Subject | English | Russian |
gen. | a careful note should be made of what he says | нужно внимательно прислушаться к тому, что он говорит |
gen. | a careful note should be made of what he says | нужно внимательно отнестись к тому, что он говорит |
Makarov. | a philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it" | 'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философ |
Makarov. | after a heart attack you have to be careful not to overdo it | после сердечного приступа вы должны быть осторожны и не переутомляться |
Makarov. | after a heart attack you have to be careful not to overdo it/things | после сердечного приступа вы должны следить за тем, чтобы не переутомляться |
gen. | after what you have said I shall be more careful | после того, что вы сказали, я буду осторожнее |
gen. | although he is a nice fellow, you still have be very careful with him | он хотя и мил, но с ним лучше быть поосторожнее |
gen. | always be Careful | всегда будь осторожен |
Gruzovik, fig. | be a little more careful | поостеречься |
gen. | be careful | остеречься (of) |
gen. | be careful | смотри (Be careful where you stick your fingers. – Смотри, куда пальцы суёшь. 4uzhoj) |
Gruzovik | be careful | поберечь себя |
Gruzovik | be careful | беречься |
gen. | be careful | быть осторожным (Alex_Odeychuk) |
gen. | be careful | соблюдать осторожность (kee46) |
Makarov. | be careful | беречься (of; быть осторожным) |
Makarov. | be careful | остерегаться (of) |
shipb. | be careful | быть начеку (scherfas) |
house. | be careful | проявлять осторожность (sankozh) |
Gruzovik, excl. | be careful! | осторожно! |
gen. | be careful | быть заботливым |
IT | be careful | быть внимательным |
product. | be careful | будьте внимательны! (Yeldar Azanbayev) |
obs., inf. | be careful | сторожиться (of) |
inf. | be careful | быть осмотрительным (just_green) |
inf. | be careful | держать ухо востро (Val_Ships) |
inf. | be careful | смотреть в оба (making sure of avoiding potential danger, mishap, or harm Val_Ships) |
inf. | be careful | быть настороже (be cautious Val_Ships) |
gen. | be careful | ступеньки скользкие, будьте осторожны |
gen. | be careful | быть аккуратнее (kee46) |
gen. | be careful | следи за тем, чтобы (VLZ_58) |
gen. | be careful | будьте осторожны (dimock) |
gen. | be careful | поберечь себя |
gen. | be careful | опасаться (kee46) |
gen. | be careful | остерегаться (of) |
gen. | be careful about | ухаживать за |
gen. | be careful about | заботиться о... |
gen. | be careful about one's health | заботиться о своём здоровье (One should be careful about one's health while young because it is difficult to pick up one's health in old age. VLZ_58) |
busin. | be careful about topics for discussion | быть осторожными при выборе тем для обсуждения |
construct. | Be careful at the joints between the vertical and horizontal insulations | Тщательно разделывайте стыки вертикальной и горизонтальной изоляции |
Makarov. | be careful, don't drop that vase | осторожно, не урони вазу (В.И.Макаров) |
gen. | be careful — don't lose yourself | будь осторожен — не заблудись |
gen. | be careful, don't trip | осторожно, не споткнитесь (H-Jack) |
gen. | be careful for | ухаживать за |
gen. | be careful for | заботиться о... |
Makarov. | be careful here, there are lions prowling about in the bush | будь осторожен, тут по зарослям бродят львы |
gen. | Be careful how deep you dig a pit, you might be the one to fall in it | не рой другому яму-сам в неё попадёшь |
Makarov. | be careful how you act | будь аккуратнее с тем, как ты действуешь |
gen. | be careful how you back into the garage, the doorway is very narrow | будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая |
gen. | be careful how you drive, there are small rocks about in this area | будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней |
Makarov. | be careful how you start the motor, it sometimes kicks back | осторожнее стартуй, иногда она сдаёт назад |
Makarov. | be careful how you walk in this field, there are lots of rocks cropping up | по этому полю надо ходить осторожно, тут полно острых камней |
Makarov. | be careful in all things | всё делать тщательно |
Makarov. | be careful in one's choice of books | тщательно выбирать книги |
Makarov. | be careful in one's choice of friends | тщательно выбирать друзей |
gen. | Be careful, keep your head down | Осторожно, пригнись (Be careful, keep your head down. These spiders are everywhere! ART Vancouver) |
gen. | be careful lest you fall from the tree | будь острожен, чтобы не упасть с дерева |
gen. | be careful not to | постарайся не (OLGA P.) |
Gruzovik | be careful not to | беречься |
