Subject | English | Russian |
gram. | action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that is still underway as another action begins | действие, которое началось до временного периода, на который указывает основное временя повествования, и продолжается в течение данного периода времени параллельно с началом совершения другого действия (Alex_Odeychuk) |
gram. | action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that was still underway as another action began | действие, которое началось до наступления основного времени повествования и продолжалось на момент начала другого действия (Alex_Odeychuk) |
gen. | after the accident over 100 passengers are still not accounted for | до сих пор не выяснена судьба более ста пассажиров, попавших в катастрофу |
gen. | although he is a nice fellow, you still have be very careful with him | он хотя и мил, но с ним лучше быть поосторожнее |
Makarov. | as opposition to Mrs Thatcher mounts, I hear that the Commons' unofficial bookie offers odds of 7 4 against her still being prime minister by the end of next year | по мере того, как оппозиция г-же Тэтчер растёт, неофициальный букмекер Палаты Общин, как я слышал, предлагает ставки 7 к 4 против того, что она сохранит свой пост до конца следующего года |
Makarov. | at night we bank the fire up so that it is still burning in the morning | вечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели |
gen. | be as still as a mouse | быть тише воды, ниже травы (Anglophile) |
Makarov. | be married was still the ultimatum of her wishes | замужество было по-прежнему пределом её желаний |
gen. | be married was still the ultimatum of the wishes | замужество было по-прежнему пределом её желаний |
gen. | be married was still the ultimatum of the wishes | замужество было по-прежнему пределом её желаний |
gen. | be still | оставаться (The largest group is still business loans from banks but it is a shrinking percentage and increasingly difficult and time-consuming. Alexander Demidov) |
gen. | be hold oneself still | не разговаривать |
Makarov. | be still | не разговаривать |
gen. | be still | нe шевелитесь (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
Makarov. | be still | не шуметь |
gen. | be hold oneself still | не шуметь |
progr. | be still a byte | по-прежнему относиться к типу byte (ssn) |
dipl. | be still a long way off from the establishment of diplomatic ties | быть по-прежнему далёким от установления дипломатических отношений (with ... – с ... ; Thomson Reuters; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
rhetor. | be still alive and kicking | по-прежнему быть в добром здравии (Alex_Odeychuk) |
idiom. | be still alive and well | жить и здравствовать (Alex_Odeychuk) |
media. | be still an open question | оставаться открытым вопросом (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
gen. | be still caught up in a Cold War paradigm | зациклиться на идеологических штампах времён холодной войны |
Игорь Миг | be still caught up in a Cold War paradigm | оставаться в тисках мировоззрения эпохи холодной войны |
gen. | be still firmly the domain of science fiction | являться всё ещё областью научной фантастики (ориентировочный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете The Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | be still going | продолжаться (3You're tired of dealing with that domestic argument between family members you've had nothing but disdain since it started, and probably pertains to something you can't believe they'd argue about in the first place. It's still going, however... VLZ_58) |
cliche. | be still in force | ещё никто не отменял (He added that the Court's ruling was still in force. VLZ_58) |
crim.law. | be still in his jail-zone in his mind | продолжать жить по тюремным понятиям (после освобождения // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be still in nonage | ещё не достигнуть совершеннолетия |
gen. | be still in the game | не сойти с дистанции (If someone is still in the game, they may be having troubles competing, but they are not yet finished and may come back. UEI. To remain a contender for success despite setbacks or difficulties. Our competitors may have carved away a lot of our market, but we're still in the game! thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | be still in the process of | в настоящее время характеризоваться незавершённостью процесса (Alexander Demidov) |
idiom. | be still my heart | успокойся! (Calm down Interex) |
gen. | be still my heart | у меня просто сердце замирает (английское выражение часто употребляется иронически, что этот русский перевод не передает MariaDroujkova) |
Gruzovik, inf. | be still on hand | заваляться |
gen. | be still ongoing | продолжаться (The negotiations are still ongoing. – Переговоры продолжаются (пока ещё не завершены). VLZ_58) |
rhetor. | be still the exception rather than the norm | всё ещё являться скорее исключением, чем правилом (Alex_Odeychuk) |
fin. | be still up overall | в целом оставаться в прибыли (Bloomberg, 2019 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be still vigorous enough | быть ещё в силах |
