English | Russian |
A fat lot of use that is! | какая от этого к чёрту польза! |
at the tip of one's tongue | на кончике языка (почти уже сказанный) |
be few quills short of a porcupine | не все дома, в голове не хватает (vipere) |
be in a whole mess of trouble | быть в полной жопе (bigmaxus) |
be of a mind to do something | быть расположенным сделать что-то (feel likely to do something КГА) |
be on top of the situation | не терять картинку |
be on top of things | не терять картинку |
be out of left field | быть в прострации (phrase was first attested in 1961 khanna13) |
be out of left field | быть немного сумасшедшим (khanna13) |
be out of left field | быть в прострации, немного сумасшедшим (phrase was first attested in 1961 khanna13) |
be shot out of a cannon | крутиться как белка в колесе (Technical) |
be the mayor of boomtown | быть на высоте (Technical) |
be too much of a hangup | заколебать (VLZ_58) |
be totally out of it | до потери пульса (VLZ_58) |
be up to all sorts of nonsense | вытворять глупости (Franka_LV) |
I seem to be out of the picture. What's going on here? | я уже отстал от жизни. Что здесь творится? (Taras) |
in two shakes of lamb's tail | в один миг (I'll be back in two shakes of lamb's tail, guys! == Я вернусь в один момент, ребята!) |
in two shakes of lamb's tail | в момент (I'll be back in two shakes of lamb's tail, guys! == Я вернусь в один момент, ребята!) |
now that he is out of the picture we needn't concern ourselves about his objections | Сейчас, когда он уже не играет никакой роли, мы можем не обращать внимание на его возражения |
that's about the size of it | вот и всё, что можно сделать (Interex) |
that's about the size of it | таково положение дел (Interex) |
within an inch of one's life | на волоске от смерти (Yeah, Tim, I gotta say, yah actually were within an inch of your life! == Да, Тим, ты в самом деле был на волоске от смерти!) |