gen. | be careful not to break it | смотрите не разбейте |
gen. | be careful not to burn the meat | смотри, чтобы мясо не подгорело |
gen. | be careful not to burn your mouth | осторожнее, не обожги рот (your fingers, etc., и т.д.) |
Makarov. | be careful not to go beyond your rights | будь осторожен, не превышай своих прав |
gen. | be careful not to knock down anything from the shelf | постарайтесь ничего не смахнуть с полки |
gen. | be careful not to knock down anything from the shelf | постарайтесь ничего не сбросить с полки |
scient. | be careful not to turn | будьте осторожны, чтобы не повернуть |
gen. | be careful not to turn | соблюдайте осторожность, не поверните (MichaelBurov) |
gen. | be careful of | остерегайтесь |
math. | be careful of | остеречься |
gen. | be careful of | позаботьтесь |
gen. | be careful of | ухаживать за |
gen. | be careful of | заботиться о... |
Gruzovik | be careful of | остерегаться (impf of остеречься) |
gen. | be careful of | остерегаться |
gen. | be careful of one's health | заботиться о своём здоровье |
gen. | be careful of one's parts of speech | следить за своим языком |
gen. | be careful or you will fall | будь осторожен, иначе упадёшь |
math. | be careful that | следить за тем, чтобы |
gen. | Be careful, that muddy water is infested with disease-bearing insects | Будь осторожен, эта вода кишит заразными насекомыми (Taras) |
Makarov. | be careful, that's a mean dog | осторожно, это злая собака |
gen. | be careful, the dealers may hang out for a higher price | будь осторожнее, дилеры могут запросить более высокую цену |
Makarov. | be careful, the staircase is a little gloomy | будь осторожен, лестница не очень хорошо освещается |
gen. | be careful to check | убедиться, что... |
gen. | be careful to check | удостоверить, что... |
gen. | be careful to check | удостовериться, что... |
gen. | be careful to check | убедить, что... |
gen. | be careful to check that | удостовериться, что... |
gen. | be careful to check that | убедиться, что... |
gen. | be careful to check that | удостоверить, что... |
gen. | be careful to check that | убедить, что... |
gen. | be careful to do | не преминуть сделать (что-либо) |
gen. | be careful to do something | найти нужным сделать (что-либо) |
Makarov. | be careful to do something | не не позабыть сделать (что-либо) |
gen. | be careful to do | найти нужным сделать (что-либо) |
gen. | be careful to do something | не преминуть сделать (что-либо) |
gen. | be careful to do something | не позабыть сделать (что-либо) |
gen. | be careful to do | не позабыть сделать (что-либо) |
Makarov. | be careful to do his duties | заботиться о том, чтобы выполнить все свои обязанности |
gen. | be careful to observe all the rules | смотрите, соблюдайте все правила |
progr. | be careful to stay within the spirit of the language | бережно хранить дух языка программирования (Alex_Odeychuk) |
gen. | be careful what you say | типун тебе на язык (VLZ_58) |
gen. | be careful what you say! | не говорите лишнего! |
proverb | be careful what you wish for | будь осторожен со своими желаниями (Alex_Odeychuk) |
proverb | be careful what you wish for | будьте осторожны со своими желаниями (Alex_Odeychuk) |
proverb | be careful what you wish for | смотри, как бы потом не пожалеть (languagehumanities.org Shabe) |
proverb | Be careful what you wish for – you just might get it | Будьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполниться |
proverb | Be careful what you wish for – you just might get it | Будь осторожен в своих желаниях-они могут исполниться |
gen. | be careful what you wish for, you may receive it | бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться (Точный источник неизвестен, но в такой форме фигурирует в рассказе The Monkey's Paw У. У. Джекобса 1902 г. Евгений Тамарченко) |
gen. | be careful what you wish for, you might just get it | бойтесь своих желаний, они имеют свойство сбываться (версия Энтони Сопрано, "Клан Сопрано", 3 сезон, 8 серия Dominator_Salvator) |
Makarov. | be careful when crossing the street | переходя улицу, будьте осторожны |
cliche. | be careful with | бережно относиться к (igisheva) |
busin. | be careful with money | быть бережливым |
busin. | be careful with money | быть экономным |
busin. | be careful with money | быть расчётливым |
Makarov. | be careful with that brush, you're spattering paint all over the floor | будь аккуратнее с этой кисточкой: ты брызгаешь краской на пол |
Makarov. | be careful with that collar, it's just pinned to the dress | будь осторожнее с этим воротничком, он всего лишь приколот к платью |
gen. | be careful with that glass | будь осторожен со стеклом |