gen. | be still with | оставаться за (преимущество осталось за = the advantage is still with. "I must say, Chelsea didn't show much," Blanc said. Yet the advantage is still with Chelsea. "Minimal"was the word Mourinho applied. TG | By launching a preventive war the declining power destroys or weakens the rising challenger while the military advantage is still with the declining power. Alexander Demidov) |
context. | be still working on | не даваться (вариант требует замены структуры: He is still working on some speech sounds and expanding his vocabulary. – Ему ещё не даются некоторые звуки речи. ART Vancouver) |
gen. | be unable to sit still | не находить себе места (because of nervous agitation) |
gen. | Brigitte Bardot still turned heads even in her 40's | Брижит Бардо оставалась привлекательной даже после сорока лет (см. turn heads Taras) |
math. | the formula for W can be simplified still further | может быть ещё более упрощена (by introducing ...) |
gram. | can still be seen | и сегодня можно увидеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | can still be used | ещё можно использовать (Olessya.85) |
proverb | da bump on the head will still be blue whether you do it yourself or it's done to you | что в лоб, что по лбу |
Makarov. | do you think he can still be living? | ты думаешь, он ещё жив? |
quot.aph. | don't fear growing old, son, you'll still be up to your old tricks, just a bit slower | не бойся старости, сынок, чудить будешь так же, просто медленнее (Alex_Odeychuk) |
OHS | even though they may still seem to be | даже если они выглядят (как translator911) |
gen. | even though you dislike us, still and all you should be polite | даже если мы тебе не нравимся, ты должен быть вежливым |
Makarov. | form of the ancient manor house may still be traced | всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома |
law | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" | что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
law | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" | лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
law | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" | которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
law | Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body" | личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart) |
lit. | Hamilton did as a matter of fact, feel a little paralyzed, as if, perhaps, he'd fallen and bumped his head or been Ko'd by Muhammad Ali sometime last week and was still recovering. | Хэмилтон и вправду испытывал какое-то оцепенение, словно после падения и ушиба головы или как если бы он до сих пор приходил в себя от нокаута, полученного на прошлой неделе от самого Мухаммеда Али. (B. Leason) |
Makarov. | he doesn't deem it to be his personal space, it's still mom and dad's house | он не считает этот дом своим, для него это всё ещё дом его родителей |
Makarov. | he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider | он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим |
Makarov. | he is still relatively optimistic that the factory can be saved | он по-прежнему надеется, что фабрику удастся спасти |
Makarov. | he is still stuck with that lousy car | он всё ещё возится с этой несчастной машиной |
Makarov. | he is still to be seen | его ещё можно увидеть |
Makarov. | he likes eggs lightly cooked so that the yolk is still runny | он любит слегка сваренные яйца, так чтобы желток оставался жидким |
gen. | he may be fat, but he can still run fast | может, он и толстый, но бегает всё ещё очень быстро |
gen. | he may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love | возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботу (bigmaxus) |
proverb | hear and see and be still | ешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (contrast: a fool's bell is soon rung. foolish tongues talk by dozen. your tongue is made of very loose leather) |
proverb | hear and see and be still | ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами (contrast: a fool's bell is soon rung. foolish tongues talk by dozen. your tongue is made of very loose leather) |
Makarov. | her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face | её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить едва уловимую перемену |
lit. | He's like Daddy — still casting well-fed glances to the Edwardian twilight from his comfortable, disenfranchised wilderness. | Он похож на её папашу, который из своей комфортабельной пустыни, не ведающей избирательных прав, вперял такой же умиротворённый взор во времена былого благоденствия. (J. Osborne, Пер. Д. Урнова) |
Makarov. | his pride may still be his downfall | вероятно, его по-прежнему губит его гордыня |
gen. | his pride may still be his downfall | гордыня, скорее всего, его погубит |
dipl. | however hard you are trying to convince us that, still | как бы вам ни хотелось нас убедить в том, что (bigmaxus) |
gen. | I ought it to you that I am still alive | я обязан вам жизнью |
gen. | I owe it to him that I am still alive | тем, что я ещё жив и т.д., я обязан ему (that I got an education, that my book was published, etc.) |
Makarov. | I owe it to you that I am still alive | я обязан вам жизнью |
gen. | I think it's quite clear that there's still room for improvement. | По-моему, очевидно, что Вам есть над чем поработать |
