want to copy move the selected file into...? | Вы действительно хотите копировать переместить выделенные файлы в ""? |
IT | Are you sure you want to format it? | Вы настаиваете на форматировании? |
IT | Are you sure you want to start... using -... as the initial file? | Вы действительно хотите запустить приложение программу... совместно с файлом документа...? |
rhetor. | be not sure what to say | не знать, что сказать (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | be sure not to | остерегаться |
gen. | be sure not to | беречься |
Makarov. | be sure not to do it | ни в коем случае не делать этого |
gen. | be sure not to do it | не делайте этого |
math. | be sure to | обязательно |
math. | be sure to | непременно |
gen. | Be sure to | не забудьте (dimock) |
gen. | be sure to | обязательно (+ infinitive; Be sure to ask for a transfer when you board a bus.) |
gen. | be sure to and tell me | не забудьте сказать мне |
gen. | be sure to and tell me | непременно скажите мне |
gen. | be sure to bring | не забудьте взять с собой (e. g. all the necessary documents Clint Ruin) |
gen. | be sure to carry your passport about with you | всегда берите с собой паспорт |
gen. | be sure to carry your passport about with you | не ходите без паспорта |
gen. | be sure to check out | обязательно посмотреть (financial-engineer) |
inet. | be sure to check out | посетить (financial-engineer) |
gen. | be sure to check out | обязательно ознакомиться (financial-engineer) |
gen. | be sure to check out | обязательно рассмотреть (financial-engineer) |
gen. | be sure to check out | обязательно посетить (financial-engineer) |
gen. | be sure to close the door after you | не забудьте запереть за собой дверь |
gen. | be sure to come | приходите обязательно |
gen. | be sure to come | приходите непременно, не то они обидятся |
gen. | be sure to come | приходите непременно |
Makarov. | be sure to do something | обязательно сделать (что-либо) |
inf. | be sure to do something | постараться что-то сделать (z484z) |
inf. | be sure to do something | потрудиться (что-то сделать z484z) |
inf. | be sure to do something | потрудиться что-то сделать (z484z) |
inf. | be sure to do something | постараться (что-то сделать z484z) |
Makarov. | be sure to do something | непременно сделать (что-либо) |
gen. | be sure to do it | сделайте это непременно |
gen. | be sure to follow these instructions exactly | смотрите, точно выполните эти указания |
gen. | be sure to follow these instructions exactly | смотрите, точно следуйте этим указаниям |
gen. | be sure to get into trouble | несдобровать (Artjaazz) |
gen. | be sure to get into trouble | не миновать беды (Artjaazz) |
gen. | be sure to hustle | смотрите же, действуйте решительно |
scient. | be sure to keep it running | убедитесь, что вы его не исключили |
Makarov. | be sure to light up as soon as the sun sets | обязательно зажги фары, как только стемнеет |
Makarov. | be sure to punctuate your sentences with the correct marks | внимательно расставь знаки препинания в предложениях |
comp. | be sure to put a label | убедитесь, что метка нанесёна |
pharm. | Be sure to read all information carefully before beginning the medication | Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата (Ying) |
busin. | Be sure to read this | Обязательно к прочтению (translator911) |
gen. | be sure to show you know nothing about it | только не подавай виду, что ты об этом знаешь |
Makarov. | be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in case | обязательно затопчите костер и присыпьте его землёй |
gen. | be sure to tell me all the news | непременно расскажите мне все новости |
Makarov. | challenge the line to be sure the parties are through | опросить абонентов и убедиться, что разговор окончен |
Makarov. | challenge the line to be sure the parties are through | опросить абонентов и убедиться, что линия освобождена |
busin. | check to be sure | убедитесь в том, что (elena.kazan) |
gen. | check sth. to make sure everything's right | убедиться, что всё в порядке (I check the file one hundred thousand times to make sure everything's right. ART Vancouver) |
gen. | double check to be sure | доверяй но проверяй (Andrew Goff) |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | твоими бы устами мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | твоими бы устами да мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | вашими бы устами да мёд пить |
proverb | friday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so old | вашими бы устами мёд пить |
gen. | he is sure not to be asked | его наверняка не спросят |
Makarov. | he is sure that he shall be able to make provision for his family | он уверен, что сможет обеспечить свою семью |