gen. | be careful with that gun, you might kill somebody | будьте осторожны с этим револьвером, ещё убьёте кого-нибудь |
gen. | be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment! | будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку |
gen. | be careful, you are pressing me too hard | осторожнее, ты меня раздавишь |
Makarov. | be careful, you could end up by getting hurt | будь осторожнее, можешь пораниться |
Makarov. | be careful, you could fetch up by getting hurt | будь осторожнее, ты можешь в конце концов пораниться |
Makarov. | be careful, your silence could be interpreted as an admission of guilt | будь осторожен, твоё молчание могут принять за признание вины |
gen. | be careful you're not cheated | смотрите, чтобы вас не обманули (не обсчитали, не обвесили и т.п.) |
Makarov. | be careful, you're sloshing paste on your jersey | осторожно, ты капаешь пастой на фуфайку |
gen. | be doubly careful | быть вдвойне осторожным |
gen. | be doubly careful | быть вдвойне осторожным |
gen. | be doubly careful | быть особенно осторожным |
auto. | be extra careful | соблюдать максимальную осторожность (translator911) |
gen. | be extra careful | проявлять крайнюю осторожность (The province is warning campers to be extra careful. ART Vancouver) |
gen. | be more careful in the future | впредь будьте осторожнее |
gen. | be more careful in the future | вперёд будьте осторожнее |
gen. | be specially careful | быть особенно внимательным |
Makarov. | be specially careful | быть особенно осторожным |
gen. | be specially careful | быть особенно внимательным |
dipl. | be very careful in its word-choice | содержать тщательно подобранные слова (напр., говоря о тексте заявления Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be very careful with this stuff, it can be dangerous if it isn't handled properly | будь очень осторожен с этой штукой, она может быть опасной, если с ней неаккуратно обращаться |
gen. | do be careful with that knife | поосторожнее с ножом, не обрежьтесь |
Makarov. | every judicious farmer will be careful not to overstock his land | каждый здравомыслящий фермер будет заботиться о том, чтобы не перегружать свою землю |
scient. | having stressed the importance of, let us be careful lest | подчеркнув важность ..., будем внимательны, чтобы не ... |
Makarov. | he enjoined us to be careful | он настоятельно советовал нам соблюдать осторожность |
Makarov. | he has to be doubly careful | он должен быть вдвойне осторожным |
Makarov. | he must perforce be careful about what he says | волей-неволей он вынужден быть осмотрительным в отношении того, что говорит |
gen. | he was not careful to be civil to everyone | он не старался быть вежливым со всеми |
Makarov. | he'd have to be extra careful | он должен быть особенно осторожным |
Makarov. | if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election | если партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах |
gen. | if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next election | если партийные лидеры не постараются, им не дадут участвовать в следующих выборах |
proverb | if you can't be good, be careful | если делаешь, то делай красиво (Yeldar Azanbayev) |
lit. | if you can't be good, be careful | если не можешь поступать правильно, будь осторожен. (The saying was first published in this form in 1903, when Arthur M. Binstead said in his Pitcher in Paradise, "Always bear in mind what the country mother said to her daughter who was coming up to town to be apprenticed to the Bond Street millinery, ‘For heaven's sake be good; but if you can't be good, be careful'." However, the meaning behind the expression is a lot older than that. It comes from the 11th century Latin proverb Si non caste, tamen caute, which translates as "if not chastely, nevertheless cautiously." There are many variations on this saying, several along the lines of "Be good. And if you can't be good, be careful. And if you can't be careful, name it after me." Given those additions, you have a hierarchy of behavior to work with! konstanzhoglo) |
gen. | if you can't be good, be careful | не можешь делать хорошо, делай тщательно |
Makarov. | if you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing crops | когда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растёт |
Makarov. | if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to be | если ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище |
Makarov. | I'll look over your carelessness this time, but be more careful in future | я прощу тебе эту беззаботность сейчас, но в следующий раз будь внимательнее |
gen. | it won't hurt to be careful | положим, что я преувеличиваю опасность, но осторожность не помешает |
