DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing be at | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all are not thieves that dogs bark atне все те воры, на кого собаки лают
all are not thieves that dogs bark atне все те повара, что с длинными ножами ходят
all are not thieves that dogs bark atне всё то русалка, что в воду ныряет (igisheva)
any toy is O.K. that keeps the baby at playчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
be a dab hand at somethingзубы проесть на (чём-либо)
be a dab hand at somethingзубы съесть на (чём-либо)
be a dab hand at somethingсобаку съесть на (чём-либо)
be at daggers drawnбыть на ножах
be at ease, the woman's goneбаба с возу-кобыле легче (Solidboss)
be at seaстановиться в тупик
be at seaстать в тупик
be at the end of one's ropeдойти до точки
be at one's wits' endум за разум зашёл
be at one's wits' endу кого ум за разум заходит
be completely at a lossу кого ум за разум заходит
be completely at a lossум за разум зашёл
be sick at heartкошки скребут на сердце
be the labor great or small, do it well or not at allавось да небось-хоть вовсе брось (george serebryakov)
better by far a widow be than a wife whose man's away at seaжена без мужа – вдовы хуже
God is all-seeing, God is all-knowing, play Him at cards, and home broke you'll be goingБог не Тимошка, видит немножко (translation by Eoghan Connolly)
he is not laughed at that laughs at himself firstне смеются над тем, кто первый над собой смеется
he is not laughed at that laughs at himself firstнет лучше шутки, чем над собой
he is not laughed at that laughs at himself firstнет лучше шутки, как над собой
he is not laughed at that laughs at himself firstнет лучше шутки, как над собою (дословно: Не смеются над тем, кто первый над собой смеётся)
he that is angry, is seldom at easeна сердитых воду возят
one cannot be in two places at onceна двух свадьбах сразу не танцуют
spit on a stone, and it will be wet at lastкапля и камень точит
spit on a stone, and it will be wet at lastвода камень точит
spit on a stone, and it will be wet at lastвода камень долбит
spit on a stone, and it will be wet at lastвода и камень долбит
spit on a stone, and it will be wet at lastвода и камень точит
spit on a stone, and it will be wet at lastкапля и камень долбит
spit on the stone, and it will be wet at lastкапля и камень точит
spit on the stone, and it will be wet at lastвода камень точит
spit on the stone, and it will be wet at lastвода и камень точит
spit on the stone, and it will be wet at lastвода камень долбит
spit on the stone, and it will be wet at lastвода и камень долбит
spit on the stone, and it will be wet at lastкапля и камень долбит
that is deaf as a post is to be told but once at mostглухому попы две обедни не служат
that is deaf as a post is to be told but once at mostглухому попы двух обеден не служат
that is deaf as a post is to be told but once at mostглухому поп две обедни не служит
that is deaf as a post is to be told but once at mostглухому поп двух обеден не служит
that place is best of all where we haven't been at allвезде хорошо, где нас нет
that place is best of all where we haven't been at allтам хорошо, где нас нет
that's what lies at the bottom of it allвот тут-то и собака зарыта
that's what lies at the bottom of it allвот где собака зарыта
the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка денную перекукует
the cuckoo that sings at night is the loudest cuckoo all rightночная кукушка дневную перекукует
the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прищемили
the fish will soon be caught that nibbles at every baitлюбопытному на базаре нос прижали
the fish will soon be caught that nibbles at every baitвсё будешь знать, скоро состаришься
the fish will soon be caught that nibbles at every baitмного будешь знать, скоро состаришься
the pot goes so long to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду – сломить ему голову
the pot goes so long to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
the pot goes so long to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду – сломить ему голову
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, там ему и голову сломить
the pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
the pot goes so often to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
there's always room at the topСпециалистов много, а хороших специалистов мало. ("Специалистов" может конкретизироваться – экономистов, юристов и т.п. masizonenko)
what may be done at any time is done at no timeчто можно сделать всегда, не делается никогда
what may be done at any time, will be done at no timeне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня (contrast: we shall catch birds tomorrow)
when the belly is full the bones would be at restпо сытому брюху хоть обухом (george serebryakov)
when the belly is full, the bones would be at restпо сытому брюху хоть обухом
you can be in two places at onceнаш пострел везде поспел