gen. | he is sure to be late | он непременно опоздает |
gen. | he is sure to be there | он обязательно там будет |
Makarov. | he likes to be sure | он предпочитает знать наверняка |
Makarov. | he wanted to make sure that she was out of danger | он хотел увериться, что она в безопасности |
gen. | he'll arrive tomorrow, and it's not all sure whether he'll be able to meet you | он приедет завтра, причём неизвестно, сможет ли он вас встретить |
Makarov. | he'll be sure to do you very well | он вас наверняка хорошо примет |
gen. | I really need to be sure | Очень хотелось бы надеяться, что (Soulbringer) |
gen. | I want to make sure that he is here | я хочу убедиться, что он здесь |
gen. | if when you're in town be sure to stop in | если когда вы будете в городе, обязательно зайдите |
inf. | I'll be sure to tell her you say hi | непременно передам ей привет от тебя (Technical) |
gen. | I'm sure to be put through the hoop this time | ну, теперь-то уж мне влетит |
gen. | it is sure to be wet | наверняка будет дождливо |
lit. | It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
gen. | it would be a good thing to make sure of it | неплохо было бы в этом убедиться |
gen. | just to be sure | чтоб уж наверняка (Shabe) |
gen. | just to be sure | для верности (Рина Грант) |
gen. | just to be sure | на всякий случай (Shabe) |
gen. | just to be sure | чтобы наверняка (Shabe) |
lit. | Mary had a little lamb, / Its fleece was white as snow, / And everywhere that Mary went. / The lamb was sure to go, etc. | У Мэри был барашек. Он снега был белей. / Куда бы Мэри ни пошла, / Барашек шёл за ней, и т. д. |
gen. | not sure I'll be able to | я не знаю смогу ли |
gen. | one or other is sure to be sick in the bus | в автобусе обязательно кого-то укачает |
gen. | rare animals to be sure | конечно же, тварь редкая (a lazy student (rare animals to be sure) akimboesenko) |
gen. | talk of the devil and he is sure to appear | заговори о чёрте, и он появится |
Makarov. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – быть уверенным, что начинаешь с абсолютного нуля |
gen. | the best way to ensure your success is to make sure to be in on the ground floor | лучший способ добиться успеха – начать сначала |
gen. | the child looked behind me to make sure that I was alone | ребёнок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня |
Makarov. | the temperature in this case is sure to rise by 20 deg. | в этом случае, несомненно, температура поднимется на 20 град. |
gen. | the weather is sure to be fine | погода, безусловно, будет хорошая |
Makarov. | this granted, whether or not he has all power is an academic question sure to be answered in the affirmative sooner or later | если это принять, то "имеет он силу или нет" – вопрос чисто теоретический, на который, безусловно, будет получен положительный ответ, рано или поздно |
idiom. | to be sure | и то сказать (Супру) |
idiom. | to be sure | тут не поспоришь (q3mi4) |
Gruzovik, idiom. | to be sure | бесспорно |
idiom. | to be sure | уж |
literal. | to be sure | чтобы удостовериться (Andrey Truhachev) |
literal. | to be sure | чтобы быть уверенным (Andrey Truhachev) |
literal. | to be sure | для верности (Andrey Truhachev) |
gen. | to be sure | что и говорить |
media. | to be sure | быть уверенным (of, в чём-либо) |
Gruzovik, idiom. | to be sure | впрямь |
idiom. | to be sure | несомненно, что (grafleonov) |
idiom. | to be sure | и в самом деле (Супру) |
idiom. | to be sure | конечно (I don't hate him. To be sure, we're not best buddies, but "hate" is a strong word.) |
idiom. | to be sure | несомненно |
idiom. | to be sure | ничего не скажешь (q3mi4) |
idiom. | to be sure | не поспоришь (q3mi4) |
idiom. | to be sure | в этом нет никаких сомнений (Putin and Russian officials are actively setting informa tional conditions to move Russian troops overtly into occupied Donbas. Russian forces are already covertly there, to be sure. understandingwar.org 4uzhoj) |
Gruzovik, idiom. | to be sure | нечего сказать |
gen. | to be sure | правда |
math. | to be sure that | чтобы убедиться в том, что |
gen. | we are sure to be missed | наше отсутствие наверняка заметят |
gen. | well, to be sure | нечего сказать! |
gen. | well, to be sure | однако! |
gen. | well, to be sure | вот те раз! |
gen. | well, to be sure | ну и ну! |
gen. | well to be sure! | вот так так! |
gen. | well, to be sure | вот те на! |
gen. | well to be sure | вот тебе раз |
ironic. | you are a nice one, to be sure! | ты тоже хороша! |
ironic. | you are a nice one, to be sure! | ты тоже хорош! |
gen. | you're a fine one, to be sure! | ты тоже хорош! |