Makarov. | it would force industries to be more careful with natural resources | это заставит корпорации экономнее расходовать свои ресурсы |
gen. | it would force industries to be more careful with natural resources | это заставит предприятия экономнее расходовать природные ресурсы |
gen. | it would pay you to be more careful | вам не мешало бы быть поосторожней |
gen. | it would pay you to be more careful | вам не мешало бы быть поосторожнее |
gen. | just be careful | смотри только, чтобы (You can pray for sunshine as much as you want, but you're going to have to face some internal tempests before things really clear up. Just be careful you don't get struck by lightning in the process. VLZ_58) |
gen. | learn to be more careful | учиться осторожности |
gen. | learn to be more careful | стать более осторожным (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.) |
gen. | learn to be more careful | учиться быть более осторожным |
gen. | learn to be more careful | научиться быть более осторожным (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.) |
gen. | one cannot be too careful | осторожность не помешает |
proverb | one you cannot be too careful | бережёного Бог бережёт |
proverb | one you cannot be too careful | бережёного и Бог бережёт |
proverb | one cannot be too careful | не зная броду, не суйся в воду |
proverb | one cannot be too careful | осторожность – мать безопасности |
gen. | one cannot be too careful | осторожность не повредит (I thought these were your friends." Schneider shrugged. "They were, but you can't be too careful. • I apologise for the drama, but one cannot be too careful in these uncertain times. 4uzhoj) |
gen. | one cannot be too careful | береженого бог бережёт |
math. | one must be careful in using this formula | нужно быть осторожным при использовании данной формулы |
math. | one must be careful in using this formula | при использовании данной формулы следует быть осторожным |
math. | one must be careful in using this formula | необходимо быть осторожным в применениях данной формулы |
math. | one must be careful in using this formula | следует быть осторожным в использовании |
math. | one must be careful that | надо следить, чтобы |
gen. | please, be a thought more careful | будьте, пожалуйста, поосторожней |
gen. | please, be a thought more careful | будьте, пожалуйста, повнимательней |
polit. | she can take care of himself, be careful dealing with him | ей палец в рот не клади |
gen. | she needs to be careful | ей следует проявлять осторожность |
gen. | such mistakes would be impossible with a careful secretary | такие ошибки были бы невозможны при хорошем секретаре |
Makarov. | the club is careful not to let the younger players be overexposed, and rarely allows them to be interviewed | клуб тщательно следит за тем, чтобы новые игроки не примелькались в СМИ, и редко разрешает им давать интервью |
Makarov. | the diagnosis must not be jumped at without a careful consideration of the entire circumstances of the case | нельзя ставить скоропалительный диагноз, не проанализировав тщательно все симптомы болезни |
gen. | the woman's province is to be careful in her economy | дело женщины быть бережливой в домашнем хозяйстве |
Makarov. | they enjoined us to be careful | они настоятельно советовали нам соблюдать осторожность |
gen. | this product is high glossy, please be careful of surface scratch while installation | поверхность этого устройства с глянцевым покрытием легко поцарапать, соблюдайте осторожность во время установки |
gen. | we must be careful that quantity does not oust quality | мы должны следить за тем, чтобы увеличение количества не отразилось на качестве |
scient. | we should be careful not to omit essential circumstances | следует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ... |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |
gen. | you can't be too careful | береженого бог бережёт (4uzhoj) |
gen. | you can't be too careful | лучше перестраховаться (4uzhoj) |
gen. | you can't be too careful | лишняя предосторожность никогда не вредит (4uzhoj) |
gen. | you can't be too careful | предосторожность лишней не бывает (Take one of our vehicles, and get the driver to call me before you set off.' "Can't be too careful, eh?' 'Not in vendettaland, no." 4uzhoj) |
gen. | you can't be too careful | лучше перебдеть, чем недобдеть (4uzhoj) |
gen. | you can't be too careful | осторожность не помешает (I guess you're right. You can't be too careful when it comes to money laundering. ART Vancouver) |
gen. | you've got to be mighty careful | ты должен быть страшно осторожным |