quot.aph. | I'll still be a fool | буду как и прежде обманываться (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | I'll still be a fool | я так и буду обманываться (Alex_Odeychuk) |
gen. | is still debated | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | is still debated | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
math. | is still to be determined | ещё остаётся выяснить |
journ. | is still unclear | пока выяснить не удалось (ART Vancouver) |
gen. | it is still a long way to the top of the mountain | до вершины горы ещё высоко |
math. | it is still a question | ещё неизвестно |
gen. | it is still unclear | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | it's still hard to say | ещё трудно сказать |
Makarov. | 300 men have booked off sick at the car factory where there is still trouble with the unions | 300 человек сказались больными на автозаводе, где до сих пор конфликтуют профсоюзы и администрация |
gen. | men here still demand that the girls they marry should be virgin | мужчины здесь всё ещё требуют, чтобы девушки, на которых они женятся, были девственными |
rude | might be gold, but that shit's still a chain | пусть она из золота, но эта хрень-по-прежнему лишь цепь (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | much still remains to be done | осталось ещё много работы |
Makarov. | much still remains to be done | ещё многое нужно сделать |
Makarov. | murderers are still sentenced to death in some parts of the world | в некоторых странах убийц до сих пор приговаривают к смерти |
mil., WMD | no matter what was going to happen, there still would be a second-strike | ответный удар был бы нанесён при любых обстоятельствах (Alex_Odeychuk) |
gen. | not to be a lesser, but to a still greater degree | не в меньшей, а в большей степени (Interex) |
gen. | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
scient. | other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were | другими характерными признаками, менее часто упоминаемыми, но тем не менее считающимися не менее важными, были ... |
Makarov. | our future will still be at sixes and sevens | наше будущее всё ещё останется туманным |
Makarov. | pain may still be resurgent | боль может ещё возобновиться |
Makarov. | she is 90 but still going strong | ей девяносто, но она ещё не одряхлела |
Makarov. | she is still live at the age of 64 | она ещё энергична в свои 64 года |
lit. | She still... looks up adoringly at whoever is speaking, and her Alice in-Wonderland countenance can be quite confusing even when I think I understand her. | Она по-прежнему с восторгом следит за каждым, кто берёт слово, а её выражение лица, напоминающее Алису в Стране чудес, может сбить с толку даже тогда, когда мне кажется, что я её понимаю. (S. MacLaine) |
Makarov. | she still turned heads even in her 40's | она оставалась привлекательной даже после сорока лет |
scient. | still another factor to consider is that | и ещё один фактор, который следует рассмотреть, состоит в том, что |
gen. | still be | продолжать (still be using the files – продолжать пользоваться файлами immortalms) |
context. | still be there | никуда не деться (Paris will still be there in the morning. – За ночь Париж никуда не денется. • New York will still be there after you've earned your college degree. reverso.net) |
idiom. | still begs to be answered | по-прежнему ждёт ответа (VLZ_58) |
gen. | still remains to be clarified | ещё предстоит выяснить (Ivan Pisarev) |
scient. | still that appears to be the exception | и всё же это оказывается исключением ... |
gen. | still to be comprehended | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be comprehended | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be determined | ещё предстоит установить |
gen. | still to be established | ещё предстоит установить |
gen. | still to be found out | ещё предстоит выяснить (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | нам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | нам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | нам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | нам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | время покажет (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | пока неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё предстоит оценить (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | пока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | оставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | остается только ждать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | предстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | остается лишь наблюдать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | предстоит убедиться (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | по-прежнему непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | по-прежнему неясно (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | до сих пор непонятно (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | ещё не до конца понятно (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | пока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev) |
gen. | still to be seen | пока неизвестно (Ivan Pisarev) |
gen. | Still want to be out, don't you? | ещё не нагулялся? (ребёнку, который не хочет идти домой ART Vancouver) |
Makarov. | that day is still far distant | этот день наступит ещё очень не скоро |
Makarov. | that day is still far distant | до этого дня ещё надо дожить |
gen. | the castle is still standing | замок всё ещё держится |
Makarov. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса |
Makarov. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса |
gen. | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour | фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту и говорит, что оно будет готово через полчаса |
Makarov. | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can get up and putter around the house for a few days | доктор сказал, что тебе ещё рано браться за тяжёлую работу, но в ближайшие несколько дней тебе уже можно вставать и ходить по дому |
Makarov. | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days | доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но можешь кое-что поделать по дому несколько дней |
Makarov. | the doctor says that you are still not fit for heavy work, but you can potter around the house for a few days | доктор говорит, что ты ещё слаб для тяжёлой работы, но ты можешь кое-что делать по дому несколько дней |
Makarov. | the form of the ancient manor house may still be traced | очертания старого поместья всё же ещё можно различить |
Makarov. | the form of the ancient manor house may still be traced | очертания старого поместья всё ещё можно различить |
Makarov. | the form of the ancient manor house may still be traced | всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома |
gen. | the form of the ancient manor-house may still be traced | всё ещё можно восстановить внешний вид старинного помещичьего дома |
polit. | the House of Commons was still sitting at 3 o'clock | в три часа Палата общин всё ещё заседала |
Makarov. | the House of Commons was still sitting at 3 o'clock | в три часа Палата общин всё ещё заседала |
gen. | the House was still sitting at 8 o'clock | в восемь часов палата всё ещё заседала |
econ. | the institutional bias of finance is still towards debt | долговой уклон финансовых институтов сохраняется (A.Rezvov) |
Makarov. | the King still believed that a silent majority in Scotland were in his favour | король всё ещё верил, что молчаливое большинство в Шотландии настроено в его пользу |
gen. | the legend is still fresh but hard to believe | свежо предание, а верится с трудом |
gen. | the old custom the tradition, etc. is still kept up in that district | старый обычай всё ещё соблюдается в этом районе |
Makarov. | the older three girls were still slumbering peacefully | три старшие девочки всё ещё мирно спали |
math. | the overhead storage requirements imposed by sparse matrix methods are still substantial | издержки накладные расходы по памяти |
Makarov. | the pain may still be resurgent | боль может ещё возобновиться |
gen. | the ship in the harbour is still signing on the crew | этот пароход в гавани ещё набирает команду |
Makarov. | the ship is still a long way out to sea, but seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
Makarov. | the ship is still a long way out to sea, but site seems to be standing in towards the harbour | конечно, корабль ещё далеко от берега, но уже видно, как он приближается к гавани |
gen. | there is still a debate | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a debate going on over | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | всё ещё идут дебаты (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still a heated discussion | всё ещё идет обсуждение (Ivan Pisarev) |
gen. | there is still work to be done | впереди ещё много работы (SirReal) |
gen. | there's still work to be done | работа ещё не закончена (There's still work to be done. -- Работа ещё не закончена. ART Vancouver) |
gen. | there's a lot about it that's still unknown | многое о нём остаётся неизвестным (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
scient. | these questions are still waiting to be answered | эти вопросы всё ещё ждут своего решения ... |
Makarov. | they are still to be seen | их ещё можно увидеть |
gen. | they are still to be seen | они ещё видны |
Makarov. | this is a strange custom that still prevails | этот странный обычай всё ещё существует |
gen. | this letter proves him to be still alive | это письмо говорит о том, что он ещё жив |
bible.term. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
bible.term. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, Peace be with you. | когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
Makarov. | will he still be here? | он ещё будет здесь? |
traf. | will still be required | в любом случае будет требоваться (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | you didn't mend that hole in the roof very well, there's still a little rain trickling in | вы не совсем хорошо заделали дыру на крыше: она всё ещё протекает |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you'll be able to hang onto the idea that you are still a wonderful and lovable person! | вы останетесь в прежних мыслях, что вы замечательный и любящий родитель! (bigmaxus) |
Makarov. | you've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry | ты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоден |